Когда речь идет о серии романов эпопеи «Сокровение», мы погружаемся в удивительную вселенную, которая затягивает невообразимым сюжетом, завораживает чудесными видами, наполняющими каждый уголок мира, и завлекает украшающими деталями. В этом мире даже магия подчиняется четким законам и имеет свои пределы. Земля поделена между шестью царствами. Кроме всеми известных эльфов, гномов, людей, нежитей и орков, в книге есть и свои собственные расы. Инерзиты, априаны, джейи – об их уникальности читатель сможет узнать из самого сюжета. В первой книге описываются события, в которых люди пытаются предпринять меры для освобождения от кровавого сюзерена, величие которого непомерно. Человеческая раса считает себя жертвой в руках смертоносного зла, но даже оно имеет свое обоснование и смысл. А философия некоторых персонажей расширяет сознание. Само название «Сокровение» – это процесс постоянного таинства. И каждый раз, когда автор раскрывает ответы на загадки, у читателя возникает все больше вопросов, разгадать которые еще предстоит. Публикуется в авторской редакции. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Эпизод 25
Дипломатия на опережение
Оканчивая тренировки позже всех, принц Арачнакана вновь ступает каждое утро на площадь Эллипсиона при свете первых лучей. После регулярной пробежки в качестве завершения разминки он притащил громады мешков, нагрузив мышцы перед первой, основной частью.
Развивая силу удара, он метал булыжники, которые весили от пяти до десяти килограмм. После каждого выстрела он пробегал со всех ног вслед за снарядом. Ракши повторял упражнение до изнеможения, отгораживаясь от всего мира, полностью отдаваясь тренировке.
Обладая в высокой степени развитым чутьем и боковым зрением, воин замечал каждый шелест в амфитеатре, в особенности затаившегося на балконе отца. Облокотившись на парапет, статный Сальвадор гордо следил за самостоятельным и ответственным не по годам сыном.
Ракши неустанно трудился, усердствуя в своих нетрадиционных упражнениях. Из-за существенного расстояния между генералом и его сыном седовласый был убежден, что остался вне поля зрения мальчика. Надкусив яблоко, он швырнул его в маленького атлета. В мгновение ока Ракши развернулся, и поймал фрукт вытянутой рукой, на которой выступили вздувшиеся вены. Суровый наблюдатель наверху разворачивается, взмахнув темным плащом, и исчезает за ограждениями.
Вскоре в амфитеатр подтягиваются остальные. В несвойственном ему духе Ракши провоцирует одного из соратников:
— Вы не солдаты.
— Да что ты, малыш, — отвечает один из тренирующихся.
— Ты, — обращается Ракши к кандидату, который первым вызвался ответить, — покажи, что можешь.
В ответ тот рассмеялся и продолжил отработку приемов с партнером, но Ракши не сдался и провел ногой по песку так, что обсыпал оппонента, который не сумел сдержаться:
— Ах ты, щенок! Думаешь, если ты принц, то все тебе можно?
— Да, именно. А вы вместе со своим любовником можете надеть юбки.
Мужчина выпрямился, почерствев лицом, и напряженно направился в сторону провокатора. Но его деревенский напарник попытался усмирить друга:
— Не надо, — переглянувшись с ним, и после небольшой паузы продолжил: — Я сам, — и набросился на принца.
Алмоний внимательно наблюдает, но не спешит остановить стычку.
Ракши уворачивается от взмаха набросившегося мужчины и подсекает ему ноги. Оппонент, теряя равновесие, пролетает ногами вперед, упав на лопатки.
— И это все, голубчик? Твой дружок так же хорош, как ты? Или вы все тут пришли цветочки собирать?
Воины ордена замерли, восхищаясь храбростью выскочки. Оставшаяся половина, претендующая на элиту, не отличалась высокой самооценкой и была задета нахальством наследника.
В это время в приемной ордена исполняющий обязанности правителя генерал Сальвадор с дюжиной драбантов принимает необычного гостя — представителя иной расы. Это мужчина с синими глазными яблоками и белыми светоносными зрачками, столь же широкими, как у эльфов, и с такими же, как у них, ушами. Только он не был эльфом. Его абсолютно симметричные брови напоминали волны, как и золотистые волосы и борода.
Кожа его была гладкой, словно розовый бархат. От падающего из окон солнечного света на ней мелькали блики.
— Милорд, позвольте поблагодарить за честь, что вы оказали, приняв меня.
— Вы очень мудры, аксакал Луиджи. Я не мог отказать вам, — отвечает Сальвадор гостю.
— Милорд, вы очень добры.
— Уверен, новый уровень наших отношений приведет к развитию и процветанию представителей обоих наших народов.
— Милорд, вы очень рассудительны. Не смею не согласиться. Я пришел с дарами, — дипломатично улыбается гость, заметив, как загорелись глаза генерала. И продолжает: — Это шелка и драгоценности, — Луиджи отворяет сундук.
— С удовольствием приму ваши дары, аксакал. И все же мы собрались не дары обсуждать, а благополучие. Вы желаете приюта в нашем государстве для вашего народа и хотите иметь голос в совете, а взамен обучите избранных мною людей.
— Милорд, совместно избранных людей. И для начала не людей, а человека. Постижение сокровищ моего народа — наисложнейшее ремесло.
— Аксакал Луиджи, я дарую вашему немногочисленному народу поместье под горой Кóрсель в графстве Малионис. Также вы станете полноценными гражданами нашего государства и будете нести всю ответственность перед остальными гражданами в силу законов королевства Арачнакана.
— Мы будем в бесконечном долгу перед вашей мудростью и благосклонностью королевства.
— Так мы поможем друг другу?
— Милорд, с вашей выдающейся дипломатичностью и моим смирением иначе и быть не может, — закончив обмен любезностями, джинн вместе с генералом прислушались к звукам дикой бойни.
Выбежав на балкон, они застали неслыханный хаос на тренировочной площади. Беспорядочно бьются друг против друга кандидаты в орден, а воины элиты наблюдают.
— Что происходит? — возмутился генерал.
— Смотрите! — восклицает Луиджи, указывая на мальчика и Граноса, бьющихся бок о бок против всех.
— Наставник, доложить! — приказывает Сальвадор Алмонию.
— Генерал, Ракши с Граносом оттачивают свои навыки.
— То есть ты хочешь сказать, что все так и задумано? — недоверчиво, чуть повысив голос и нахмурив брови, спрашивает наместник короля.
— Блестяще, наставник. Вы преподали полезный урок вашим лучшим подопечным-кандидатам — урок выживания, и вам это даже не стоило усилий! — Восхищен джинн.
— Что? Вы одобряете? — генерал пытается оценить мнение аксакала.
— Милорд, еще бы! — сопровождая речь надменной улыбкой, продолжает двухметровый джинн: — Если даже славное меньшинство проиграет, то они окрепнут физически, если победит, то их уверенность укрепится еще и духовной силой. А больше всех выигрываем мы.
— Мы? — еще сильнее поразился Сальвадор.
— Мы, милорд. Ясно, как день, станет, кому будем открывать тайны моего народа.
— Ваша мудрость не перестает меня удивлять, аксакал, — встревожен и одновременно восхищен генерал.
— Милорд, вы очень добры. Но вся заслуга целиком принадлежит гениальному наставнику вашего ордена, — проявляет себя с благородной стороны мудрый и хитрый джинн, таким образом заручившись расположением и Алмония.
Как бы ни казался быть равнодушным Сальвадор, внутренняя тревога не покидала его ни на секунду. Но не дрогнули ни лицо, ни рука, непоколебимого могучего генерала. После каждого удара, нанесенного по Ракши, в груди отца кровоточили все новые шрамы. Хорошо, что искусный Гранос с безграничным рвением прикрывал бесстрашного мальчика. Перебита уже треть соратников, Гранос выдыхается и пропускает удар ноги в подколенный изгиб от одного из оппонентов и боковой в грудь от другого, падая на окровавленный песок. Не ведающий страха принц отбирает у атакующего противника деревянный меч в развороте через, зажав в подлокотном изгибе. Затем пробивает лоб другому противнику. От стука деревянного меча о лоб мужчина мгновенно оказывается на лопатках без сознания.
Глаза джинна горят все ярче. Он видит то, что искал: юных лет мальчишка, не знающий усталости и страха, страстный и ловкий.
Отступая, Ракши переключает внимание солдат с лежачего Граноса на себя. Ловко отражая атаки двумя вновь добытыми мечами, он резво пятится и неожиданными рывками наносит им увечья. Непредсказуемо, в развороте отражая одну атаку правой рукой, метает палку левой и вырубает еще одного из толпы. У кого-то выходит столкнуть принца, который, споткнувшись, попадает в руки одному из тяжеловесов. Тот выкручивает руку Ракши, попытавшись взять на болевой, но мальчик совершает сальто и, просунув свою руку под мышку сопернику, проводит бросок через бедро. Наступая на упавшего мужчину, он мчится к тупику, за ним бегут еще трое. Принц пробегает вдоль стены в угол, отталкивается от нее, атакуя с ноги, выключает еще одного. Все, кто был отправлен в нокаут прежде, уже успели восстановиться и поднялись. Они схватили Граноса и уже вот-вот настигнут великолепного принца, который даже не мыслит о том, чтобы сдаться. Но тут раздается грозный голос:
— Довольно!
Воины обернулись и тревожно поспешили выпрямиться, склонив головы, увидев пышущее гневом лицо генерала.
— Воители ордена, в строй! Кандидаты в орден в строй! — приказал Алмоний. И все, кто на арене — не важно, лежат они или стоят — быстро образовали ровный строй.
— Ракши, Гранос! Ко мне! — кричит генерал, будто пуская громы и молнии из глаз. Довольный, с какой скоростью провинившиеся поспешили исполнить приказ, наместник правителя устремился в приемную. Алмоний и Луиджи последовали за ним.
Ракши, томимый угрызением совести, покрытый ушибами и порезами, со следами крови и грязи, прибегает к отцу и докладывает, как подобает воину:
— Рядовой Ракши Эсперанский по приказанию генерала Сальвадора прибыл.
В очередной раз еще сильнее засветились глаза джинна, который подумал: «Эсперанский? Из рода королей! Все подтвердилось». Не успевая за Ракши, усталый Гранос подбежал следом:
— Рядовой Гранос Абеле по приказанию генерала Сальвадора прибыл.
— Рядовые, это что за безобразие? — возмутился наместник короля.
— Мой генерал, я посмел взять на себя больше, чем смогу унести, — сознался принц.
— Слышишь, щенок, не смей тут философствовать! — еще сильнее разозлился отец.
— Это моя вина, мой генерал. Я спровоцировал драку, а Ракши пришлось за меня заступиться, — пытается прикрыть мальчишку Гранос.
— Мой генерал, виноват только я. Наказывайте меня, — настаивает принц.
— Милорд, если вы позволите… — перебил Луиджи, плавно кивнув головой.
— Прошу, — отвечает Сальвадор джинну, злобно сжав зубы.
— Для тех, кто не знает, я Луиджи, имеющий почетный титул аксакала — мудреца среди живущих, чье слово на вес с золото и не может быть обделено вниманием ни у одной из рас.
— Мое почтение, аксакал Луиджи, — произнес Гранос.
— Мое почтение, аксакал Луиджи, — сказал и Ракши.
— В свете сегодняшних нарушений дисциплины ордена вас ждет исключение. Но есть выход! — произнес загадочно джинн. Нарушители затаили дыхание, их глаза расшились, и Луиджи продолжил: — Один из вас может искупить вину другого.
— Все, что угодно, — уверен наивный принц.
— Искупит вину тот, кого исключат. Но по милости моей и великодушию нашего генерала и наместника короля он будет обучаться у меня.
«Как же чемпионат? Я же не стану придворным, и бесславной останется моя семья…» — подумал Абеле.
— И эта честь выпадет сильнейшему из вас, — заявил Сальвадор.
— Он будет есть, пить и спать вдали от дома. У него не будет других друзей, кроме меня. Никаких развлечений, никаких женщин. Только тренировки, — говорил мудрый и хитрый аксакал.
— Мой генерал, прошу, не поступайте так с нами, — мальчик пытается надавить на жалость отца.
— Ваша милость, если вы позволите, то выбор сделаю я, а не поединок, — посмел заявить златовласый Луиджи, намекая на принца. Сальвадор был поставлен в неловкое положение, ведь он хотел, чтобы Ракши был воспитанником ордена, а не джинна. Он не хотел героической жизни для сына, а готовил его быть воинствующим королем. Генерал переглядывается со своим наследником с небольшой тревогой, боясь разлуки, и говорит:
— При всем уважении, аксакал, как я уже говорил, к вам попадет тот, кто победит.
— Милорд, я никоим образом не хотел поставить под сомнение ваше слово. Здесь смысл совсем в другом: я подготовлю настолько выдающуюся личность, что он станет легендой, затмившей самого Дезмонда. Легендой, спасающей Арачнакан от рук нежитей.
— Мой генерал, не разлучайте сына с отцом, умоляю, — взывает к милосердию своего отца Ракши.
Сальвадор встал перед нелегким выбором, пытаясь обхитрить мудрого Луиджи, который говорит:
— Сынок! Дорогой мой! Сын сможет навещать отца после каждого выполненного задания. А это примерно раз в две недели.
— Не так уж и страшно, — поделился своим мнением Алмоний.
— Это лучшее будущее, о котором каждый во всем мире мог только мечтать. И оно дано тебе самой судьбой, сынок, — говорит джинн, имея свои виды, ведь королевская кровь у него на попечительстве влечет за собой огромные перспективы. — Вечная молодость, богатство и слава. Перед тобой открыты не просто все двери. Перед тобой открыт весь мир.
Все в аудитории замерли в безмолвии. Они ожидают решения Сальвадора, который в свою очередь подшучивает:
— Звучит очень заманчиво. Я даже сам бы согласился.
— Ваша милость, я не смею настаивать. Я ваш смиренный слуга. Вы имеете полное право мне не доверять. И все же не хотелось бы, чтобы первое впечатление обо мне у королевского рода сложилось как о незаслуживающем доверия советнике. Ведь это не только в наших с вами интересах, но и во благо всего мира.
Джинн очень убедителен, Сальвадору никогда еще не было так трудно делать выбор. Но в голове у него звучит голос Аврело, который говорит, что юный Ракши намного опережает свой возраст и заслуживает шанса реализовать свой потенциал. Удерживает лишь отцовская любовь, и именно она заставляет несколько поразмыслить, прежде чем сказать:
— Именно вопрос блага всего мира стоит превыше всего. Ракши, исключаю тебя из ордена. И назначаю тебя последователем аксакала. Будешь служить и исполнять волю Луиджи, как собственного отца. После каждого исполненного задания имеешь право на отгул на один день.
— Отец… — расстроился разочарованный принц и опустил голову, слабость взяла верх над его телом, он почувствовал себя ненужным. Алмоний и Гранос были неприятно удивлены, лишь Луиджи стоял гордо, уже строя планы на будущее.
— Собирай вещи и проведи последний день с семьей, с завтрашнего дня тебя сопроводят в Кóрсель — обитель джиннов, в поместье под горой на востоке Малиониса, которое я дарую им.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других