1. книги
  2. Триллеры
  3. Дэвид Болдаччи

Длинные тени

Дэвид Болдаччи (2022)
Обложка книги

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ. В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ. Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» — Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал. КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз — явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных? ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны? НА ГРАНИ СРЫВА Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть — и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся… Дэвид Болдаччи — настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты. «Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». — Kirkus Reviews «Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». — Daily Mail «Болдаччи словно примеряет кожу своих героев — и поражает нас глубиной своей эмпатии». — Sunday Express «Болдаччи — один из лучших авторов триллеров всех времен». — Лиза Гарднер «И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». — Chicago Sun «Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». — Sunday Times

Автор: Дэвид Болдаччи

Входит в серию: Амос Декер

Жанры и теги: Триллеры, Современные детективы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 18

— Я дал ориентировку, — объявил Эндрюс. — И поговорил с полицией Корал-Гейблс. Там никакой информации о том, что их люди забрали из больницы Харден какую-то женщину.

Они сидели в машине перед больницей.

— Значит, детективы были липовые? — заключила Уайт. — Персонал больницы говорит, их жетоны выглядели настоящими, и Лансер пошла с ними.

— В данный момент непохоже, чтобы они действовали законным образом, — сказал Эндрюс. — Что за чертовщина творится? — Он бросил взгляд на Амоса на заднем сиденье, угрюмо смотревшего в окно. — Есть идеи, Декер?

— Эта особа явно не хотела встречаться с нами.

— Вы имеете в виду, что она разыграла обморок, а потом улизнула из больницы при помощи пары приятелей? — спросила Уайт.

Декер продолжал смотреть в окно.

— Не просто она и пара приятелей. Настолько быстро нечто подобное осуществить непросто. Нужны люди, способные реагировать на лету. И план действий в нештатных ситуациях.

— Вы же не думаете, что к этому причастна «Гамма»? — осведомился Эндрюс.

— Мы не поговорили с, очевидно, единственной женщиной в «Гамме», которая могла нам что-то поведать. И сейчас мы здесь, а они снова замкнулись в своем надежном коконе.

— Роу сказала, что они предоставят копии своих записей, — возразил Эндрюс.

— Нет, не сказала. Она сказала, что корпоративный юрисконсульт решит, предоставлять ли нам что бы то ни было, — поправил Декер.

Эндрюс вздрогнул.

— Да, пожалуй, так она нам и сказала.

— Так что не удивляйтесь, если этот юрисконсульт скажет нам, что «Гамма» не может предоставить никаких документов без судебного постановления. А все мы знаем, как долго тянется эта мутотень. Стратегия юридической канители стала весьма популярна. А к тому времени будет слишком поздно. — Он обратил взор на Эндрюса. — И когда вы позвонили назначить встречу с Роу, у них была возможность подготовиться. Не знаю, была ли это одна Лансер, кто-то еще или все они. Но действовали они быстро.

— А вы что думаете? — посмотрел Эндрюс на Уайт.

— Я думаю, вопрос в том, что если мы не сможем добыть необходимые сведения из «Гаммы» своевременно, где нам их взять?

— Предположительно, — произнес Декер, — у судьи найдутся какие-то документальные свидетельства угроз. Их в ее доме не нашли, верно? Или на ее автоответчике, если он у нее вообще был.

— Не нашли, — признал Эндрюс. — Но мы всё еще проверяем ее сотовый телефон и компьютеры.

— Значит, мы сможем добыть их из суда, — заключил Декер.

— Мне нужно поговорить с нашим юристом, — заметил Эндрюс.

— Я имел в виду не этот суд, я имел в виду кабинет судьи Камминс. Свидетельства могут быть там. А еще там есть люди, с которыми она работала и с которыми мы можем поговорить.

— Я это планировал, — заявил Эндрюс.

— И изъять записи систем видеонаблюдения в больнице. Может, увидим субъектов, умыкнувших Лансер…

— Ладно, займусь.

— И раз уж мы здесь, давайте поглядим, где живет Элис Лансер.

— У нас нет ее адреса, — возразил Эндрюс.

— Нет, есть, — ответил Декер.

— Откуда?

— Я видел ее регистрационный бланк в больнице.

— А вы правильно помните? — забеспокоился Эндрюс.

— На этот счет я бы не волновалась, — встряла Уайт.

— У нас нет ордера на обыск, — уперся Эндрюс.

— Она пропала без вести. Разве мы не можем отнести это на предмет проверки ее благополучия? — продолжил Декер.

— И этим занимаются местные власти, а не ФБР.

— Она — потенциальный свидетель по делу об убийстве федерального судьи.

— Не имеет значения. И, для полной ясности, я не намерен подставить судебное преследование, лажанувшись на Четвертой поправке[7], как чайник.

Декер поглядел на него чуть более уважительно.

* * *

Лансер жила в деревне Майами-Шорс, в получасе пути к северу от здания «Гаммы». Деревню составляют опрятные домики, каждый на одну семью, пара небольших коммерческих зон, широкие улицы и масса растущих среди них деревьев.

— Это спальный район Большого Майами, — пояснил Эндрюс. — А еще здесь множество пенсионеров. Но это можно сказать о большинстве населенных пунктов во Флориде. Вы не думали перебраться сюда, когда уйдете в отставку, Декер?

— Нет. Сколько еще до ее дома?

— Он на следующей улице.

Они свернули на подъездную дорожку небольшого оштукатуренного бунгало с маркизами над окнами в зеленую и белую полоску с невысокой, толстой пальмой перед ним. Трава подстрижена коротко, на клумбах почти нет цветов. Они выбрались из машины, и Декер заглянул в окно гаража на одну машину.

— Пусто. Должно быть, ее машина осталась на работе.

— У нас нет ордера на обыск, как я уже говорил, — напомнил Эндрюс.

— Но мы ведь можем оглядеться, правильно? — заметил Амос. — Пока вы не запросите и не получите ордер на обыск…

— Да. Снаружи. И на виду у всех.

Проведя поиск по периметру двора, они обнаружили, что Лансер им почти и не пользовалась. Позади дома имелась небольшая деревянная терраска, но никакой уличной мебели, чтобы на ней посидеть. Задний двор выглядел таким же неухоженным, как передний.

Декер воспользовался своим ростом, чтобы заглянуть в некоторые окна, однако почти ничего не увидел.

— Могу я вам помочь?

Обернувшись, он увидел женщину, глядевшую на него из соседнего двора — лет семидесяти, седовласую и полную, одетую в белые тренировочные брюки, синюю блузу с длинными рукавами и ортопедические ботинки. На шее у нее висели очки на цепочке.

Все трое предъявили ей документы. Надев очки, она подошла поближе.

— ФБР! Что-то стряслось?

— А вас как зовут? — осведомился Эндрюс.

— Дороти Стэдман.

— Давно вы тут живете?

— Лет пятнадцать с лишним.

— Что вы можете нам сказать о мисс Лансер? — поинтересовалась Уайт.

— Да я-то ее и знаю не так уж хорошо. Я давно на пенсии. Так что наши дорожки пересекаются нечасто.

— Когда вы видели ее в последний раз? — спросил Декер.

— Видела, как она отъезжала нынче утром. По-моему, она работает в Майами.

— Она выглядела нормально?

— Да, то есть ничего такого из ряда вон.

— Вы беседовали с ней в последнее время? — осведомился Декер.

Женщина поразмыслила.

— О, несколько дней назад. Она прогуливалась. Это было вечером. Мы поболтали секунд пять. Погода, всякое такое…

— У нее бывает много гостей?

— Особо не видала. Вернее, время от времени.

Достав телефон, Эндрюс включил экран и показал его женщине. На нем было фото Алана Дреймонта.

— Этот человек?

— Да, я видела его. Он приходил повидать Элис много раз… ну, насколько я знаю. Я решила, что он за ней ухаживает.

— Это походило на романтическую связь? — уточнила Уайт.

— Да не особо. Просто я так думала. А… с Элис что-то стряслось?

— Мы пытаемся это выяснить. Что еще вы можете рассказать о ней? — продолжал расспросы Декер.

— Живет тихо. Держится особняком. Ни разу не говорила, что хочет детей. Я думала, она как-то связана с органами правопорядка.

— Почему вы так решили? — полюбопытствовала Уайт.

— Разок видела, как она садится в машину, а на поясе у нее пистолет.

Эндрюс вручил ей карточку.

— Если вспомните еще что-нибудь, пожалуйста, позвоните мне. А если увидите мисс Лансер здесь, дайте мне знать в ту же секунду.

— Дать вам знать? Она попала в неприятности?

— Мы же сказали, что пытаемся это выяснить, — произнес Декер. — Спасибо.

Уже садясь обратно в машину, Уайт заметила:

— Значит, Дреймонт и Лансер могли быть парочкой?

— Дреймонт убит, а Лансер разыгрывает обморок, чтобы отвертеться от ответов на наши вопросы… Тут дело не в ухаживании, — возразил Амос. — Тут что-то посерьезнее.

— Во что они могли впутаться? — вставил Эндрюс.

— Они оба работали в «Гамме». Это и могло быть общим знаменателем.

— Вы имеете в виду причастность «Гаммы»?

— Не обязательно. Но не будем делать скоропалительных выводов, ладно?

— Трудно поверить, чтобы организация со столь безупречной репутацией, как «Гамма», могла…

— Ага, скажите это инвесторам Берни Мейдоффа[8], — оборвал его Декер. — А где вы взяли это фото Дреймонта?

— С веб-сайта «Гаммы».

— И вы должны запросить ордер на обыск дома Лансер.

— Сейчас. — Эндрюс нажал кнопку быстрого набора номера и прижал телефон к уху.

— А сейчас едем в суд, — объявил Декер.

О книге

Автор: Дэвид Болдаччи

Входит в серию: Амос Декер

Жанры и теги: Триллеры, Современные детективы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

7

Четвертая поправка к Конституции США запрещает необоснованные обыски и задержания, а также требует, чтобы любые ордеры на обыск выдавались судом при наличии достаточных оснований, исключая случаи федерального законодательства.

8

Бернард Мейдофф (1938–2021) — американский мошенник и финансист, организовавший крупнейшую в истории финансовую пирамиду.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я