Маккензи – бывший военный врач. Она переезжает в небольшой город, надеясь, что сможет начать новую, спокойную жизнь. В прошлом у нее командирвоки в горячие точки, где она множество раз рисковала собой. Одним из первых важных дел на новом месте оказывается помощь раненым после дорожной аварии. Там она знакомится с начальником местной пожарной службы, Линкольном Ридом, который очень хорошо знает, что значит быть в опасности на работе каждый день. Между ними очень быстро прсокальзывает симпатия, но ни один из них не готов ее принять. "У Люси Скоур просто замечательные истории. Отношения главных героев – это романтика, соблазн и остроумные диалоги. Чтение бодрит!" – Professor Romance «Если вы хотите прочесть остроумную и сексуальную романтическую историю, то книги Люси Скоур – идеальный вариант». – Red Enigma Book Blog
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Защити свою любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Стук в дверь Линка, раздавшийся, когда еще не было семи утра, обычно означал, что его вчерашний гость что-то забыл у него. Телефон. Ключи от машины. Однажды это были трусики-тонг.
Но в прошедшую ночь он спал один и видел во сне красивую докторшу.
Натянув майку через голову, что с одной рукой было героическим поступком, он направился к входной двери вместе с Саншайн, которая семенила за ним по пятам.
Он подумал, не подводят ли его глаза. На бетонных ступеньках стояла женщина, бывшая предметом его мечтаний и фантазий. На ней были обтягивающие темно-синие брюки и облегающая рубашка-поло, а в руках она держала сумку.
— Дрими, ты не смогла не думать обо мне, не так ли? — Он прислонился к дверному косяку. Саншайн просунула морду меж его коленей.
— Я не могла не думать о том вреде, который ты, вероятно, наносишь себе, Отчаянный.
— Вреде? — усмехнулся он. — Я отдыхаю. По предписанию врача. — Он лениво поскреб плечо, задумавшись, куда дел перевязь. О да, в мусорное ведро на кухне.
Обойдя его, Дрими вошла прямо в первую комнату, служившую гостиной и холостяцкой берлогой, с огромным плоским телевизором, бильярдным столом и баром, сделанным из красных металлических шкафов.
— Ты ведь не пытался размяться, верно? Превратить растяжение в разрыв? — ворчала Дрими, глядя на неоновую пивную вывеску на стене.
Либо женщина была ясновидящей, либо он стал предсказуемым.
— Если тебе так много известно, умница, то что я ел на завтрак?
Она бросила сумку на пол и задумчиво посмотрела на него. Из-за шрама под ее левым глазом на веке образовалась маленькая ямочка.
— Ты похож на парня, который ест на завтрак холодную пиццу.
Он опустил глаза на собаку.
— Ты сплетничала обо мне?
Саншайн радостно застучала хвостом по черно-белому кафельному полу.
Выражение лица Дрими смягчилось.
— Она довольно симпатичная. Я вижу, ты еще не повесил шторы на место. — Они по-прежнему были свалены беспорядочной кучей там, куда упали накануне вечером.
— Это работа для двурукого, — объяснил он.
— Как твои ожоги? — спросила она, продолжая диалог и подбирая карниз и мятые драпировки.
— Неплохо, — сказал Линк, бросая взгляд на свою забинтованную руку.
Пододвинув кожаный пуф к окну, Дрими подняла с пола карниз со шторами. Прислонилась к его автомату Pac-Man для игры в пинбол, чтобы опереться, и закрепила карниз.
— Благодарю.
Она спустилась на пол и оттолкнула пуф на место.
— Я подумала, не зайти ли мне и не наорать ли на тебя за то, что ты делаешь, и не поменять ли тебе повязку, — сказала она.
Саншайн, покачиваясь, подошла к доку и плюхнулась задом на пол.
— Она вежливо требует, чтобы ты немедленно подарила ей всю свою любовь, — сказал Линк.
Это могло завязать или порвать отношения между ними. Он выпроваживал любую женщину, не желавшую приласкать его собаку и сказать ей, что она — самая милая девочка на свете.
— Привет. Очень приятно познакомиться с тобой, — сказала Дрими, неловко поглаживая Саншайн по голове.
— Ты раньше никогда не играла с собакой?
— Я сделала что-то не так?
— Попробуй потискать ее морду ладонями и сказать ей, что она милая-милая девочка, — подсказал Линк.
— Ты — милая девочка, — сказала Дрими, нежно обхватив морду Саншайн ладонями. Собаке эта попытка понравилась, и она благожелательно чавкнула.
— Молодец. Это означает, что ты ей по вкусу.
— Я пришлась ей по вкусу или я кажусь ей вкусной? — спросила Дрими, продолжая поглаживать шелковистую шерсть собаки.
— В собачьем мире это небольшая разница.
При звуке его голоса Саншайн вспомнила о своей беззаветной любви к нему и поскакала в его сторону.
— Где можно помыть руки? Я перевяжу тебя, и ты сможешь вернуться к своим делам, не обращая внимания на врачебные предписания, — сказала Дрими, поднимаясь и отряхивая с брюк собачью шерсть.
Линк показал на дверной проем между баром и телевизором.
— Это определенно холостяцкое жилье, — сказала она, возвращаясь и вытирая руки бумажным полотенцем.
— Многое из того, что ты видишь, принадлежало моему дедушке, — пояснил Линк, проводя рукой по полкам, на которых красовались коллекция реликвий пятидесятых годов прошлого века и безделушки, связанные с пожарным делом. — Он владел всем этим, когда здесь располагались бензоколонки и гараж.
Покопавшись в сумке, Дрими извлекла из нее бинт и пластырь.
— Интересно, — решила она. Впрочем, Линк заметил, как она бросила вопросительный взгляд на кегератор[5] в углу. Это был его дом, и ему не за что было извиняться. В шестидесятых годах его дед владел и руководил сервисной станцией. Несколько лет назад Линк выкупил ее и начал обновлять электрику, с почтением относясь к прошлому дома и к истории пожарного дела.
— Как мы это сделаем? — спросила Дрими, а потом, когда он открыл рот, подняла вверх руку. — Я спасу нас обоих, не дав тебе предложить пройти в спальню. Здесь вполне подходяще.
Она выбрала диван. Длинный, низкий кожаный диван, на котором обычно садились играть его приятели или тот, кто выступал в роли судьи. Чтобы никто не остался в стороне, Саншайн прыгнула на край дивана.
Они сели лицом друг к другу, и Дрими взяла его забинтованную руку в свою.
Накануне вечером Линк всей тяжестью опирался на нее, когда шел к машине и выходил из нее. Но на этот раз она сама прикасалась к нему. Ему было приятно прикосновение ее рук. Спокойных, знающих свое дело. Сильных, но в то же время нежных.
Ожог на тыльной стороне руки воспалился, покраснел и вздулся. Но бывало и похуже. Могло быть и похуже.
Дрими осторожно нанесла на рану тонкий слой мази от ожогов и положила сверху чистый кусок марли.
Линк сидел на своем диване, держась за руки с женщиной, имени которой он… еще не знал.
Что бы ни болтали о Линкольне Риде, однако этот парень всегда знал имя той, которая сопровождала его домой. Но не в этот раз. Она отвергла его первое приглашение зайти к нему домой, а потом появилась у него на пороге с медикаментами и с навыками обращаться со шторами.
— Постарайся не пачкать и не мочить рану. Не напрягай плечо. Это слишком вредно для твоего тела, — сказала она, обматывая его руку еще одним слоем лейкопластыря.
— Ты сомневаешься в моей выносливости, Дрими?
Саншайн проползла по дивану и положила свою голову на колени доктора.
— Я сомневаюсь в твоем здравом уме, Отчаянный. — Она прижала пластырь к его руке, припечатав его к коже. — А теперь я сомневаюсь в себе из-за того, что пришла сюда. — Но она снова приласкала Саншайн, теперь уже увереннее. И, когда его собака радостно завиляла хвостом, Дрими игриво улыбнулась. — Ты — очень хорошая девочка. Ты отлично позаботишься о своем папочке и не позволишь ему натворить глупостей.
Саншайн придавила доктора, стараясь прижаться как можно крепче к приятной даме.
— Я собираюсь на работу.
— Снова на «птичку»? — торопливо спросил Линк. Она была для него загадкой, которую нужно было разгадать.
Она покачала головой.
— Это только ради удовольствия. Чтобы оставаться в форме. Сегодня начинается настоящая работа.
— Отделение неотложной помощи? Ожоговый центр? — поддразнил он, подняв вверх свою забинтованную руку.
— Хуже. — Дрими подмигнула. — Семейная практика.
Он засмеялся. Они были созданы друг для друга, а она понятия об этом не имела.
— Я пропустила что-то смешное?
Ему понравилось, что она не рассердилась из-за того, что он посмеялся над ней. Она не относилась к себе слишком серьезно.
— Просто я подумал о том, как много у нас общего.
— О, неужели?
— Я здесь работаю начальником пожарной части, — сказал он. — Мне всегда хотелось быть пожарным. И я был хорошим пожарным. Достаточно хорошим для того, чтобы продвинуться по служебной лестнице. Догадайся, сколько раз шефу пожарных приходится входить в горящее здание?
Она понимающе улыбнулась.
— Примерно так же часто, как семейному врачу приходится интубировать пострадавшего в вертолете?
— Бинго, Дрими. Мы с тобой друзья. Два сапога пара. Итак, если тебе нужно отвлечься от однообразной работы…
— Тем не менее важной однообразной работы, — напомнила она ему.
Он кивнул, уступая ей.
— Кто-то должен измерять температуру и выписывать рецепты.
— А кто-то должен организовать парней, которые едут на пожар.
— И девушек, — сказал он, подмигивая и показывая на нее пальцем.
— И девушек, — согласилась она. Вздохнув, она еще раз оглядела комнату. — Это место тебе подходит.
Оно подходило ему раньше. Линк не был уверен, что это все еще так. Недавно он заметил, что к нему подкрадывается беспокойство, которого он очень давно не испытывал.
— Кто это? — спросила Дрими, кивая на фотографию на стене.
— Это моя сестра. Она вместе с тремя детьми живет в Седоне. У тебя есть дети?
— Малыши или постарше?
— Те и другие. Мальчики и девочки.
Она выждала секунду, которая продолжалась достаточно долго для того, чтобы он понял, что дальше последует либо ложь, либо лишь небольшая часть сложной истории.
— Нет. У меня их никогда не было. И закончим на этой ноте, мне нужно идти на работу.
Он встал вместе с ней и проводил до двери, Саншайн шла за ним по пятам.
— Удачи тебе, док, когда будешь раскладывать шпатели.
— Желаю получить удовольствие от бумажной работы, шеф.
Открыв перед ней дверь, он обрадовался, видя, как она неторопливо пересекает асфальтовую дорогу и идет к тротуару.
«Без машины, — отметил он. — Интересно».
Дрими была головоломкой, которую необходимо было решить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Защити свою любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других