– Я знаю, как решить вашу проблему, Бель, – произносит герцог Бомон, опасно наклоняясь надо мной.– Ваш брат изменил мне в вашем доме. Вы пойдете на братоубийство? – иронично произношу, выгибая бровь.– Нет. Сделаю вас своей фиктивной невестой. Договор позволит, мы легко заменим одного дракона на другого.– Зачем вам это? – спрашиваю удивленно. – И если я не согласна?– Вам придется согласиться, Бель, – отвечает он, игнорируя первый вопрос. – У вас нет выхода. Либо я, либо ваш истинный–предатель. Выбор за вами!Жених–дракон изменил мне в день нашей помолвки. Помощь пришла с неожиданной стороны. Герцог Бомон давно хотел отомстить своему брату. Лишить того невесты и доказать всем, что концепция истинности устарела – показалось ему отличной идеей.Вот только план его завел куда–то не туда…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Наступает суббота. Мои волнения по поводу людской молвы полностью улеглись.
Не знаю, что я буду делать со своей свободой, но я все равно на пути к ней, постепенно разберусь. Вариант вернуться под крыло к Георгу однозначно не рассматривается.
Не могу дождаться вечера и с обеда примеряю платье. Оно сидит идеально, как и новые туфли с сумочкой к нему.
В придачу к вечернему наряду в моем гардеробе появились также новые повседневные платья. Каждое со шляпкой и тонкими перчатками в тон. Даже примерно не хочу подсчитывать, сколько потратил на меня герцог. Я просто поймала момент и воспользовалась выдавшейся возможностью.
Родители всегда осуждали содержанок, не раз говорили мне о том, какая незавидная судьба у таких женщин, ведь их успех недолговечен. Через время только и остается, что наслаждаться подарками от бывших поклонников. Официальные узы брака всегда надёжнее временного статуса.
Но я не содержанка. И точно не собираюсь ею становится. Не знаю почему, но в порядочности герцога я уверена. Так что почему бы мне просто не насладиться его подарками без всяких угрызений совести. Ничего плохого я не делала и не упрашивала тратить на меня маленькое состояние.
— Госпожа, к вам пожаловал его светлость, — произносит Джон с другой стороны двери, — настаивает на немедленной встрече.
Бросаю взгляд на настенные часы, до вечера еще уйма времени, чего он так рано?
— Хорошо, Джон, скажи, что я сейчас переоденусь и выйду, — кричу в ответ верному слуге.
— Не нужно переодеваться, наоборот, это прекрасно, что ты уже оделась, Бель.
В мою комнату буквально врывается герцог Бомон, отталкивая назад Джона.
— Что вы себе позволяете! — испуганно вскрикиваю и, наверное, впервые в жизни осознаю, как беззащитна в собственном доме. — Я могла быть не одета!
— Извините, ваша светлость, но я вынужден настойчиво просить вас выйти, — между нами становится Джон и смотрит на дракона весьма решительно, сжимая в правой руке кочергу.
«Должно быть, прочищал камин, когда герцог пожаловал, мой защитник», — думаю с нежностью о Джоне.
И как жалко, должно быть, мы выглядим со стороны. Стремительно беднеющая сирота и ее единственный слуга стоят бок о бок посреди былого фамильного великолепия.
Боль и грусть сковывают мое сердце. Интересно, кто–нибудь купит у меня новые наряды, если я не буду их надевать? С сожалением смотрю на гардеробную, ведь гораздо разумнее будет продать шедевры мадам Элизабет, нежели носить самой.
— Я не причиню твоей хозяйке вред, не переживай, — произносит Адам, возвращая меня в настоящее. — Я рад, что она уже в вечернем наряде, потому что нам надо спешить. Я только из–за этого ворвался в покои, чтобы она не переодевалась, ничего плохого не было в моих мыслях.
Голос дракона действует успокаивающе и, кажется, не только на меня.
Если подумать, при желании он мог бы отпихнуть Джона и никакая кочерга не помогла бы. Но он разговаривает с нами терпеливо и уважительно, это подкупает.
— Но еще слишком рано, чтобы отправляться к мадам Дижо, — хмурюсь, возвращаясь к насущному, — и у меня волосы не уложены в прическу. Сейчас никто не ходит с распущенными до плеч волнами. Я не могу отправиться в таком виде, иначе ваш замысел сделать из меня первую красавицу вечера провалится.
— Поверь, Бель, ты выглядишь идеально, — говорит Адам проникновенно и протягивает мне ладонь. — Нам, правда, нужно спешить.
Смотрю несколько секунд на руку дракона и кладу поверх свою. Я могу чего–то не знать, может, нам нужно на семейную встречу до приема, стоит довериться и не спорить.
— Я полагаю, все нормально, Джон, — мягко произношу, — спасибо.
— Да, огромное спасибо за смелость, — добавляет Бомон. — И советую запереть за нами все двери и не реагировать на других гостей. Пусть считают, что поместье пусто, все ушли.
— Каких других гостей? — я снова ничего не понимаю, а дракон уже тащит меня на выход. — Я никого не жду.
— Я знаю, Бель, я знаю. Может, дашь Джону выходной? Ни к чему ему сидеть одному в четырех стенах в такой хороший день, — говорит Бомон.
— Если откровенно, госпожа, я бы воспользовался предложением его светлости, моя двоюродная сестра совсем плоха, племянник присылал на неделе письмо, просил навестить, — произносит сзади Джон.
— Конечно, иди, какие вопросы, — отвечаю ему. — Мне жаль твою сестру, зря ты мне раньше не сказал, я бы, возможно, могла чем–то помочь.
— Там уже ничем не поможешь, не расстраивайтесь. Повеселитесь на приеме.
— Я постараюсь, — киваю слуге и шагаю вслед за драконом.
— Отлично, вот все и решилось! — радостно говорит Адам, вытаскивая меня на улицу. — Только уходи, Джон, сразу, не мешкай, — кричит он, оборачиваясь назад.
Оглядываюсь, чтобы нормально попрощаться со слугой, но уже в следующее мгновение оказываюсь в карете.
— Трогай, Митч, — приказывает Адам, на ходу закрывая за нами дверь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других