Бессердечный

Сандра Мартон, 2012

Узнав, что у его покойного брата остался внебрачный сын, принц Карим аль-Сафир намерен стать опекуном племянника. На пути у него встает гордая и независимая Рейчел Доннелли, утверждающая, что она мать мальчика. Их враждебность перерастает во взаимную симпатию. Сердце Рейчел сделало свой выбор, но у нее есть тайна, которая может все разрушить… Для возрастной категории 16+

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бессердечный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Стояла такая великолепная ночь, что принцу Кариму аль-Сафиру захотелось прокатиться по пустыне верхом на своем любимом жеребце.

Черное бархатное небо. Яркие, словно костры, звезды. Бледная луна, проливающая серебристый свет на бескрайнее море песка.

Но в эту ночь конная прогулка была невозможна. Его королевское высочество наследный принц Алькантара находился в салоне своего реактивного самолета, летящего из Вест-Индии на высоте двадцать пять тысяч футов над пустыней. На столике перед ним стояла чашка с остывшим кофе, на соседнем кресле лежал открытый кожаный дипломат.

Несколько минут назад Карим начал снова просматривать его содержимое, но быстро прекратил. Какой в этом смысл, если он знает, что внутри?

В течение последних двух недель он много раз рылся в содержимом дипломата, словно это могло помочь ему разобраться в том, что он никак не мог понять.

Взяв чашку, он поднес ее к губам. Кофе был холодным, но он все равно сделал глоток. Он был измотан физически и душевно и нуждался в порции кофеина, чтобы взбодриться.

Если бы только он мог зайти в кабину пилота и попросить его посадить самолет прямо сейчас.

Разумеется, это безумие. Наверное, ему просто не хватает тишины и прохладного ночного воздуха пустыни.

Карим фыркнул. Сегодня его голову переполняют безумные мысли.

Это не та пустыня, в которой он провел свое детство. Алькантар находится в тысячах миль отсюда, и его пески заканчиваются там, где начинаются лазурные воды Персидского залива.

Эта пустыня закончилась с появлением неоновых огней Лас-Вегаса.

Карим сделал еще глоток холодного кофе.

Лас-Вегас.

Он был там однажды, когда знакомый бизнесмен убедил его вложить деньги в строительство его отеля, и после этого больше никогда туда не возвращался.

Он считал этот город воплощением кричащей безвкусицы и средоточием сомнительных развлечений. Он сравнивал его с дешевой шлюхой, пытающейся выдать себя за утонченную куртизанку с помощью яркого макияжа и дешевых нарядов.

В общем, ему Лас-Вегас не подходил. В отличие от его покойного брата.

Рами провел там почти три месяца. Так долго он в последние несколько лет нигде не задерживался. Вегас привлек его, как пламя мотылька.

Карим откинулся на спинку сиденья.

Теперь, когда он все знал о жизни своего брата, он нисколько этому не удивлялся. После того как он подчистил кое-какие мелочи, его последние иллюзии рассеялись.

Подчистил кое-какие мелочи.

Его губы презрительно искривились.

Эта фраза принадлежит его отцу. На самом деле Карим устранял проблемы, созданные его непутевым братом, о которых отец ничего не знал. Король думал, что его младший сын просто не мог найти себя и обосноваться на одном месте.

Когда отец впервые произнес эти слова, Карим чуть не сказал ему, что принц не может себе позволить заниматься тем, к чему лежит его душа. Что ему нужно исполнять свой долг перед семьей и страной.

Вот только Рами эти вещи были неведомы. У него была авантюрная жилка, и он всегда находил способ уклониться от ответственности.

— Ты наследник престола, брат, — часто говорил он с улыбкой Кариму. — Я всего лишь запасной.

Возможно, будь Рами более серьезным и ответственным человеком, это уберегло бы его от ужасной преждевременной смерти. Его нашли с перерезанным горлом на холодной московской улице.

После смерти брата Карим долго горевал. Он надеялся, что, «подчищая мелочи», найдет то, что послужит оправданием беспорядочной жизни его брата.

Единственное, что он сейчас может, это надеяться, что ему каким-то образом удастся восстановить доброе имя брата, которое обманутые им люди произносят с отвращением.

Его брат играл в азартные игры, пользовался услугами проституток, распространял наркотики, занимал деньги и не отдавал, оставлял неоплаченными крупные гостиничные счета. Он оставил после себя кучу долгов в шести городах в разных уголках земного шара: Сингапуре, Москве, Париже, Рио-де-Жанейро, Кингстоне и Лас-Вегасе, и все эти долги было необходимо вернуть хотя бы из соображений морали.

Это ответственное поручение выпало на долю Карима. Ему пришлось отправиться в невеселое путешествие по «местам славы» покойного брата. Он выписывал крупные чеки банкирам, управляющим казино, гостиничным администраторам и владельцам бутиков. Встречался с представителями криминальной среды и выплачивал им наличными баснословные суммы. Он выслушивал оскорбления в адрес Рами, видел вещи, которые вряд ли когда-нибудь сможет забыть.

Теперь, когда он разобрался с большинством «мелочей», его путешествие почти закончено. Он проведет два дня в Вегасе. Самое большое — три. Именно поэтому он летит туда ночью. Зачем тратить часть завтрашнего дня на дорогу? Лучше прямо с утра приступить к решению оставшихся проблем.

Затем он съездит в Алькантар, сообщит отцу, что все уладил, не вдаваясь в подробности, после чего наконец сможет вернуться в Нью-Йорк к своей привычной жизни. Он продолжит выполнять обязанности руководителя «Алькантар фаундейшн» и будет стараться меньше думать о брате, который сбился с пути. Брате, которого он любил, несмотря ни на что.

— Ваше высочество?

Карим сдержал раздраженный стон. Экипаж его самолета был маленьким и хорошо подготовленным. Он состоял из двух пилотов и стюардессы. Эта стюардесса была новой, и, очевидно, ее приводило в восторг все, что было связано с его королевским происхождением.

Как и остальные члены экипажа, она знала лишь то, что он улаживал дела покойного брата. Глядя на его хмурое лицо, она, наверное, подумала, что он горюет. На самом деле в его душе боролись друг с другом боль и ярость, и было трудно сказать, какая из двух этих эмоций сильнее.

— Сэр?

Похоже, она еще не поняла, что ему не нравится, когда стоят у него над душой.

— Да, мисс Стерлинг?

— Меня зовут Мойра, сэр. Мы приземлимся в течение часа.

— Спасибо, — вежливо ответил он.

— Я могу что-нибудь для вас сделать?

Вернуть к жизни его брата, чтобы он вбил ему в голову хоть немного здравого смысла? Нет, лучше вернуть того веселого беззаботного мальчишку, каким Рами был в детстве.

— Нет, спасибо.

— Хорошо, ваше высочество, но если передумаете…

— Я подам сигнал.

Девушка сделала книксен:

— Конечно, ваше высочество.

После еще одного книксена стюардесса, к его облегчению, ушла на кухню.

Ему нужно напомнить своему менеджеру по подбору персонала, что времена, когда люди кланялись королевским особам, остались в далеком прошлом.

Карим опустил затылок на подголовник кресла и вздохнул. Откуда такая раздражительность? Девочка лишь выполняет то, что считает своим долгом. Он это понимает как никто другой.

Отец с раннего детства учил его серьезно относиться к своим обязанностям. Он всегда был и по-прежнему остается суровым человеком. В первую очередь королем и лишь во вторую отцом.

Его мать была известной киноактрисой из Бостона. Она обладала ослепительной красотой и безупречными манерами и ненавидела Алькантар с его жаркими днями, холодными ночами и песчаными бурями. В конце концов у нее появилось желание уехать подальше от мужа и сыновей.

В одном из своих самых ранних воспоминаний о ней он смотрел вслед лимузину, увозящему его мать, держа за руку няню и глотая слезы, потому что принцу запрещалось плакать.

Рами был очень похож на мать. У него были такие же светлые волосы и голубые глаза, как у нее. Карим был похож на обоих родителей. У него были высокие скулы и красиво очерченные губы, как у матери, но темные волосы и атлетическое телосложение он унаследовал от отца. Что касается глаз, они у него были не голубые, как у матери, и не карие, как у отца, а серые.

Рами и характером пошел в мать. Он тоже не любил Алькантар и предпочитал сибаритский образ жизни.

Карим, напротив, всегда любил свою родину. Он вырос в отцовском дворце, построенном в огромном оазисе у подножия гор. Помимо младшего брата, его товарищами по играм были сыновья королевских министров и советников. В семь лет он уже умел ездить верхом на неоседланной лошади и разводить огонь с помощью кремня. Ему было так же комфортно ночевать у костра под звездным небом, как в уютной детской во дворце.

Даже тогда, двадцать шесть лет назад, в Алькантаре оставалось мало жителей, которые придерживались старого жизненного уклада, но король относился к их выбору с пониманием и уважением.

— В один прекрасный день, — часто говорил он Кариму, — ты начнешь управлять нашими людьми, и им понадобится уверенность в том, что ты уважаешь старые обычаи. — После этого он обычно делал паузу и обращался к Рами: — Ты тоже должен уважать народ и старый уклад, несмотря на то что не будешь сидеть на троне.

Были ли эти слова причиной легкомысленного поведения Рами? А может, поворотным пунктом стало то время, когда после смерти их матери, которая проводила мало времени с семьей, король отослал сыновей за границу и полностью посвятил себя государственным делам?

Он отправил их учиться в Соединенные Штаты, как хотела их мать. Оказавшись в чужой культурной среде, братья начали тосковать по дому. Причины были разными. Рами не хватало дворцовой роскоши, а Кариму бескрайнего неба над пустыней.

Чтобы не чувствовать себя одиноким, Рами связался с сомнительной компанией, которая постоянно попадала в переделки. Он почти забросил учебу, поэтому с трудом окончил среднюю школу и поступил в маленький колледж в Калифорнии, где его новыми увлечениями стали карты и женщины.

Карим заглушал тоску по дому с помощью учебы. Он с отличием окончил школу, и его приняли в Йельский университет, где он изучал право и финансовое дело. В двадцать шесть лет он создал частный инвестиционный фонд, которым управлял сам.

Рами нашел работу в Голливуде в качестве ассистента какого-то второразрядного режиссера. Точнее, был у того на побегушках, несмотря на свое происхождение и титул. Когда по достижении тридцатилетнего возраста Рами получил доступ к трастовому фонду, оставленному ему матерью, он бросил работу и начал путешествовать по миру.

Карим много раз говорил с ним о долге, ответственности и чести, но всегда слышал в ответ одно и то же:

— Зачем мне все это? Я всего лишь запасной игрок.

В последнее время братья редко виделись, и вот теперь Рами мертв, и ничего уже нельзя исправить.

У Карима защемило в груди.

Тело его брата было доставлено из Москвы в Алькантар и погребено с почестями, достойными принца. Стоя у могилы, король не проронил ни слезинки, но было видно, что гибель сына стала для него сильным ударом.

— Как он умер? — спросил он Карима.

Чтобы не причинять отцу новых страданий, тот решил солгать.

— В результате дорожной аварии, — сказал он.

Это была частичная правда. Рами встретился с человеком, у которого обычно покупал кокаин. Что-то пошло не так, и торговец ударил его ножом. Умирающий Рами, шатаясь, вышел на дорогу и угодил под колеса автомобиля.

Гибель Рами — это большое горе, но нужно двигаться дальше. Совсем скоро Карим «подчистит оставшиеся мелочи» и сможет вернуться к своей привычной жизни.

Раздался глухой удар, и самолет тряхнуло. Они приземлились.

Когда самолет остановился, Карим расстегнул ремень безопасности, поднялся и потянулся за своим дипломатом. Внутри лежали письма из трех отелей с соболезнованиями и напоминаниями о том, что Рами сделал покупки в кредит в их бутиках и не расплатился за них.

Помимо этого, там был маленький конверт с ключом и листком бумаги, на котором почерком Рами был написан какой-то адрес в Лас-Вегасе. Может, его брат решил там обосноваться и начать нормальную жизнь? Впрочем, это уже не имеет значения.

Завтра он встанет пораньше, оплатит счета брата, поедет по адресу, указанному в записке, и, если понадобится, погасит задолженность по квартплате. После этого он сможет со спокойной душой вернуться в Нью-Йорк к своим обязанностям. Его помощник забронировал для него номер в одном из лучших отелей города и взял напрокат машину, которую пригнали в аэропорт. В машине был навигатор. Карим выбрал из длинного списка нужное название отеля и, следуя указаниям, направился туда.

Когда он добрался до центра Лас-Вегаса, был уже почти час ночи. Улицы купались в неоновых огнях, магазины и рестораны были открыты, повсюду были люди. В городе царила атмосфера веселья, но Карим на это не купился.

Служащий отеля забрал его машину, чтобы поставить ее на стоянку. Протянув парню двадцатидолларовую банкноту, Карим сказал, что сам отнесет в номер свои вещи, и вошел в фойе. Его встретили лязгающие звуки игровых автоматов.

Пройдя мимо веселящихся игроков, он оказался у стойки администратора. Расписавшись в регистрационной книге и получив ключ, он поднялся на лифте на десятый этаж вместе с двумя женщинами и мужчиной. Мужчина стоял посередине и обнимал обеих женщин. Одна положила ладонь ему на грудь, другая водила кончиком языка по его уху. Наконец двери лифта открылись, и Карим вышел из кабины. Чем скорее он закончит дела в этом городе, тем лучше.

Его номер оказался просторным и на удивление хорошо оформленным. Раздевшись, он вошел в душевую кабину и включил горячую воду, надеясь, что она поможет ему снять усталость. Этого не случилось. Тогда он решил, что ему нужно выспаться. Он лег на кровать, но не смог заснуть, что было неудивительно, учитывая, сколько ужасных вещей он узнал за эти две недели о своем брате.

Ему было необходимо чем-то себя занять. Прогуляться. Объехать отели, где Рами не заплатил по счетам. Съездить по адресу, указанному в записке. Возможно, он найдет там что-нибудь, указывающее на то, что в никчемной жизни Рами было что-то хорошее. Это послужило бы небольшим утешением для их отца.

Карим быстро надел джинсы, черную футболку, кроссовки и черную кожаную куртку. В пустынях по ночам холодно. Даже там, где стоит город, огни которого видны на мили вокруг. Открыв дипломат, он взял записку и ключ. На брелке было указано «4Б». Очевидно, это номер квартиры.

Служащий пригнал его машину. Поблагодарив его, Карим дал ему еще двадцать долларов, ввел адрес в навигатор и поехал, следуя его указаниям.

Через пятнадцать минут он уже был в месте своего назначения. Это было невзрачное здание, расположенное в районе, который отличался от остального Лас-Вегаса, как небо от земли. Все вокруг было серым и безликим. Карим нахмурился. Он довольно часто пользовался спутниковыми навигаторами и знал, что они не ошибаются, если ввести точный адрес. Неужели Рами в какой-то момент утратил свою способность уговаривать администраторов роскошных отелей предоставить ему номер в кредит? Есть только один способ это выяснить.

Выбравшись из машины, Карим направился к дому. Входная дверь была не заперта. В вестибюле воняло. Лестницы скрипели. Один пролет. Два. Три. И вот наконец прямо перед ним возникла дверь квартиры «4Б». Четверка покосилась, буква «Б» была перевернута.

Карим помедлил. Действительно ли он хочет сделать это сегодня? Готов ли он снова увидеть что-то неприятное? Он вспомнил, как однажды навестил Рами, когда тот еще учился в школе. Он обнаружил грязную посуду в раковине и на столах, испорченную еду в холодильнике, разбросанную повсюду одежду.

— Черт побери, — пробормотал Карим.

Правда состояла в том, что его волновал не возможный беспорядок в квартире, а то, что он увидит там вещи брата. Из гостиничных номеров, которые Рами в спешке покидал, их убирали.

— Чертов трус, — сказал он себе, сделал шаг вперед, вставил ключ в замок и повернул его.

Дверь открылась. Первым, на что он обратил внимание, был приятный запах. Выпечки? Чего-то сладкого? Молока? Затем обнаружил, что он в квартире не один. В десяти футах от него спиной к нему стояла женщина. Высокая, стройная и… обнаженная.

Его взгляд скользнул по ее телу. Ее светлые волосы струились по плечам и изящной спине. У нее была узкая талия, крутые бедра и длинные ноги.

Вот черт. Похоже, он ошибся домом.

Женщина повернулась. Она не была обнажена. На ней были узенький бюстгальтер, расшитый блестками, и серебристые стринги. Дешевое бикини почти не оставляло пространства для воображения, но внимание Карима было приковано к ее лицу. Ее синие глаза расширились от ужаса.

Он поднял руки.

— Не бойтесь, — быстро сказал он. — Я, кажется, ошибся. Я думал…

— Я знаю, о чем ты думал, извращенец! — ответила женщина и, прежде чем он успел что-либо сообразить, набросилась на него, держа что-то в руке.

Это была туфля на высокой шпильке.

— Послушайте меня. Я пытаюсь кое-что вам объяснить…

Она замахнулась, собираясь ударить его по лицу, но он увернулся, и каблук угодил ему в плечо. Он схватил ее за запястье и начал опускать ее руку.

— Вы не могли бы подождать минуту? Всего одну чертову минуту.

— Подождать? — спросила Рейчел Доннелли. Этот извращенец из казино просит ее подождать? Подождать, пока он ее изнасилует? — Черта с два! — выпалила она и, отдернув свою руку, снова замахнулась.

На этот раз каблук прошел в считаных дюймах от его лица. Тихо выругавшись, он, вместо того чтобы защищаться, бросился на нее. Тяжело дыша, она начала сопротивляться, но ее противник был намного крупнее и сильнее. Он схватил ее за запястья и прижал к стене:

— Может, выслушаете меня, в конце концов?

— Мне нет необходимости вас слушать. Сегодня вечером вы были в комнате отдыха. Я без конца приносила вам алкоголь. Я чувствовала, что из-за вас у меня будут проблемы, и была права. Вы здесь и…

У нее перехватило дыхание. Она ошиблась. Это не тот тип из казино, который раздевал ее глазами. Тот мужчина был лысым и в очках с толстыми линзами, за которыми прятались глазки-бусинки. У этого были густые темные волосы и выразительные серые глаза. Впрочем, это не имело значения. Он ворвался в ее квартиру. Он мужчина. Она женщина, прожившая три года в Вегасе. У нее не осталось никаких иллюзий.

— Вы ошиблись.

Рейчел часто заморгала.

— Я здесь не для того, чтобы причинить вам вред, — сказал незваный гость.

— В таком случае немедленно отпустите меня и уходите. Я не стану кричать и вызывать копов.

— Вы меня дослушаете до конца? Один из нас находится в этой квартире по ошибке.

В ответ на это Рейчел рассмеялась. Мужчина нахмурился и усилил хватку.

— Я пытаюсь вам сказать, что не ожидал кого-то здесь увидеть. Я думал, что это квартира моего брата.

— Нет. Это квартира… — Она уставилась на него: — Какого еще брата?

— Моего брата Рами.

Рейчел почувствовала себя так, словно пол у нее под ногами пошатнулся. Кровь отхлынула от ее лица. Мужчина заметил ее реакцию, и его серые глаза сузились.

— Вы его знали?

Конечно, знала. И если это действительно брат Рами Карим, всемогущий и безжалостный принц Алькантара…

— Я вас сейчас отпущу. Если вы закричите, то пожалеете об этом. Я ясно выразился?

Рейчел тяжело сглотнула:

— Да.

Не отводя от нее взгляда, он отпустил ее руки:

— Очевидно, я был прав. Это действительно квартира моего брата.

— Я… я…

— Вы… вы… что? — раздраженно проворчал он. — Что вы здесь делаете? Эта квартира принадлежит Рами.

Она никогда ему не принадлежала. Это ее квартира. Однако это не помешало ее сестре Зуки здесь поселиться, а затем привести сюда своего любовника. Сейчас, к счастью, они оба съехали, и она снова живет здесь одна…

О боже! Ее сердце бешено заколотилось. Нет, она живет здесь не одна.

— Кто вы? — прорычал мужчина.

Правда, кто она? У нее кружилась голова. Ей следовало понять, что это произойдет. Что рано или поздно кто-то приедет.

Он снова схватил ее за запястье:

— Ответьте на мои вопросы. Кто вы? Что вы здесь делаете?

— Я… я друг, — сказала Рейчел. Она понятия не имела, что знает этот человек и что ему нужно, поэтому добавила: — Мы с Рами друзья. Очень хорошие друзья.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бессердечный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я