Приключения Макса и его друзей в старой Англии

Марина Голомидова

Действие третьей книги про Макса и его друзей происходят в средневековой Англии. Чудесным образом герои перемещаются из Лондона середины ХХ века на 400 лет назад и попадают в незнакомый мир, где их ждут захватывающие приключения. Максу, котикам и его японским друзьям предстоит раскрыть коварные интриги против королевы Елизаветы и принять участие в знаменитом морском сражении с испанской Армадой. Несмотря на тяжёлые испытания, герои остаются верными дружбе и помогают тем, кто справедлив и смел.

Оглавление

Глава пятая. ПОЕЗДКА К МОРЮ

Тётя Джейн разбудила Макса в шесть часов. Он тотчас соскочил с постели, быстро умылся и пошёл в сад будить Содзёбо: вечером тэнгу ни за что не согласился ночевать в доме и расположился на самой мощной ветке раскидистого эвкалипта, который, говорят, предок тёти Джейн привёз из Индии ещё триста лет назад.

Тэнгу в саду не было: он давно уже встал и помогал Эдварду в гараже менять спущенное колесо. Выглядело это так: Содзёбо стоял около машины и махал веером в её сторону, отчего она висела в воздухе. Как вы понимаете, Эдварду было очень удобно прикручивать болты, не наклоняясь. Иногда он давал команды: «Чуть выше, ниже, пожалуйста» — и автомобиль послушно поднимался и опускался.

Танака ночевал в кабинете своего двоюродного брата Хантера. Юка и Сашаня устроились на большом диване в гостиной, но когда Макс вернулся из сада в дом, девочки уже были на кухне и помогали тётушке Джейн готовить завтрак. Утренняя жизнь шла своим чередом.

Завтракать сели вместе с Кеем, который принёс гостинец от своих родителей и сестрёнки — целую корзинку лесной земляники.

Около семи Макс увидел, как к дому подъехал красный автомобиль. «Неужели у мисс Мэри «Остин мини»? — определил он марку и обрадовался: ему нравились эти компактные машины. Вот было бы здорово прокатиться на такой!

— Мисс Мэри, доброе утро! — поздоровался Макс, открывая входную дверь. — Это ваш «Остин»? Какой красивый!

— Привет, Макс! Нет, дорогой, это машина моей сестры Джулии. Она сейчас в Индии с детьми, и я могу ею пользоваться. Мне тоже она очень нравится.

Мисс Мэри не стала проходить в гостиную и крикнула из прихожей в сторону кухни, где по её представлениям, сейчас могла находиться Джейн:

— Джейн, привет! Я приехала. Вы готовы?

— Выходим! — тотчас донёсся до неё ответ подруги. — Жди нас на улице!

Через несколько минут две машины — красный «Остин» и синий «Форд», весьма плотно заполненные пассажирами, мчались по Лондону на юго-восток, в сторону моря. В машине мисс Мэри сидел тэнгу, устроившийся на переднем сиденье, сзади разместились Макс, Том, Вулфи и Кей. Остальные ехали с Эдвардом и тётушкой Джейн.

Два часа дороги пролетели незаметно: все котики в машине Эдварда задремали и тихо посапывали, Сашаня и Юка смотрели по сторонам и весело болтали: девочки, даже если они говорят на разных языках, всегда поймут друг друга, а Сашаня и Юка вполне сносно владели английским.

В машине мисс Мэри шло бурное обсуждение свадебных подарков для Хантера и Матильды. Каждый делился своими планами и идеями. Макс решил нарисовать большой рисунок с горой Фудзи и белыми журавлями (известно, что журавлик в Японии — символ счастья). Вулфи придумал песенку, которую хотел спеть вместе с остальными котиками, а Макс смог бы аккомпанировать на пианино. Мэри сказала, что подарит молодожёнам новые пуховые одеяла и подушки, тэнгу — японские деревянные лакированные миски, а Кей от всего лисьего семейства — серебряные подсвечники, которые мама лиса недавно выменяла у соседей на пару перепёлок, пойманных в лесу.

— Вулфи, завтра нужно будет начать репетировать, — забеспокоился Макс. — Времени остаётся меньше недели.

Наконец машины съехали с дороги вниз, остановились, и все выбежали на большой песчаный пляж. Впереди синело море, окружённое с обеих сторон величественными стенами белоснежных скал. Слева на холме виднелась большая старинная крепость Дувр.

— Этот замок похож на Тауэр, там тоже была темница? — поделилась своей догадкой Юка.

— Верно, — подтвердила Джейн, — в прежние времена это была тюрьма, а сейчас, как и в Тауэре, музей. Хотите на экскурсию?

Но никто не выразил желания идти в крепость, потому что погода стояла великолепная: солнце сияло на безупречно синем небе, ласковый ветер заманчиво пригонял тихо плещущиеся волны к морскому берегу, и конечно же, больше всего после езды в душной машине всем хотелось поскорее оказаться в прохладной воде.

Не верьте тем, кто говорит, что котики не умеют плавать и никогда не купаются! Во всяком случае, эти слова совсем не про наших пушистых героев: все пошли купаться. Сиенна — о чудо! — рассталась на время со своим фартучком: аккуратно сложила его на песке, неспешно окунулась и тихонько поплыла вдоль берега. Танака-сан весело зашёл в воду и так рванул вперёд, что Том и Вулфи, прыгнувшие следом за ним с ближайшего камня, не смогли его догнать. Хантер, не умеющий плавать, нашёл крошечный затон, окружённый валунами. Здесь было очень мелко, и вода из-за этого стала очень тёплой, почти горячей. Матильда улеглась рядом, и они наслаждались солнечными и морскими ваннами.

Берег везде был пологий, поэтому дети, котики и тэнгу, наплававшись, принялись играть в догонялки, разбрызгивая во все стороны сияющие капли воды, а взрослые вернулись к автомобилям, чтобы раскинуть лагерь. Эдвард достал металлические штанги и брезент и

собрал широкий тент. Под ним он установил лёгкие переносные стулья и большой стол. Мисс Мэри вынула из багажника две сумки: в одной из них лежал разобранный переносной очаг, а в другой — надувная резиновая лодка, пока в сдутом виде. Увидев, как мисс Мэри разворачивает лодку, Макс оторвался от компании резвящихся друзей и бросился к ней:

— Можно я буду накачивать?

— Разумеется, я на тебя и рассчитывала, — подала ему насос Мэри.

— Откуда у вас эта лодка?

— Эта лодка моей сестры. Она любит путешествовать, поэтому у неё в машине всегда

есть много полезных вещей для поездок.

— Здорово! Мы поедем на лодке на рыбалку?

Эдвард оторвался от установки очага и

покачал головой:

— Нет, Макс. Рыбачить мы будем вон с тех больших валунов, а на лодке покатаемся позже. Я хочу найти одно тайное место, с берега туда добраться невозможно. Потому и попросил Мэри захватить лодку.

— Что за место? — заинтересовался Макс.

— Когда я был маленьким, мы как-то приехали сюда с родителями на выходные. Я бегал и резвился, как вы, а потом стал изучать окрестности. Я обошёл и облазил всё вокруг, включая крепость, и когда из неё выходил с другой стороны — к руинам древнего маяка, — обнаружил неподалёку кусты спелой ежевики, которой, конечно же, решил полакомиться. Я полез в заросли за сладкими ягодами, и всё больше углублялся, не обращая внимания на колючки, как вдруг чуть не провалился в яму. Держась за ветки, разумеется, не колючей ежевики, а соседнего дерева, я осторожно заглянул вниз: это была сквозная дыра, через которую я увидел грот.

— Настоящий морской грот? — ахнул Макс. — И вы туда спустились?

— Нет, это было невозможно — высоко и стены отвесные: туда мог бы спуститься разве что опытный альпинист. Я просто вернулся на пляж и попытался пройти к гроту с берега. Но добраться до него не получилось: море и скалы надёжно перекрывают проход в ту часть. С тех пор мне не доводилось здесь бывать, так что сегодня я надеюсь сделать то, о чём мечтал долгие годы. С твоей помощью, разумеется, — и Эдвард с улыбкой посмотрел на мальчика.

— Я с радостью вам помогу! Я никогда не видел грот!

Тут Эдвард заметил, что Макс совсем выбился из сил, накачивая лодку:

— Сменить тебя? Мне кажется, твоя нога уже занемела. А ты можешь пока собрать решётку для жарки рыбы.

Макс с радостью согласился: нога

действительно очень устала. Он взял коробку с прутьями для гриля и за несколько минут собрал решётку.

— Может быть, у вас найдётся для меня ещё какая-нибудь работа? Собрать, сложить, накачать…

–… разрушить, сломать, — в тон ему шутливо продолжила Мэри. — Я шучу, конечно! Ты молодчина, и мы все тобой восхищаемся! Кстати, у меня с собой есть палатка. Я не стала её доставать, потому что очень жарко, но, если тебе хочется, ты можешь попробовать её установить. Во всяком случае, в ней будет удобно переодеваться после купания.

— Конечно! Палатка — это самое главное в походе! — обрадовался Макс.

Мэри достала из багажника огромный мешок, и они с Максом сначала разложили брезентовый верх, а затем натянули его на стойки и закрепили, вбив колышки.

Не прошло и десяти минут, как рядом с тентом стояла отличная синяя палатка!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Макса и его друзей в старой Англии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я