МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ. В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ. Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» — Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал. КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз — явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных? ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны? НА ГРАНИ СРЫВА Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть — и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся… Дэвид Болдаччи — настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты. «Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». — Kirkus Reviews «Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». — Daily Mail «Болдаччи словно примеряет кожу своих героев — и поражает нас глубиной своей эмпатии». — Sunday Express «Болдаччи — один из лучших авторов триллеров всех времен». — Лиза Гарднер «И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». — Chicago Sun «Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». — Sunday Times
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 18
— Я дал ориентировку, — объявил Эндрюс. — И поговорил с полицией Корал-Гейблс. Там никакой информации о том, что их люди забрали из больницы Харден какую-то женщину.
Они сидели в машине перед больницей.
— Значит, детективы были липовые? — заключила Уайт. — Персонал больницы говорит, их жетоны выглядели настоящими, и Лансер пошла с ними.
— В данный момент непохоже, чтобы они действовали законным образом, — сказал Эндрюс. — Что за чертовщина творится? — Он бросил взгляд на Амоса на заднем сиденье, угрюмо смотревшего в окно. — Есть идеи, Декер?
— Эта особа явно не хотела встречаться с нами.
— Вы имеете в виду, что она разыграла обморок, а потом улизнула из больницы при помощи пары приятелей? — спросила Уайт.
Декер продолжал смотреть в окно.
— Не просто она и пара приятелей. Настолько быстро нечто подобное осуществить непросто. Нужны люди, способные реагировать на лету. И план действий в нештатных ситуациях.
— Вы же не думаете, что к этому причастна «Гамма»? — осведомился Эндрюс.
— Мы не поговорили с, очевидно, единственной женщиной в «Гамме», которая могла нам что-то поведать. И сейчас мы здесь, а они снова замкнулись в своем надежном коконе.
— Роу сказала, что они предоставят копии своих записей, — возразил Эндрюс.
— Нет, не сказала. Она сказала, что корпоративный юрисконсульт решит, предоставлять ли нам что бы то ни было, — поправил Декер.
Эндрюс вздрогнул.
— Да, пожалуй, так она нам и сказала.
— Так что не удивляйтесь, если этот юрисконсульт скажет нам, что «Гамма» не может предоставить никаких документов без судебного постановления. А все мы знаем, как долго тянется эта мутотень. Стратегия юридической канители стала весьма популярна. А к тому времени будет слишком поздно. — Он обратил взор на Эндрюса. — И когда вы позвонили назначить встречу с Роу, у них была возможность подготовиться. Не знаю, была ли это одна Лансер, кто-то еще или все они. Но действовали они быстро.
— А вы что думаете? — посмотрел Эндрюс на Уайт.
— Я думаю, вопрос в том, что если мы не сможем добыть необходимые сведения из «Гаммы» своевременно, где нам их взять?
— Предположительно, — произнес Декер, — у судьи найдутся какие-то документальные свидетельства угроз. Их в ее доме не нашли, верно? Или на ее автоответчике, если он у нее вообще был.
— Не нашли, — признал Эндрюс. — Но мы всё еще проверяем ее сотовый телефон и компьютеры.
— Значит, мы сможем добыть их из суда, — заключил Декер.
— Мне нужно поговорить с нашим юристом, — заметил Эндрюс.
— Я имел в виду не этот суд, я имел в виду кабинет судьи Камминс. Свидетельства могут быть там. А еще там есть люди, с которыми она работала и с которыми мы можем поговорить.
— Я это планировал, — заявил Эндрюс.
— И изъять записи систем видеонаблюдения в больнице. Может, увидим субъектов, умыкнувших Лансер…
— Ладно, займусь.
— И раз уж мы здесь, давайте поглядим, где живет Элис Лансер.
— У нас нет ее адреса, — возразил Эндрюс.
— Нет, есть, — ответил Декер.
— Откуда?
— Я видел ее регистрационный бланк в больнице.
— А вы правильно помните? — забеспокоился Эндрюс.
— На этот счет я бы не волновалась, — встряла Уайт.
— У нас нет ордера на обыск, — уперся Эндрюс.
— Она пропала без вести. Разве мы не можем отнести это на предмет проверки ее благополучия? — продолжил Декер.
— И этим занимаются местные власти, а не ФБР.
— Она — потенциальный свидетель по делу об убийстве федерального судьи.
— Не имеет значения. И, для полной ясности, я не намерен подставить судебное преследование, лажанувшись на Четвертой поправке[7], как чайник.
Декер поглядел на него чуть более уважительно.
Лансер жила в деревне Майами-Шорс, в получасе пути к северу от здания «Гаммы». Деревню составляют опрятные домики, каждый на одну семью, пара небольших коммерческих зон, широкие улицы и масса растущих среди них деревьев.
— Это спальный район Большого Майами, — пояснил Эндрюс. — А еще здесь множество пенсионеров. Но это можно сказать о большинстве населенных пунктов во Флориде. Вы не думали перебраться сюда, когда уйдете в отставку, Декер?
— Нет. Сколько еще до ее дома?
— Он на следующей улице.
Они свернули на подъездную дорожку небольшого оштукатуренного бунгало с маркизами над окнами в зеленую и белую полоску с невысокой, толстой пальмой перед ним. Трава подстрижена коротко, на клумбах почти нет цветов. Они выбрались из машины, и Декер заглянул в окно гаража на одну машину.
— Пусто. Должно быть, ее машина осталась на работе.
— У нас нет ордера на обыск, как я уже говорил, — напомнил Эндрюс.
— Но мы ведь можем оглядеться, правильно? — заметил Амос. — Пока вы не запросите и не получите ордер на обыск…
— Да. Снаружи. И на виду у всех.
Проведя поиск по периметру двора, они обнаружили, что Лансер им почти и не пользовалась. Позади дома имелась небольшая деревянная терраска, но никакой уличной мебели, чтобы на ней посидеть. Задний двор выглядел таким же неухоженным, как передний.
Декер воспользовался своим ростом, чтобы заглянуть в некоторые окна, однако почти ничего не увидел.
— Могу я вам помочь?
Обернувшись, он увидел женщину, глядевшую на него из соседнего двора — лет семидесяти, седовласую и полную, одетую в белые тренировочные брюки, синюю блузу с длинными рукавами и ортопедические ботинки. На шее у нее висели очки на цепочке.
Все трое предъявили ей документы. Надев очки, она подошла поближе.
— ФБР! Что-то стряслось?
— А вас как зовут? — осведомился Эндрюс.
— Дороти Стэдман.
— Давно вы тут живете?
— Лет пятнадцать с лишним.
— Что вы можете нам сказать о мисс Лансер? — поинтересовалась Уайт.
— Да я-то ее и знаю не так уж хорошо. Я давно на пенсии. Так что наши дорожки пересекаются нечасто.
— Когда вы видели ее в последний раз? — спросил Декер.
— Видела, как она отъезжала нынче утром. По-моему, она работает в Майами.
— Она выглядела нормально?
— Да, то есть ничего такого из ряда вон.
— Вы беседовали с ней в последнее время? — осведомился Декер.
Женщина поразмыслила.
— О, несколько дней назад. Она прогуливалась. Это было вечером. Мы поболтали секунд пять. Погода, всякое такое…
— У нее бывает много гостей?
— Особо не видала. Вернее, время от времени.
Достав телефон, Эндрюс включил экран и показал его женщине. На нем было фото Алана Дреймонта.
— Этот человек?
— Да, я видела его. Он приходил повидать Элис много раз… ну, насколько я знаю. Я решила, что он за ней ухаживает.
— Это походило на романтическую связь? — уточнила Уайт.
— Да не особо. Просто я так думала. А… с Элис что-то стряслось?
— Мы пытаемся это выяснить. Что еще вы можете рассказать о ней? — продолжал расспросы Декер.
— Живет тихо. Держится особняком. Ни разу не говорила, что хочет детей. Я думала, она как-то связана с органами правопорядка.
— Почему вы так решили? — полюбопытствовала Уайт.
— Разок видела, как она садится в машину, а на поясе у нее пистолет.
Эндрюс вручил ей карточку.
— Если вспомните еще что-нибудь, пожалуйста, позвоните мне. А если увидите мисс Лансер здесь, дайте мне знать в ту же секунду.
— Дать вам знать? Она попала в неприятности?
— Мы же сказали, что пытаемся это выяснить, — произнес Декер. — Спасибо.
Уже садясь обратно в машину, Уайт заметила:
— Значит, Дреймонт и Лансер могли быть парочкой?
— Дреймонт убит, а Лансер разыгрывает обморок, чтобы отвертеться от ответов на наши вопросы… Тут дело не в ухаживании, — возразил Амос. — Тут что-то посерьезнее.
— Во что они могли впутаться? — вставил Эндрюс.
— Они оба работали в «Гамме». Это и могло быть общим знаменателем.
— Вы имеете в виду причастность «Гаммы»?
— Не обязательно. Но не будем делать скоропалительных выводов, ладно?
— Трудно поверить, чтобы организация со столь безупречной репутацией, как «Гамма», могла…
— Ага, скажите это инвесторам Берни Мейдоффа[8], — оборвал его Декер. — А где вы взяли это фото Дреймонта?
— С веб-сайта «Гаммы».
— И вы должны запросить ордер на обыск дома Лансер.
— Сейчас. — Эндрюс нажал кнопку быстрого набора номера и прижал телефон к уху.
— А сейчас едем в суд, — объявил Декер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других