Я – графиня, он – прославленный рыцарь.Я любила его всегда, и эти чувства были взаимны.Между нами годы одиночества, непонимания и тоски.Тоски друг по другу…Сумеем ли мы простить ошибки друг другу?Сможем ли мы быть снова вместе?Теперь, когда каждый несет столько боли в своем сердце.История любви леди Джосалин и рыцаря Рэя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рыцарь моего сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Рэй уходит, оставляя меня одну в спальне.
Грудь раздирает от желания догнать любимого, но я сдерживаю себя.
Медленно освобождаю тело от остатков одежды, надеваю широкую, хлопковую сорочку и ныряю под одеяло.
Морщусь от холодных простыней.
Ах, если бы мы вдвоем лежали тут — я и Рэй — то о холоде можно было позабыть!
Мне грустно, но я не сомневаюсь — мое решение — единственное правильное.
Так будет лучше для нас двоих.
Сон не сразу настигает меня.
Какое-то время я лежу и разглядываю балдахин.
Мысли атакуют мой разум.
Уснул ли Рэй? Удобно ли ему в комнате, что находится по соседству с моей спальней?
Понимание того, что нас разделяет ничтожное расстояние, кажется сейчас мне, лежащей в одиночестве, настоящим чудом.
Как много ночей провела я так — одна, погруженная в воспоминания о любимом. А теперь он здесь.
Сердце заполняется благодарностью к Господу. Тихо молюсь и прошу у Него мудрости и счастья для нас всех. И только потом я, наконец, засыпаю.
Просыпаюсь от лязганья мечей и мужских криков.
Страх тотчас обжигает мою душу.
Господи, неужели на нас напали?
Скатываюсь с кровати и спешу к окну. Убираю ставни на маленьком окошке. Обдавая ледяным холодом, белым облаком врывается в спальню порывистый ветер со снегом.
Будто он только и ждал, когда я открою окно!
Снег падает вниз, случайно встаю на него и чувствую, как снежинки обжигают кожу на моих стопах.
Игнорируя холод, приникаю к оконцу.
Облегченный вздох слетает с моих губ.
Слава Богу!
Внизу происходит тренировка на мечах. Все воины, что пришли с Рэем, выстроились друг против друга, и теперь упражняются на мечах. Гул стоит такой, что воздух дрожит, звенит от их действий.
На это зрелище пришло посмотреть немало зевак. Они выстроились полукругом — совсем молодые юноши, старики, дети.
Замечаю мальчонку, который, замерев на месте, глядит на рыцарей с разинутым ртом.
Вижу в нем Рэя — каким он когда-то был. Влюбленным в рыцарское искусство. Мой благородный рыцарь. Улыбаюсь и устремляю взгляд дальше.
А вот и Рэй.
Он так же тренируется, мастерски размахивая мечом. А еще — удивительно властно отдает приказы.
Хмурюсь, когда замечаю, что он отвешивает одному из своих людей затрещину.
Что с ним?
Он всегда такой злой или причина злости в несостоявшейся брачной ночи?
А может, я просто плохо знаю своего мужа?
Стук в дверь отвлекает меня от дальнейших размышлений.
— Госпожа! — раздается взволнованный голос Элизы.
— Проходи, Элиза, — я закрываю окно и поворачиваюсь лицом к двери.
Она открывается, в комнату заходит моя служанка и подруга, Элиза. Её лицо выражает беспокойство. В этом вся Элиза — все, что она чувствует, становится заметным каждому.
— Что-то случилось? — сразу спрашиваю я.
— Не совсем, — Элиза косится в сторону кровати.
В два шага оказывается передо мной и спрашивает шепотом:
— Как ты, Джосалин?
— Если ты про первую брачную ночь — то прекрасно. Я выспалась, надеюсь, и Рэй тоже.
Элиза округляет глаза и потрясенно шепчет:
— Вы не…
— Давай не будем обсуждать этот вопрос, — строго говорю, но чтобы смягчить свой тон, улыбаюсь подруге, — у нас есть дела поважнее. Что там с завтраком? Мой муж и его люди поели?
— Да, — Элиза кивает головой, и теперь выполняет роль исключительно моей горничной. — Там небольшие перемены, госпожа. Именно поэтому я решила предупредить вас заранее.
— Что за перемены? — ощущая укол напряжение в груди, тихо спрашиваю.
— Думаю, вам лучше самой это увидеть. Давайте, я помогу вам с прической и платьем.
Элиза приносит кувшин с чистой водой. Я умываюсь, делаю все необходимые водные процедуры, а затем — сажусь перед камином, и горничная занимается моими волосами.
В который раз благодарю Господа, что в лице Элизы я обрела подругу и горничную. Она деликатна, надежна и терпелива. Последнее качество особо нужно, потому как мои волосы очень трудны в расчесывании.
Тяжелые, густые, чтобы уложить их в прическу — требуется немало сил и умения. С дрожью вспоминаю, как в первый год жизни здесь обнаружила блох в своих прекрасных волосах… Какое счастье, что все это — в прошлом!
Элиза собирает мои волосы в косу и оборачивает вокруг моей головы.
Из одеяния я выбираю платье цвета вереска. Сшитое из фламандского сукна, расшитое серебряной нитью, оно как нельзя лучше подходит для того, чтобы я предстала перед своим мужем и людьми на следующий день после свадьбы.
Теперь — я готова спуститься вниз.
На нижних этажах царит оживление. Слуги снуют туда-сюда. Завидев меня, останавливаются, испуганно кивают и убегают.
Кто так запугал их?
Нехорошая догадка обжигает мою грудь.
— Элиза, — снижаю голос до шепота, — в чем дело?
Элиза опускает взор вниз. Значит, что-то скрывает.
— Элиза, прошу, скажи мне, — я беру её за ладонь и отхожу к дальней стене.
— Это все рыцари, моя госпожа. Их так много. Мы не привыкли к такому числу воинов в нашем замке.
Киваю головой. Элиза права. Замок на постоянной основе, во главе с сэром Джоном, охраняют всего 10 воинов.
С Рэем пришло 50 рыцарей.
50 мужчин — каждый со своим характером.
— Что-то еще, Элиза? — я выжидающе смотрю на неё. Она нервно сжимает свои худые ладони.
— Господин… Ваш муж велел переделать один из залов под комнату для рыцарей.
— Один из залов? — стараясь говорить ровно, уточняю я. — Который — из?
Элиза краснеет.
— Тот зал, миледи, где вы зимними вечерами собирали нас всех и читали нам книги.
От этой новости мне хочется плакать и ругаться одновременно.
Быть может, именно так я и сделала бы — не будь я леди.
Но я — леди Джосалин, и манеры мои должны быть безупречны.
— Хорошо, спасибо, Элиза, — я улыбаюсь ничего не понимающей горничной.
Она еще больше удивляется, когда я невозмутимым тоном интересуюсь:
— Что там с ужином? Надеюсь, мяса будет достаточно? Наших рыцарей нужно хорошенько кормить.
Не дожидаясь ответа, направляюсь в сторону кухни. Чем ближе она — тем сильнее ароматы.
Запах свежеиспеченного хлеба, похлебки, жареного мяса — работа там кипит с самого утра.
На кухне меня встречает главный повар. Румяный и толстощекий — Луи отличается простодушием и добрым нравом (что не скажешь про поваров в домах других господ).
При виде меня Луи приосанивается и расцветает в улыбке.
Сдержанно улыбаюсь и уточняю, какие будут блюда на ужин, благодарю Луи и его помощников за работу. Уже хочу уйти, но главный повар заботливо напоминает мне, что «госпожа нынче даже не завтракала». Принимаю от Луи корзинку с пирогами (по утверждению его — «пироги с нежнейшим творогом»), снова произношу слова благодарности и покидаю кухню.
Вместе с Элизой заворачиваем в небольшую комнату. Я называю её уютным местечком. Именно тут, долгими зимними днями, я греюсь возле камина и, иногда, вышиваю.
Усаживаюсь в кресло и предлагаю Элизе пирожки. Сама так же беру один из них. Мягкое теплое тесто под пальцами пробуждает аппетит. Откусываю и довольно улыбаюсь. Луи, как всегда, сотворил кулинарный шедевр!
Сама ем и размышляю, как правильно объяснить Рэю, что он, прежде чем что-то менять в замке, мог бы посоветоваться со мной.
Тщательно подбираю нужные слова. Не хочу обидеть любимого, но и себя тоже этим чувствам подвергать не намерена.
Мои мысли обрываются, когда я слышу в коридоре громкие мужские голоса, топот ног и вызывающий смех.
Кусок пирога встает поперек горла. Я откашливаюсь.
Мужские голоса становятся все громче, и спустя мгновение, дверь в мою уютную комнату открывается. Да с такой силой, что воздух наполняется треском.
На пороге появляется один из рыцарей. При виде меня его лицо меняется.
— Простите, миледи, — он склоняет голову и исчезает в коридоре.
Следом доносится:
— Милорд! Госпожа там.
Через миг дверь снова распахивается, и в комнату стремительным шагом врывается мой муж. Он бросает сторону Элизы один-единственный взгляд, и она, прошептав — «я пойду», скрывается за дверью.
— Джосалин, — Рэй подходит ко мне и растягивает губы в самоуверенной улыбке, — жена. Здравствуй.
— Здравствуй, муж, — с улыбкой отвечаю.
Рэй наклоняется ко мне. В нос ударяет запах пота. Не скажу, что мне противно (ведь это запах любимого человека), скорее непривычно.
Не спрашивая моего разрешения, Рэй впивается в мой рот жадным поцелуем.
Он целует нагло. Этакий захватчик! И ведет себя соответственно. Руки его скользят по моей талии. Еще чуть-чуть, и мне кажется, что Рэй снова сделает попытку раздеть меня.
К моему облегчению, муж останавливается сам.
Поцелуй прерывается, и Рэй обращается ко мне:
— Как тебе предложение — прогуляться со мной?
— Прямо сейчас? — взволнованно спрашиваю.
— Прямо сейчас, — Рэй тянет меня за руку, и я — покорно иду за ним.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рыцарь моего сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других