Шотландия 1821 год. Отдаленное, диковатое селенье на побережье Северного моря. История средней дочери местного пастора. На склоне лет, смотря в глаза вечности, Мия вспоминает о великой любви, которую пронесла через годы. Воспитанная в семье строгих нравов, и не получив тепло от матери, она все же не смогла обуздать в себе жажду быть любимой. Злополучная встреча, возникшая случайным образом, перекроила все уготованное счастье и обозначила крутой поворот в жизни шестнадцатилетней девушки. Мия сделала главный выбор, украв у судьбы то, что ей не предназначалось. Последствия ее поступка определили вкус самой жизни. На фоне протекающих лет разворачивается не простая линия любви, однако возникает вопрос: любовь ли это или самообман?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вкус жизни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
— Мия, дорогая, знаю ты сейчас занята, но ты обязана это знать! — отрывистым голосом кричала Минни, вбегая в гостиную, у входа остановилась, чтобы перевести дух.
— Неужели ты выходишь замуж? — с почти насмешкой спросила Мия, не отрываясь от своего занятия наполнять камин дровами.
— Нет же, будет бал, твой первый выход — едва не закричав от счастья воскликнула Минни.
— Кто дает бал? Нет, не отвечай, я почти уверенна что это старая вдова Форбс.
Ответа не последовало, но по лицу Минни сразу было ясно, что это так. Хоть и миссис Форбс была несметно богата, с ней не стремились водить дружбу.
Она была крайне неприятным собеседником. В силу своих лет и количеству денег, она позволяла себе слегка вольное поведение, язвительность и совершенно не скрывать от собеседника желчи, что сочилась из недр ее черной души. Но не смотря на такую нелюбовь к людям, миссис Форбс до ужаса любила устраивать светские приемы и первой давать балы после длительного затишья. Ей льстило всеобщее внимание и поток похвалы о прекрасно организованном вечере. И самой сложной для нее задачей было добиться визита семейства Таунсенд на своем приеме.
Вдове Форбс было пятьдесят с лишним лет от роду и имела она тайную симпатию, или даже девичью влюбленность к пастору Кристоферу. Потому, во что бы то ни стало, она должна была заполучить его присутствие на своем вечере. Помимо этого, о необычайной мудрости мистера Таунсенд ходили легенды, стоит посмотреть ему в глаза, как он вмиг разгадает все самые страшные и сокровенные тайны души. И где бы ни появлялось семейство Таунсенд, вечер становился оживленнее. Кто-то, и в правду поверив в почти неземные способности Кристофера, пытался не подавать вида, как он нервничает, утаивая от глаз людских свои ничтожные помыслы или поступки, кто-то, особо смелый, пытался провести эксперимент и все ждал обличительную речь от мистера Таунсенд. Но правда в том, что глаза человека зачастую показывают всю душу, и как бы не пытались сокрыть ее сущность, все тщетно, особенно перед человеком, понимающим даже больше, чем можно было себе вообразить. Пастор Кристофер большую часть жизни положил на разрешение проблем человеческой души, и ему действительно не составляло труда распознать нрав.
Мистер Таунсенд был убежден, что подобное время препровождение — праздность и не к лицу священнослужителю поддерживать пустые разговоры и танцевать, но изредка, ради своей старшей дочери принимал приглашения. На одном из таких приемов Коннор Такер заметил самый нежный цветок — Келли. После того, как Келли была утеряна для семьи навсегда, родители не стремились посещать свет, точно держали траур по ней. Они погрузились в свои заботы и словно не существовало подрастающей Мии, которая уже созрела для чувств. Старшими членами семьи любое упоминание о взрослении средней дочери отвергалось, словно это глупая ложь.
Пока Мия и Минни задорно, перебивая друг друга, обсуждали модные цвета и детали туалета этого сезона, в гостиную вошла Мэри.
— Мама, миссис Форбс дает бал. Мне уже пора выйти в свет. Мне шестнадцать и Келли в таком возрасте была представлена.
— Дорогая, считаю, что тебе еще рано — холодно ответила мать, выразив на лице все удивление от нелепого желания дочери, и продолжила глазами поиски своего вязания.
Мия продолжала настаивать, но внятного ответа на причины отказа мать не нашла. И вновь проиграв словесный бой с властной матерью, которая имела весомое преимущество в виде положения человека, родившего ее, пришлось обуздать свое упорство и прекратить сыпать вопросы. В голове Мии все представления о будущем, девичьи грезы, подобно пене морской, растворялись. По рассказам Келли, она впервые встретила Коннора на первом балу, после которого мысли и образ его всегда были рядом, все ее существо было заполнено им и жизнь после встречи не казалась уже такой неопределенной. Мию пугала перспектива быть представленной Свету позже всех или вовсе обойти этот обычай стороной. Как было заведено в знатном обществе, юная особа-затворница скорее всего не выйдет замуж и весь остаток жизни проведет при своих родителях, в особенности если эта особа не располагает соответствующим капиталом, тогда судьба ее будет отдана в руки одиночества.
Мать сослалась на большое количество работы на ферме, которая приносила хлеб семье и которой по больше части занималась Мия. Так как в семье не было сыновей, ежедневно выгонять на пастбища овец была ее забота. Но и в этом занятии она находила для себя утешение. В минуты уединения, верхом на лошади, окруженная бескрайними просторами и окутанная утренним туманом, она мчалась до окраины скалы, и взгляд устремлялся туда, за горизонт, в этот миг она была абсолютно свободна, от условностей, от дома, от необходимости изображать кротость и смирение и, как вольная птица, готова была улететь вместе с ветром.
Но все же, на следующий день после отказа матери, приглашение на бал семейству Таунсенд пришлось принять, так как в письме с приглашением от миссис Форбс, говорилось о почетных гостях, Келли и Конноре, которые должны были вот-вот вернуться и как самая молодая семья в округе, открыть бал. Миссис Таунсенд была не в силах отказать долгожданной встрече с дочерью, спустя месяц их путешествий по Европе и за завтраком, импульсивно размахивая письмом от Грир Форбс, заявила:
— Дорогие мои, как вы смотрите на то, что мы все же окажем честь миссис Форбс и посетим бал, там будет наша дочь, — и убедительный взгляд устремился на мужа — такое точно нельзя пропустить!
Все понимали, что это не вопрос, а скорее утверждение, если Мэри так живо говорит, то наверняка она уже послала письмо с положительным ответом. Агнесс обрадовалась, но ей сразу объяснили, что она еще мала и такие мероприятия не для совсем юных особ.
— Мия, надо подумать в чем тебе все-таки выходить в Свет — с голосом, отражающим частичку заботы продолжала свою восторженную речь хозяйка дома — я полагаю, что тебе очень к лицу будет голубой цвет и какое совпадение, что он как раз в моде.
Мистер Таунсенд закончив завтрак, удалился, оставив мать и дочь обсуждать такие земные вопросы, как наряды и догадки, многие ли будут в платье этого же цвета.
Настоять на своем Мери Таунсенд почти всегда удавалось. Включив свое женское обаяние с примесью слов о том, как много она потеряла, посвятив свою жизнь браку в нищете, тем самым пользуясь положением пострадавшего, она смаковала каждую мелкую победу над мужем и остальными домочадцами, считая это лучшим приемом в супружеских отношениях. Назвать их союз почти святым было невозможно. Как и подобно всем земным, обременённым брачными узами и тяготами, вытекающими из воспитания детей, нередко случались и словесные перепалки между главными фигурами семейства. Кристофер был весьма вспыльчив в своем нраве, но благоразумие всегда вовремя брало верх над изъяном характера, тем самым уступая Мери и ее настойчивости, с которой она оглашала свою правоту. Так же и в это утро, никто не осмеливался задавать вопросы с уточнением, насколько сильны мотивы вывести в свет Мию и чем они продиктованы. Миссис Таунсенд тут же распорядилась о приготовлении к балу, заказала для Мии платье у лучшей модистки, так уж она любила, если появляться в свет, то быть на пьедестале превосходства.
Все последующие дни мысли Мии были заполнены только предстоящим событием, живая страсть, которая никогда не угасает в ней, разгорелась с большей силой и охватила ее целиком. Мия жаждала любить и принимать это светлое чувство, быть необходимой кому-то, но давала себе отчет, вспоминая свое решение в церкви. Минни же, не строила планы на возможное зарождение любви, но составив компанию Мии, не прочь была и поговорить на эту тему. Большая радость Минни заключалась в том, что не так волнительно ей будет там, рядом с близкой подругой. Они принимали надвигающийся день как увлекательное приключение, в котором, возможно, их судьбы удивительным образом приобретут другой курс развития. Они каждый день катались верхом, нескончаемо обсуждали предстоящее событие, и дали обещание друг другу оповестить первыми о замужестве, если им поступит предложение, словно в этом заключалось все будущее, которое они могли себе вообразить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вкус жизни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других