– Я знаю, как решить вашу проблему, Бель, – произносит герцог Бомон, опасно наклоняясь надо мной.– Ваш брат изменил мне в вашем доме. Вы пойдете на братоубийство? – иронично произношу, выгибая бровь.– Нет. Сделаю вас своей фиктивной невестой. Договор позволит, мы легко заменим одного дракона на другого.– Зачем вам это? – спрашиваю удивленно. – И если я не согласна?– Вам придется согласиться, Бель, – отвечает он, игнорируя первый вопрос. – У вас нет выхода. Либо я, либо ваш истинный–предатель. Выбор за вами!Жених–дракон изменил мне в день нашей помолвки. Помощь пришла с неожиданной стороны. Герцог Бомон давно хотел отомстить своему брату. Лишить того невесты и доказать всем, что концепция истинности устарела – показалось ему отличной идеей.Вот только план его завел куда–то не туда…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
С изумлением смотрю, как мы быстро удаляемся от поместья и Джона. К чему скорость?
— Здесь не стоит так ездить, это вам не идеальные дороги в городе! — восклицаю в панике, ощутив, как карета подпрыгнула на случайном камне.
— Ты права, Бель, не бойся. Митч, сейчас будет потише ехать, только сначала за угол заедет, — произносит Адам успокаивающе.
Сам он выглядывает в окно и напряженно смотрит назад.
Что за чертовщина. Происходящее все любопытнее и любопытнее.
— Вы от кого–то бежите, герцог? Украли что–то? — из меня вырывается нервный смешок.
Тут карета наконец–то заворачивает за угол, и Митч и впрямь снижает скорость до безопасной и комфортной, а Бомон расслабленно откидывается на сидение.
— Бель, сегодня мы шокируем общество, и ты моя невеста, не забывай. Не нужно мне выкать, — говорит он вместо ответа на мой вопрос.
— Ладно, как скажешь, — пожимаю плечами, — я успела запутаться, когда мы шокируем публику, а когда бережем. Твои указания меняются на ходу. Так к чему спешка? Мадам Дижо решила устроить прием днем, не прислав письмо с уточнением времени? На нее непохоже, родители всегда отзывались о ней, как об очень обязательной и ответственной особе.
— О, нет–нет, — машет рукой Адам, — до начала вечера еще четыре часа, а нам с тобой и вовсе стоит опоздать для эффектного появления. Так что часов пять в запасе у нас есть.
— И зачем тогда было вытаскивать меня из дома? За столько времени я платье успею помять. И чем мы будем заниматься? Сидеть в карете, спрятавшись в кустах у дома мадам Дижо? Извини, но это очень странно. И я не уверена, что подобное времяпровождение полезно в нашем деле. Было бы разумней не компрометировать лишний раз друг друга, если помолвка фиктивная.
Смотрю на Бомона взглядом, полным сомнений. Он точно здоров? Может, не стоило уходить от Джона, или нужно было хотя бы забрать с собой кочергу.
— Кусты — это прекрасно, но мы, пожалуй, ограничимся живописным холмом. Тебе понравится вид оттуда, уверяю. И за платье с репутацией не переживай, у меня с собой полно магических спреев для приведения вещей в порядок. И обществом позволено допускать свидания с официальным женихом.
— Хм, что ж, ладно, — согласно киваю, принимая разумность слов герцога. — Тогда, получается, у нас будет свидание? Зачем оно нам? Для поддержания легенды достаточно посещений приемов. Или у вас какие–то дела на том холме? И вы боялись не успеть заехать за мной до приема?
— Ты боялся, — поправляет меня Бомон. — Можно сказать, что дела, ты права, — кивает он, а у меня возникает стойкое ощущение, что он согласился с моей версией просто, чтобы я отстала.
Все же с этими драконами стоит носить с собой средство защиты. Кочерга слишком большая и тяжелая, к тому же я банально испачкаю наряд, если буду ходить с ней повсюду. Но о чем–то маленьком, но эффективном и помещающемся в сумочку стоит всерьез задуматься.
Карета сворачивает на незнакомую дорогу и начинает буквально взбираться на холм. С опасением выглядываю в окно, не перевернемся ли мы сейчас.
— Нет, не перевернемся, здесь небольшой угол, карета справится, а долго идти в гору пешком неразумная идея, — произносит Бомон, снова словно читая мои мысли. — У тебя на лице все написано, Бель, — добавляет, когда я поворачиваюсь к нему с немым вопросом.
Может, и написано, но внимательнее изучить литературу про способности одаренных драконов не помешает. Заодно, может, еще что–то про предсказание истинности узнаю, последняя статья увлекла и заставила отвлечься от драконов, но так и не объяснила нашей ситуации с Георгом. У меня в голове не укладывается, как в истинных парах кто–то может изменять. Что–то явно идет не так.
— Приехали, — объявляет Бомон и открывает передо мной дверь. — Прошу.
Выглядываю наружу и буквально замираю от удивления.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других