Приключения Макса и его друзей в старой Англии

Марина Голомидова

Действие третьей книги про Макса и его друзей происходят в средневековой Англии. Чудесным образом герои перемещаются из Лондона середины ХХ века на 400 лет назад и попадают в незнакомый мир, где их ждут захватывающие приключения. Максу, котикам и его японским друзьям предстоит раскрыть коварные интриги против королевы Елизаветы и принять участие в знаменитом морском сражении с испанской Армадой. Несмотря на тяжёлые испытания, герои остаются верными дружбе и помогают тем, кто справедлив и смел.

Оглавление

Глава четвертая. НА ТЕМЗЕ

От души нафотографировавшись, друзья вновь вернулись в парк, перешли пруд и вышли к Вестминстерскому аббатству. Величественное здание, похожее на резную шкатулку небывалой красоты, ошеломило японских гостей, которые впервые видели настоящий готический собор.

— Что это? Наверное, самый главный королевский дворец? — восхитилась Юка.

— Нет, это собор. Но для королей это действительно очень важное место — испокон веков здесь проходили коронации.

— Что такое коронация? — спросила Сашаня.

— О, это очень важное и красивое событие, во время которого монарх как бы венчается с государством, принимая власть над своим народом от бога. На него надевают корону, отсюда и название.

Друзья долго рассматривали прекрасное кружево стен аббатства, а затем отправились на набережную.

Солнце слепило глаза и припекало так сильно, что казалось, сегодня самый жаркий день в году.

— Дорогой, пожалуй, нам стоит прокатиться по Темзе на прогулочном катере — так мы сможем увидеть больше интересных мест. К тому же на реке будет прохладней: посмотри, как мучаются от жары наши пушистики, — обратилась Джейн к Эдварду.

Котики и впрямь очень страдали в своих тёплых мохнатых шкурках. Сиенна спасалась тем, что обмахивалась веером, остальные пытались высмотреть тень, чтобы ненадолго спрятаться от беспощадных солнечных лучей.

На катере стало гораздо легче: ветерок обдувал разгорячённые лица наших путешественников, брезентовый тент надёжно укрывал от солнца. Сидеть и смотреть по сторонам было сплошным удовольствием.

Содзёбо вышел на открытую палубу — ему не было жарко — сел поудобнее, скрестив ноги, и достал из котомки сэндвич, который он приберёг с ланча.

Держа полюбившееся кушанье в руке, тэнгу любовно смотрел на него, намереваясь неспешно полакомиться, как вдруг налетела стая чаек, и одна из них выхватила сэндвич и унеслась с ним в голубое небо.

Возмущению тэнгу не было предела. Он тотчас подпрыгнул, чтобы взлететь, но рубашка помешала ему расправить крылья, и он с размаху грохнулся на палубу. Содзёбо опасливо оглянулся в надежде, что никто не заметил его позорного падения, хотя кораблик изрядно качнуло. Увидев, что на него не обратили внимания, он снял свою накидку, взмыл в воздух и помчался за чайками, издавая какие-то нечленораздельные звуки, похожие на птичий крик.

Наши друзья, сидящие в центре кораблика и слушающие рассказы Эдварда, ничего и не заметили, но на набережной началась суматоха: люди указывали пальцами в небо, кто-то бросился на колени и начал молиться, ребятишки визжали от восторга. (На следующий день в центральной газете появился снимок с летящим за чайками тэнгу. В статье приводилось несколько версий, объясняющих полёт неведомого существа: фотограф, снявший явление над Темзой, полагал, что это очень крупная птица; известный учёный заявил, что это был обычный человек на дельтаплане; в сводках комиссии по аномальным явлениям авторитетно заявили, что над Темзой пролетел НЛО (неопознанный летающий объект); а главный редактор газеты предположил, что все видели крошечный аэроплан. Тётя Джейн специально купила для Содзёбо несколько экземпляров газеты, чтобы счастливый от свалившейся на него известности тэнгу мог увезти их в Японию.)

К сожалению, Содзёбо не удалось догнать чаек и вернуть свой сэндвич, и он понуро вернулся на катер, где вновь надел свою полосатую накидку и перешёл поближе к друзьям. Недоумевающая компания смотрела на то, как Содзёбо что-то сердито бормочет про себя, иногда потрясая кулаком в небо, но попытки его расспросить не увенчались успехом.

Впрочем, Эдвард так интересно рассказывал про Лондон, что досада тэнгу быстро прошла.

Громко урча мотором, кораблик с туристами плыл под мостами Темзы, и про каждый из них у Эдварда был припасён увлекательный рассказ: мост Ватерлоо был построен в честь победы над Наполеоном, монахи в чёрных рясах дали название мосту Чёрных монахов, а Лондонский мост, оказывается, долгое время был единственным мостом через Темзу, и на нём стояли дома. Завершил речное путешествие Тауэрский мост — разводной, с двумя высокими башнями, столь прекрасный, что его стали считать символом Лондона.

Мисс Мэри вновь достала камеру и предложила Хантеру и Матильде сфотографироваться на фоне моста. Они застеснялись и ни за что не хотели сниматься, но потом Хантер подозвал Танаку, и Мэри сфотографировала их втроём с японским родственником.

Путники сошли на берег. В свете угасающего дня мрачной громадой над рекой возвышалась крепость Тауэр. Может быть, она не казалась бы такой уж мрачной — её стены были достаточно светлыми, но Эдвард рассказал, что это место долгое время было королевской тюрьмой, где мучали и казнили узников, и всем захотелось поскорее отсюда уйти.

От Тауэра ехали домой на автобусе. Наступили сумерки, темнота и прохлада опускались на прекрасный город. Друзья смотрели из окон на подсвеченные фонарями улицы и дома и обсуждали предстоящее завтра путешествие к морю. Крокет решили перенести на какой-нибудь другой день: все очень устали и были переполнены впечатлениями, так что сил играть уже не было.

К позднему ужину пришёл Кей, который ещё не видел своих японских друзей. Все ему ужасно обрадовались, а тэнгу достал из своей сумки небольшой мешочек и вручил лисёнку:

— Это от Белого лиса. Он тебе кланялся и просил передать, что лисы тебя помнят и каждые выходные пекут шоколадные кексы. Получается хорошо — правда, не так аккуратно, как у тебя, но вкусно.3

Кею невероятно польстило, что о нём помнят и так лестно отзываются. Он открыл мешочек и достал из него хрустальный шар размером с куриное яйцо. Шар был гладким и прохладным. Лисёнок разглядывал его, держа в лапках, и в какой-то момент ему показалось, что из шарика ему улыбается сам Белый лис.

— Лис сказал, чтобы ты всегда носил этот шар с собой. Правда, это не очень-то удобно, постоянно держать в лапе шар, — призадумался тэнгу. — Надо что-то придумать.

Тётушка Джейн подошла к Кею, взяла из его лапки мешочек и, достав нитки с иголкой из шкатулки для рукоделья, быстро пришила к нему кончики своего узенького нашейного платка.

— Отличная идея! — обрадовался Кей, вложил шар внутрь мешочка и надел на шею, как подвеску.

— Спасибо! Я тоже приготовлю подарки для моих друзей из Фусими инари. Ведь вы сможете их передать?

— Разумеется. Для тэнгу нет расстояний. Слетаю на денёк, подгадаю, чтобы попасть на шоколадное угощение, — Содзёбо довольно зажмурился и потянул носом, словно перед ним и впрямь оказались аппетитные кексы.

— А что, интересно, стало с князем? Вот бы узнать! — Макс задал вопрос, который давно его волновал.

Ему ответила мисс Мэри:

— Князь Георгиус в тюрьме. Полиция схватила его после того, как известный вам негодяй Кубота рассказал, что князь изготовил поддельную тиару. У него теперь, кстати, кличка

— «Кубота-длинный нос» — в газетах так и пишут,

— и мисс Мэри рассмеялась, а с ней и остальные.

— Да и ниндзя подтвердили, что получали от князя заказ на поиск драгоценности. Его сестра

Изабелла приехала в Японию и наняла лучших адвокатов, так что вполне возможно, что он избежит наказания, тем более что никаких вещественных доказательств нет.

Тут мисс Мэри лукаво взглянула на Сиенну:

— Ведь хризантема у тебя, верно?

Сиенна согласно покачала головой и

достала из кармана прелестную вещицу — вставку-хризантему со сверкающими камнями из поддельной императорской тиары. Она всегда носила её с собой и иногда даже вешала на грудь, как кулон, продев ленточку в плетение серебряной проволоки.

Мисс Мэри продолжала:

— Теперь все преступники дожидаются суда. Я очень рада, что нам больше не придётся с ними сталкиваться. В Лондон князю дороги нет — здесь его и Изабеллу точно схватит полиция, да и в Японии они вряд ли останутся, даже если ему и придётся посидеть какое-то время в тюрьме. Но мы вряд ли узнаем, куда они в следующий раз поедут творить свои грязные делишки.

Друзья задумались, вспоминая свои невероятные японские приключения, а потом внезапно Макс широко зевнул. Тут по цепочке начали зевать и остальные. Разумеется, вам

известно это особое свойство зевоты, которая передаётся, как эстафетная палочка. Случается, такое же происходит и со смехом.

Тётушка Джейн обвела внимательным взглядом клюющих носами приятелей и покачала головой:

— Я вижу, тут у нас сонное царство. Предлагаю поскорее лечь спать, тем более что утром нам придётся встать очень рано.

Возражений не было. Закончив ужин, все поднялись, чтобы проводить до дверей Кея и мисс Мэри, которая, как и лисёнок, отправилась ночевать домой к своей маме. Перед выходом они обняли всех по очереди, и Мэри пообещала:

— Завтра в семь утра я приеду на машине. Будьте готовы! А пока спокойной ночи!

— Спокойной ночи!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Макса и его друзей в старой Англии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

В предыдущей книге раненый лисёнок Кей был спасён лисами из святилища Фусими инари тайся. В благодарность он приготовил множество шоколадных кексов, и это произвело настоящий фурор среди его новых друзей.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я