Данное произведение бросает вызов всей литературе своей необычностью. Это первый роман в стихах в жанре исторического фэнтези.Главный герой – Уильям МакЛелланд, шотландский герцог, в детстве становится свидетелем смерти своего отца и дает ему клятву отомстить его убийцам, вступив в тайный орден и найдя книгу всевластия, за которую убит его отец.Сможет ли сын исполнить клятву отцу и освободить Родину? Возможно ли изменить судьбу, поставив на карту собственную жизнь и любовь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Простился зá лесом в предместье
с друзьями Вильям и потом
поехал к своему поместью.
Роскошный дом и сад кругом
и многочисленные ивы
у вод сверкавшего залива —
залиты солнечным лучом.
Уильям к дому прискакал,
остановился на аллее.
Поводья лошади отдал
его встречавшему лакею.
— Милорд, — слуга ему сказал, —
вас гостья ждёт.
— Кто? Незнакомка?
Уильям рассмеялся громко.
— О, я не знаю всех имён.
— Давно ли ждёт?
— Да после бала
она от вас не уезжала.
— И где она?
— Под сенью крон,
в тени деревьев у фонтана.
Вон там, смотрите!
— Джулиана!
Под белым зонтиком она
сидела с книгой на скамейке.
Вся в белое облачена.
Её златых волос копна
вилась по пояс. На аллейке
букет нарциссов брошен был.
Букет цветов поднял Уилл,
к ней подойдя, сказав:
— Грустна ты?
Но отчего, ведь всё кругом —
прекрасно здесь под сенью сада.
Прохладно. Может в дом зайдём?
— Как рада я! Ты здесь, Уильям!
Я волновалась! Досветла
уехал ты. Я не могла
не волноваться. — Без усилья
она вспорхнула со скамьи,
как будто бабочка на крыльях,
движенья невесомы чьи.
Её он обнял.
— Джулиана!
— Я волновалась: что с тобой!
Посла ты звал на смертный бой.
Постой! То кровь! Серьёзна ль рана?
— Храним я, милая, судьбой.
Нет, не моя кровь.
— Дорогой,
так, стало быть, убил посла ты?
— Зачем же? Нет, не убивал,
враги отныне — трусоваты.
Мы с ним дрались у южных скал
и Элфсон в пропасть чуть не пал.
— Но как?..
— От края стал в полшага
и глянул в бездну невзначай, —
и оступился вдруг, бедняга.
Я подал руку. Мирит край
врагов и жалует пощаду
за извинение в награду.
— Я так люблю тебя, Уилл.
— И я люблю тебя, родная!
Подняв, её он закружил.
Она смеялась.
— Знаю, знаю.
С послом ты честно поступил.
Ты проявил великодушье!
— Не будь посол так неуклюж, — я
его бы вряд ли пощадил.
— О, что бы ты не говорил
поступки видятся на деле.
— Тебе видней! Ты так мила!
— Поговорить мы не успели
на бале. Я тебя ждала.
Хочу проститься до отъезда.
— Ты уезжаешь?..
— В Инвернесс19.
Я — лорда Кэмпбелла невеста.
Была помолвка, правда, без
меня. — Она отёрла слёзы.
А сколько бед несёт отказ!
Ведь мой отец в долгах погряз!
— Долги отца — то не вопрос, а —
пустяк. Идём скорее в дом.
Её повёл он за собою,
за руку взяв.
— Я всё устрою.
Он сел в гостиной за столом
и спешно написал пером
распоряженье на уплату
долгов семейства из казны.
— Вот вексель, чтобы не могла ты
засомневаться, что честны
мои намеренья. Покажешь
отцу, уверенность храня.
За Кая ты не выйдешь замуж,
поскольку выйдешь за меня.
— А с Каем как мне объясниться?
Из рода Кэмпбеллов он. Я
боюсь. Что скажет мне семья?
— Поверь мне, всё само решится
в теченье завтрашнего дня.
— Удар отказом нанесу тем,
кто дорог мне. Отец и мать
не смогут выбор мой принять
И как всё будет?
— Мы обсудим.
Уильям подошёл к окну.
И розу, росшую в вазоне,
сорвал.
— Считаешь, не дерзну
я бросить вызов всем? — Дерзну,
ведь я люблю тебя одну.
Священным браком узаконю
свою любовь к тебе.
— Прости,
но мне не верится почти,
ведь репутацию я знаю
твою.
— Не верь, — молва пустая!
Коснулся розой он груди
и расстегнул её накидку.
— Но как мне против всех пойти?
Быть может я, как фаворитка,
тобой на срок любима, и
сбивает только страсть с пути…
— Тебя люблю я! Ты мне веришь?
— Да, самой сильною из вер. Лишь
любовь способна оправдать
для нас такое безрассудство.
— Двоих оправдывает чувство.
— Меня теперь осудит знать,
но я не в силах устоять…
***
Качались слабым ветром шторы.
Виднелись в слабой в дымке горы.
И новый день не разлучил
влюблённых в доме.
— Десять скоро. —
Она сказала. — Нет, Уилл,
остаться было мне не мудро. —
Тот день прошёл и снова утро.
Он ей шептал: «Тебя люблю!
Могу я сотню раз признаться,
но, жаль, пора мне собираться!
На бал сегодня к королю.
[Джулиана]
— О, что подумают родные?..
Меня ты любишь?
[Уильям]
— Да, навек!
[Джулиана]
— Но сплетни о тебе?..
[Уильям]
–…Пустые!
Не верь другим, не верь молве!
[Джулиана]
— Но как мне дома объясниться?
И Кэмпбелл слухи обо мне
пустил и верят им вполне,
что я — распутная девица.
[Уильям]
— Заплатит он за эту ложь.
На бал сегодня ты идёшь?
— Да. — С грустью девушка сказала.
И мне велели после бала,
идти за Кая, под венец.
— Не будет этого.
— Я верю.
— Люблю тебя! — Сказал он ей. —
Не сомневайся!
Тут лакей
стучится в запертые двери:
— К вам прибыл только что гонец.
Велит явиться во дворец
Его Величество вам. Что же
мне передать?
[Уильям]
— Приеду позже.
[Лакей]
— Незамедлительно ждут вас.
Его Величество велели
вам доложить о той дуэли
с послом.
— Скажи, что нет сейчас
меня в поместье. Я уехал
и объясню всё на балу.
Причины пояснять — не к спеху.
Дуэль — вопрос не мне, — послу.
Сейчас желанья не имею
я объяснять. — Сказал он ей.
Поправив золото кудрей
её волос, он ей на шее
златую застегнул камею.
Миниатюрный был кулон
с её портретом на коралле,
Он был изыска не лишён.
Портрет алмазы обрамляли.
— Пускай подарок — «скромен» мой,
зато от сердца.
— Дорогой!
Уильям, много с первой встречи
ты мне подарков сделал.
пустяк!
— Расстаться тяжело,
но мне пора домой.
— Под вечер
увидимся мы на балу!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других