Рыцарь моего сердца

Мила Дрим

Я – графиня, он – прославленный рыцарь.Я любила его всегда, и эти чувства были взаимны.Между нами годы одиночества, непонимания и тоски.Тоски друг по другу…Сумеем ли мы простить ошибки друг другу?Сможем ли мы быть снова вместе?Теперь, когда каждый несет столько боли в своем сердце.История любви леди Джосалин и рыцаря Рэя.

Оглавление

ГЛАВА ПЯТАЯ

Элиза медленно водит щеткой по моим распущенным волосам — с каждым новым движением они становятся все глаже и блестящей.

Остается совсем немного времени до того, как я стану женой Рэя, а в груди лишь сильнее горчит и жжет.

Увы, в своих мечтах не так я представляла нашу с ним свадьбу.

Но она состоится.

На мне — платье из желтого шелка. Широкие рукава, длинный подол, который при каждом шаге будет волочиться за мной. Не самый удобный наряд, но он — самый праздничный. В нём этой осенью я предстала впервые перед новым королем. Тогда это платье, а может, я сама, произвело неизгладимое впечатление на придворных мужчин.

Пятеро из них проявили особую энергичность. Посылали мне цветы и любовные сонеты. Двое осмелились просить моей руки.

Я отказала им.

И намерена была отказывать каждому, невзирая на их богатство, красоту или славу.

Всем, кроме Рэя.

Элиза закрепляет часть моих волос на затылке, другую — оставляет распущенной. Золотой гребень, словно маленькая корона, венчает мою голову.

Достаю из сундука одно из своих многочисленных украшений — пояс из золотых овальных пластин, медленно оборачиваю его так, чтобы его центральная часть — там где закреплены три крупных сапфира, оказалась посередине.

Надеваю браслет — тоже с сапфирами — на левую руку. Морщусь от прохлады золота и тяжести этого ювелирного изделия. Устремляю взор на камин. Огонь в нем пылает, но мне не хватает его тепла.

Вернее, мне не хватает тепла Рэя — и от того весь мир сейчас для меня — ледяная стужа.

Обмениваюсь взглядом с Элизой.

Вижу, что она переживает. Мне хочется приободрить — и её, и саму себя. Только сил на это пока не находится.

Крики в коридоре привлекают мое внимание.

Зовут меня.

Грудь тотчас обдает дурным предчувствием.

Что-то случилось?

Посылаю взгляд Элизе, и она спешит выполнить мою молчаливую просьбу. Проходит совсем немного времени, когда подруга возвращается и протягивает мне письмо, скрепленное герцогской печатью.

— Письмо от герцога? — удивленно гляжу на печать. — Его вручил гонец?

— Да. Гонец сказал, что он приехал бы еще раньше, но непогода вынудила его задержаться.

Раскрываю письмо.

Взгляду моему предстает витиеватый почерк.

Начинаю читать — и с первого предложения понимаю, что письмо — дело рук моей подруги, леди Розалинды, герцогини Кент.

«Моя дорогая Джосалин, пишу тебе в спешке, поэтому мое письмо будет коротким. Шлю весть тебе о том, что твой возлюбленный, сэр Рэй, этим утром покинул наш замок дабы защитить тебя и вернуть твою любовь. Уходя, он так сказал: „я буду делать все, чтобы завоевать её любовь снова“. Пусть Господь поможет вам, моя дорогая Джосалин! Жду добрых вестей и шлю приглашение в гости — для тебя и твоего любимого…»

Я прикрываю глаза от потрясения и мощного, всепоглощающего чувства облегчения.

Словно в меня вдохнули жизнь.

Значит, Рэй любит меня.

Из моей груди вырывается звук, похожий то ли на рыдание, то ли на смех.

Руки трясутся, и я едва не роняю драгоценное письмо.

— Джосалин? Госпожа? — Элиза настороженно смотрит на меня. — Что случилось?

Поворачиваюсь к ней и окидываю сверкающим взглядом.

— Случилось. Нечто прекрасное.

Я решительно поднимаюсь на ноги и начинаю расхаживать по спальне. В голове моей вьются мысли и рождается решение.

Я усмехаюсь. Мне нравится то, что я задумала.

Подхожу к огромному сундуку, откидываю тяжелую крышку и беру шкатулку с мылом.

Протягиваю её Элизе:

— Пусть это передадут сэру Рэю. Одной воды недостаточно, чтобы смыть вонь.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я