Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона

Мила Синичкина, 2023

– Я знаю, как решить вашу проблему, Бель, – произносит герцог Бомон, опасно наклоняясь надо мной.– Ваш брат изменил мне в вашем доме. Вы пойдете на братоубийство? – иронично произношу, выгибая бровь.– Нет. Сделаю вас своей фиктивной невестой. Договор позволит, мы легко заменим одного дракона на другого.– Зачем вам это? – спрашиваю удивленно. – И если я не согласна?– Вам придется согласиться, Бель, – отвечает он, игнорируя первый вопрос. – У вас нет выхода. Либо я, либо ваш истинный–предатель. Выбор за вами!Жених–дракон изменил мне в день нашей помолвки. Помощь пришла с неожиданной стороны. Герцог Бомон давно хотел отомстить своему брату. Лишить того невесты и доказать всем, что концепция истинности устарела – показалось ему отличной идеей.Вот только план его завел куда–то не туда…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Его жест мимолетен, и его легко можно списать на простой дружеский, или даже совсем ничего незначащий жест элементарной человеческой поддержки. Это как когда я увидела в городе плачущую женщину, что потеряла мешочек с монетами и не могла купить хлеба. Я тогда подошла к ней, сжала ее локоть в попытке успокоить и дала деньги.

Ощутили ли мы с ней в тот момент какую–то общность друг с другом? Определенно да. Но стали ли мы с той женщиной впоследствии друзьями? Нет. Мы и не виделись больше ни разу.

Так и герцог сейчас просто оказал мне мимолётную поддержку, потому что он хоть и дракон, но ничего человеческое ему не чуждо.

Но почему тогда моя ладонь до сих пор горит от недавнего прикосновения? И само это прикосновение, оно было уж очень обжигающим для обычного участливого. Оно словно резко разбудило во мне что–то древнее, глубоко дремавшее. Я раньше совершенно точно никогда не испытывала подобные ощущения и не уверена, хочу ли испытать еще раз. Потому что элементарно страшно бросаться в неизвестность. Она может привести к плохим последствиям.

Интересно, дракон тоже почувствовал нечто такое?

— А ты сейчас, — начинаю свой вопрос и резко замолкаю. Нет, опозориться я не готова, еще решит, что я что–то себе придумала или еще хуже, влюбилась. Наверняка Адам думает, что мне немного надо, раз я настолько дикая, что не посещала приемы, значит, и с людьми толком не общалась. — Нет, ничего. Природа здесь прекрасная, хотела сказать. Замечательное место, спасибо, что пригласил. И беседка тоже хороша, не надо ничего в ней менять.

Мне кажется, или дракон вздыхает с облегчением? Все–таки тоже что–то странное почувствовал, и ему неловко это обсуждать?

— Спасибо, я рад, что тебе понравилось, — произносит он искренне. — Но все же не стоит, не отказывайся от своих слов. Кружева для деловых встреч действительно слишком. Хорошо, что у нас не деловая встреча.

— А какая тогда? — цепляюсь за его слова. — И ты так и не объяснил, зачем было меня вытаскивать из дома за несколько часов до приема.

— Ох, какая, — он на секунду теряется, — хороший вопрос. Приятельская? Два создания, связанные общей авантюрой должны стать по меньшей мере приятелями, не находишь?

— Да, пожалуй, — осторожно киваю, — но ты до сих пор не ответил на второй вопрос.

Дракон небрежно поправляет свои часы на запястье и как бы невзначай, но очень вовремя восклицает.

— Сколько времени! За хорошей едой в приятной компании часы идут незаметно, а нам меж тем уже пора отправляться на прием.

— Ладно, как скажешь, — не настаиваю, но подозрительность во мне достигает новых масштабов.

Я никак не комментирую и крайне медленный спуск вниз, и лишний крюк на дороге. Может, я и не часто выбираюсь в свет, но все наши окрестные дороги мне хорошо известны, ведь наше с Джоном тайное развлечение — неспешные поездки поздними вечерами, когда меньше шансов кого–то встретить. А потому мне доподлинно известно, что Бомон снова зачем–то выбрал странный путь.

Герцог сидит все это время с нечитаемым выражением лица и не обращает на меня никакого внимания. Всячески делает вид, что наша удлиненная сверх меры дорога логична.

Но когда я уже готова высказать свои наблюдения, не боясь выставить себя дурочкой, потому что доехать до мадам Дижо уже можно было из противоположного конца города, Адам, наконец, поворачивается ко мне.

— Мы приехали. И, кстати, ты зря переживала за платье, оно ни капельки не помялось, — заговаривает он, мгновенно превращаясь в светского аристократа, — а твоя прическа идеальна от природы. Прекрасно выглядишь, и я это говорю совершенно искренне, а не только потому, что ты моя пара.

— Хм, — смущаюсь от такого откровенного проявления внимания, — спасибо. Если тебя интересует мое мнение, то ты всегда идеально выглядишь, независимо от одежды.

Ой, и снова неловко. Почему его комплимент прозвучал без двойного подтекста, а мой им словно пропитан насквозь. Лучше молчать, сойду за более разумную.

— Замечательно, — улыбается герцог и подает мне руку, — значит, мы готовы блистать.

Мы выбираемся наружу и бодро шагаем к дому мадам Дижо. Во дворе стоят кареты других гостей, все–таки Бомон добился своего, и мы приехали с опозданием.

— И, Бель, — произносит он, внезапно останавливаясь у самых дверей, — не реагируй слишком бурно на происходящее, хорошо? Ты девушка эмоциональная, я заметил, но не стоит устраивать сцену на людях. Лучше наедине выплеснешь на меня свои эмоции.

Я не успеваю понять, что он этим хочет сказать, как мы заходим внутрь, слуга громко объявляет о нашем приходе, и в просторном бальном зале наступает тишина.

Мне неуютно. И неожиданно резко начинает чесаться левая нога. Более глупой ситуации сложно представить.

Но не успеваю я шепотом спросить у герцога, что такое со всеми гостями, как мой взгляд натыкается на Георга. А его на меня. Он выглядит шокированным, как и остальные в зале, но уже через несколько секунд мой бывший жених становится очень злым.

— Это еще что за новость?! Бель, ты в своем уме меня прилюдно позорить? Ты моя невеста, а не брата! — произносит он, размашисто шагая в нашу сторону.

И тут–то я понимаю, к чему было предупреждение герцога о том, чтобы я сохраняла спокойствие. И зачем надо было тянуть время, теперь тоже кристально ясно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я