В нашей жизни есть место для чудес: стоит лишь усилить своё желание, и нереальность превращается в реальность. Героиня этой книги попадает в мир приключений и фантазий, сделав первый шаг к открытию Египта. Шармель не знала о существовании мира магии, пока не столкнулась с ним сама. Удивительная сила Древнего Египта и тайные знания были утеряны, но не для неё. Благодаря упорству и любви Шармель нашла их вновь, и ей удалось открыть тайный смысл вечной жизни…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять жизней. Путешествие во времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Храм богини Бастет. Новое царство (1200—1081гг. до н.э.).
Девушка лежала на полу без сознания. Некоторое время спустя, Шармель открыла глаза. Моргая ресницами, она сощурилась от яркого света.
— А-ау… — она потихоньку приходила в себя.
Её серо-зелёные глаза расширились от изумления, когда Шармель увидела, где она находится. Девушка встала и, оглядываясь вокруг себя, воскликнула:
— О, Боже! Где это я? — голос Шармель прозвучал встревожено. — Это не то место, где я была раньше.
Перед её взором предстал всё тот же огромный зал, но теперь он преобразился и выглядел совсем иначе, намного ярче и красивее, как будто его помыли от пыли. Он весь был украшен золотыми росписями. Его первозданные колонны и потолок теперь были целыми и расписаны яркими красками. В центре зала высилась золотая статуя богини Бастет с крыльями, поднятыми вверх. Такого великолепия Шармель не могла и представить!
— Видимо, всё это — плод моего воображения. Я ударилась головой, и этим всё объясняется, — произнесла она вслух, чтобы хоть немного успокоить себя. Её сердце бешено колотилось. Незнакомое окружение вокруг неё пугало и одновременно вызывало любопытство, подавляя страх пугающей неизвестности.
— Сейчас я приду в себя. Да, — уверенно сказала девушка, — и всё изменится…
И чтобы удостовериться в реальности происходящего с ней и увиденного ею, Шармель направилась к статуе кошки. Чтобы удостовериться в её подлинности, она прикоснулась к ней рукой.
— Она настоящая, статуя из чистого золота! Нет! Не может быть! Я не могу в это поверить! Наверное, я нахожусь в потайной комнате храма, которую всегда скрывали от глаз туристов. Нужно выйти поскорее отсюда и всё, — проговорила себе Шармель и стала искать выход из храма.
Послышались голоса снаружи. Шармель прислушалась.
Вдруг откуда-то появился человек и подошёл к ней. Он был очень юн, его кожа имела смуглый цвет. На нём почти не было одежды, кроме короткой юбки из грубого льна.
Юноша произнёс:
— Госпожа. Я…я немного задержался, но теперь я здесь, — проговорил незнакомец дрожащим голосом. — Прости меня.
Шармель стояла в оцепенении, сердце её замерло. Как ей реагировать?
«Госпожа, я госпожа? Что же происходит со мной, где я? Что всё это значит, и кто он такой»?! — Она мучила себя вопросами, обдумывая, что же ответить на них.
Юноша упал на колени перед ней. Шармель еле-еле выдавила из себя слова.
— Ты… как тебя там? Можешь встать, — сказала она, с испугом глядя на него.
Он встал потихоньку с колен.
— Госпожа, я Джехути — твой слуга, — проговорил он.
— Мой слуга-а… — её голос утих. «Что за бред! Видимо, я сильно стукнулась головой перед тем, как потерять сознание».
Шармель решила, что это какой-то спектакль и спросила юношу:
— Джехути. Я хочу знать, кто я?
Он внимательно и с некоторым удивлением посмотрел на неё, и ответил.
— Ты моя госпожа, а я твой раб, — повторил Джехути.
— Моё имя? — спросила Шармель на древнеегипетском языке.
— Госпожа Литис. Ты дочь господина Нефер-Сехру (Достойный благодарности), — объяснил ей слуга.
— Ясно. Литис, я Литис. Какой-то бред! — сказала Шармель по-французски. «Так, спокойно, должно быть логическое объяснение всему этому. Да, и опять всплыло это имя. Тот мальчик-бродяга почему-то тоже назвал её Литис…", — подумала она.
— А где мы сейчас? — спросила Шармель у него.
— Мы в храме богини Бастет. Ты часто сюда приходишь, чтобы помолиться ей, — ответил он.
— Джехути. А в каком мы городе? — ещё раз переспросила она.
— Мы в Бубастисе, госпожа, — заявил слуга.
— В Бубастисе… — голос её затих вновь. Шармель пребывала в шоке. «Это древний Египет! Или я просто схожу с ума…»
— Госпожа, Литис. Тебя ждёт отец, — сказал Джехути.
— Мой отец? — спросила она, испуганно глядя на него.
— Господин Нефер-Сехру, — повторил слуга.
Девушка провела рукой по волосам и стала метаться, как будто испуганный котёнок, из стороны в сторону.
— Госпожа, что с тобой? — спросил Джехути, волнуясь.
— Ничего. Я не твоя госпожа! Я совсем не отсюда, слышишь меня? — проговорила Шармель.
Джехути заметил на её голове сильную ссадину. Он всё понял и решил, что она не в себе и потеряла память.
— Я отвезу тебя домой, госпожа Литис, — проговорил он.
— Куда? Я не пойду никуда с тобой! Я не понимаю ничего, — сказала Шармель в отчаянии и кинулась бежать прочь от него.
Она выбежала из храма и сбежала по ступеням вниз. Перед её глазами раскинулся город Бубастис — один из красивейших городов Древнего Египта.
Девушка выбежала на дорогу, где ехала повозка с кувшинами. Она заметалась перед ней из стороны в сторону и чуть не угодила под повозку. Кто-то неожиданно схватил её за руку, и повозка проехала совсем рядом с ней. Шармель обернулась в ту сторону, где должен был находиться слуга.
— Госпожа! Ты не пострадала? — задыхаясь, спросил её Джехути.
Она пришла в себя, а потом сказала:
— Нет, кажется. Джехути, ты спас меня от этой повозки. Я хочу поблагодарить тебя за это.
С ним произошло что-то странное: Джехути вдруг замкнулся и почувствовал себя очень неловко. Её слова приятно удивили его. Он ещё никогда не слышал, чтобы его благодарили за что-то.
Шармель мягко улыбнулась ему, и как будто лёгкое пёрышко коснулось его сердца, такое нежное и ласковое, что Джахути широко заулыбался ей в ответ.
Полуденный зной давал о себе знать. Шармель чувствовала, как раскалённые лучи солнца плавят её кожу. В горле девушки всё пересохло от жажды, ей трудно было дышать. «Господи! Здесь такая жара. Я плохо понимаю, что со мной происходит!»
— Я так хочу пить, — промолвила Шармель и чуть не упала без чувств. Её вовремя подхватили руки Джехути.
— Сейчас госпожа, — сказал слуга. Он привёл девушку в сознание и побежал за водой.
Только когда Шармель выпила воду, она смогла прийти в себя. Опираясь на Джехути, девушка потихоньку пошла по улице. Они направились в порт. Затем сели на корабль, который отправлялся в Фивы.
***
Через пять дней изнурительного путешествия по Нилу с ночными остановками из-за предосторожности, чтобы судно не могло попасть в темноте на многочисленные отмели, корабль доставил Шармель и Джехути в Фивы.
Дом отца Литис — Нефера-Сехру находился в превосходном парке за городом. Его обширные владения достигали огромных размеров, что соответствовало высокому статусу его владельца в древнеегипетском обществе.
У Нефера-Сехру имелись: один дом для себя, другой — для жены, третий — для кухни и ещё имелись: приёмный зал для особо почётных гостей, кладовая для продовольствия, отдельные жилища для прислуги, а также другие необходимые в домашнем хозяйстве постройки.
Шармель и Джехути прошли по огромному двору. Затем через сад с большой прудом они подошли к самому дому. Яркая окраска здания была видна ещё издали. При ближайшем рассмотрении его стены были расписаны явно вручную. Синий цвет преобладал в колорите фасада и присутствовал везде. Зелёные и красные узоры, цветы лотоса и иероглифы на стенах дополняли его декор.
Шармель с любопытством озиралась по сторонам и изумлялась такой красотой и гармоничной средой.
Дверь им открыл слуга. Он поклонился и попросил их пройти в дом. Шармель лихорадочно трясло от перегрева на солнце и нервного перевозбуждения. Джехути, видя её состояние, сразу проводил её в одну из комнат.
— Сейчас, я схожу за господином, — проговорил слуга и быстро удалился.
Шармель сидела на скамье.
— Что я здесь делаю? Мне нужно как можно скорее вернуться обратно домой, — проговорила она вполголоса.
Послышался звонкий женский смех и какой-то мужской голос. Шармель встревожено осмотрелась вокруг.
— Этого ещё не хватало, — сказала она, волнуясь.
— Нет! Я так не думаю. О, Исида! — прозвучал голос девушки за дверью.
В комнату вошли двое: юная девушка и молодой мужчина. Девушка была небольшого роста с чёрными, как смоль, волосами и лицом округлой, вытянутой формы с небольшим носом, миндалевидными тёмно-карими глазами и пухлыми губами. На ней было надето прямое длинное платье молочного цвета, которое доходило ей до лодыжек. На руке девушки сияли золотые браслеты с эмалью, которые располагались на запястье и выше локтя.
А молодой мужчина с серыми глазами был высоким, стройным и смуглым. На его голове был надет тёмно-коричневый длинный парик. Из одежды на нём была только одна юбка с золотым поясом, а шея была украшена воротником — ускх и красивым ожерельем из золотых пластин и жемчуга.
На несколько минут воцарилась тишина. Потом вошедшая девушка посмотрела на Шармель.
— Литис! Сестра, ты уже вернулась из храма? — поинтересовалась она.
— Ты задержалась там. Почему? — спросил молодой мужчина.
— Да. Я вернулась из Бубастиса, — с трудом подбирала нужные слова Шармель, вспоминая древний язык египтян. «Это не так легко. Главное, чтобы они не догадались, что я не Литис».
— Что с тобой, сестра? Выглядишь не очень, — спросила Уадет (Зеленеющая).
Шармель готова была убежать в ту самую минуту, но только бы успеть покинуть этот дом, пока её не разоблачили. Она сделала несколько шагов вперёд, но её неожиданно остановила чужая рука.
— Литис. Да, что с тобой происходит? — спросил её молодой мужчина.
— Сестра, как ты добралась из храма Бастет? — продолжала расспрашивать её новоявленная сестрёнка.
— Я добралась благополучно, — ответила Шармель, тревожно глядя на них.
Брат радостно обнял её. Шармель даже смутилась от такого проявления братских чувств.
— Рад видеть тебя! — проговорил он. — Тебя не было несколько дней. Отец ждал тебя, чтобы поговорить с тобой, Литис.
После братских объятий Шармель почувствовала себя так, словно была уже у себя дома, или когда-то раньше это был её дом…
— А ты мой брат, — уточнила Шармель.
— Да. Я твой брат, Нехти (Сильный) — с удивлением ответил он.
Юная сестра смотрела на Шармель с широко открытыми глазами и затем сказала, подыгрывая брату:
— А я Уадет — твоя младшая сестра.
— Нехти и Уадет, — повторила Шармель ещё раз.
В комнату вошёл Джехути и подошёл к Шармель.
— Госпожа, Литис. Тебя зовёт господин Нефер-Сехру, — взволнованным голосом произнёс слуга.
«Наверное, это и есть хозяин дома и её отец. То есть, отец Литис», — подумала Шармель.
— Идём, госпожа, — сказал Джехути.
Шармель не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Они вышли из гостиной и, пройдя по длинному коридору, вошли в большую нарядную комнату, которая была хорошо отделана и обильно украшена дорогими предметами.
К ним вышел высокий и стройный человек, на первый взгляд казавшийся молодым, но если присмотреться к нему поближе, то можно было увидеть небольшие морщинки на его моложавом лице. На нём была накидка из дорогого льна, расписанная красивыми узорами, а на голове — длинный чёрный парик, очень пышный, явно говоривший о его высоком положении в обществе.
— Дочь моя! Рад лицезреть тебя, — с ликованием в голосе выкрикнул Нефер-Сехру.
Лёгкая дрожь пробежала по спине Шармель.
— Да, отец, — сказала девушка, кротко смотря на него.
— Я ждал тебя. Но сначала расскажи мне о поездке в храм богини Бастет, — спросил отец Литис.
Сердце Шармель сильно забилось от тревоги и неуверенности в себе.
— Ты видела Сеннефера? Он говорил с тобой? Ты отдала мои дары богине Бастет? — настойчиво расспрашивал он её.
«Что же я могу ему ответить, если я никогда не видела в глаза этого Сеннефера?».
— Я не видела его там, он уехал. И я отдала дары богине Бастет, — ловко ответила Шармель.
— Значит, он уже уехал во дворец к фараону. Себекемхет (Себек Первый) уже вернулся. Это естественно, его величие снова осветило нашу жизнь, — проговорил Нефер.
Шармель догадалась, что он говорит о фараоне. Его взгляд упал на одежду девушки.
— Что это на тебе надето? — спросил он.
— Эта одежда из храма, — сказала Шармель первое, что пришло ей в голову.
Нефер-Сехру принял её ответ, хотя и удивился фасону её платья.
— Мода так быстро меняется, — проговорил он. — Что ж, потом переоденься в свою одежду. А теперь я хочу поговорить с тобой.
Шармель приготовилась слушать его.
— Скоро будет великолепный праздник в честь богини Бастет. Ты обязательно поедешь туда со мной, Литис, — сказал Нефер уверенно.
— Я? — удивилась Шармель.
Его глаза заблестели и он произнёс: — Негоже такой красавице прятать себя.
Он улыбнулся, глядя на неё, и добавил: — Пришло твоё время блистать, словно редкий алмаз.
Тут Шармель стало не по себе от этих слов, и в её душу закрались опасные предчувствия.
— А теперь ступай к себе, — повелел ей отец.
— Да, конечно, — вымолвила она, еле шевеля губами.
Выйдя из его комнаты и остановившись у стены, Шармель задумалась."Боже, что мне делать? Я в Древнем Египте, где меня считают какой-то Литис!»
Её мысли прервало появление незнакомой юной девушки. Она улыбнулась ей и радостно сказала:
— Госпожа Литис, ты уже вернулась?
— А ты кто? — спросила её Шармель.
— Я… я твоя служанка Бенрет (Милая), — ответила она.
— Проводи меня в мою комнату, — попросила её Шармель.
— Слушаюсь, госпожа.
Служанка указала Шармель направление в её покои. Шармель проследовала за ней.
Покои Литис были большими и очень уютными. Светло-бежевые тона стен делали помещение просторным. Возле окна стояла кровать, на ней было накинуто тончайшее покрывало нежно-голубого цвета. В углу комнаты стояло несколько сундуков из тростника и пальмовых листьев. Шармель поглядела на них и догадалась, что они, вероятно, для хранения одежды или ещё чего-то в этом роде.
— Госпожа Литис, тебе помочь или, может, ты хочешь помыться? — Бенрет внимательно смотрела на неё и ждала ответа.
— Помыться было бы неплохо, — ответила Шармель.
— Сейчас я схожу за водой, — сказала она и быстро ушла.
Когда Шармель осталась одна, ей захотелось прилечь, чтобы немного отдохнуть. Усталость от долгого путешествия и нервное напряжение от знакомства со своими новыми родственниками взяли своё. И девушка, как только легла на кровать, сразу через пару минут заснула.
Служанка, вошедшая в комнату, увидела, что её госпожа спит, и не стала её тревожить. Бенрет потихоньку поставила большой глиняный кувшин с водой на пол и тихо вышла из комнаты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять жизней. Путешествие во времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других