Когда у императора родилась дочь и оказалось, что жена не способна зачать повторно, он женился второй раз. Не заполучив сына, женился третий, но его дочь, Юйко, так и осталась единственной наследницей Трёх равнин. И теперь уже на ней лежит обязанность родить будущего императора. На ней, а не на мне! Я же просто торопилась в универ, чтобы донести забытую копию снилса и попала под машину. Теперь меня хотят выдать замуж за какого-то грозного воина, но ещё один уже ходит следом уверенный, что мой супруг — он. Все зовут меня Юйко, но это не так, я — Юля, и я хочу домой, а не замуж.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Юйко (не)ищет мужа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
16
На свидание с Жу Цанем я тоже взяла свой новый зонтик. Оделась, правда, теплее. Вместо носков, плотные гольфы, которые привязали под коленками кожаными ремешками. Наряд многослойный: нижнее платье, плиссированная юбка салатового цвета и бежевая кофта с запахом, а поверх бледно-зелëный халатик и широкий бежевый пояс.
Стоило мне подойти к беседке, как зонтик передал едва уловимый импульс в держащую его руку, словно пытался о чëм-то предупредить.
Жу Цань сидел расслабленно и созерцал воду в реке, или карпов. Жирные рыбки метались вокруг беседки, а мужчина крошил им хлебушек. Я села рядом. Ладонь, в которой сжимала ручку зонта, покалывало, будто баловалась пьезой от старой зажигалки. Жу Цань был поглощëн кормлением рыб, а я не знала, как начать разговор, и мы просто сидели молча какое-то время.
— Если светлая госпожа пожелала остановить выбор на мне, зачем приметила ещë двоих женихов? Надеетесь, что я начну борьбу? — он улыбнулся.
— Кто сказал, что я выбрала тебя?
Улыбка Жу Цаня стала шире. Он отложил остатки хлеба и отряхнул ладони друг о друга. Потянулся ко мне рукой, но остановился, так и не дотронувшись до щеки. Взгляд мужчины скользнул в сторону слуг, Цань явно вспомнил, что касаться светлой госпожи до свадьбы запрещено. Зато зонтик в моих руках чуть не завибрировал при приближении мужчины.
— Ты сама сказала, на прошлом свидании.
— Тогда я не знала о твоих чувствах к Лие, — сказала я, внимательно вглядываясь в лицо мужчины.
— А что, каждый ваш муж обязан проявлять симпатию и к служанке?
— Ну, ты-то проявляешь.
— Нисколько, — не изменился он в лице.
Бумажный зонтик в моих руках подтвердил, что Цань не врëт. Я нахмурилась. Точно же слышала, что Лия обвиняла его в ветренности.
— Прошла любовь, завяли помидоры?
Жу Цань склонил голову набок. Прядь длинных волос высвободилась из хвоста и затейливой завихрушкой упала на его грудь.
— Но раньше ты её любил? — я заглянула в непроницаемые узковатые глаза, обрамлённые длинными, густыми ресницами, хотя и желала больше разглядывать шею и показавшуюся из-за одежд яремную впадину.
— Никогда.
Зонтик дал сигнал, что и теперь Жу Цань не соврал. Я икнула. Закусила нижнюю губу. Всмотрелась в заклинателя.
— А жениться на ней зачем собирался? — спросила в лоб, обескураженная его честностью.
— И не думал, — пожал он плечами. — Я собрался сделать своей лишь одну женщину, свадьба на которой запрещает мужчине иметь всякую наложницу и продажную девку. Хочу жениться лишь на самой драгоценной невесте во всей империи.
— На ком же?
— На вас.
Приятное, вибрирующее тепло пронзило мою ладонь в знак согласия со словами заклинателя. Ещё одно тепло, иного характера, заставило меня сжать бёдра. Застигнутая врасплох проницательным взглядом, я стала оборачиваться в поиске поддержки то ли у безмолвных карпов, то ли у позвякивающих под дождём колокольчиков.
— Так расскажи мне о себе. Мой муж должен быть достойным, — наконец, выдала я и приосанилась.
Жу Цань прыснул и рассмеялся, запрокинув голову. Белоснежная шея мужчины показалась мне гладкой и беззащитной. Я заёрзала, сжала пальцы на ручке зонтика и запыхтела.
— Прошу простить меня, о светлая госпожа, — в интонацию мужчины вернулся оттенок сарказма. — Вы вышли замуж за своего слугу, а претендентов во вторые мужья выбрали один краше другого. Вэй Бингвен, племянник советника Вэя, единственный мужчина клана в своём поколении, но не самый завидный. У него есть земли и образование, но у кого из претендующих на звание вашего мужа их нет? Мать Вэй Бингвена — женщина из дома утех, выкупленная, но так и не ставшая женой. Ли Сяошань — настоящий хищник. Ходят слухи, что он потомок демонов с севера, самых ужасных, самых диких, самых коварных. И Жу Цань, — Жу Цань усмехнулся. — Пятый сын четы Жу, которому не положено никакого наследства. Всё, что он может дать вам, так это своё семя.
— И кто же будет лучшим кандидатом? — теперь улыбалась я.
Ожидала, что заклинатель назовёт себя, готовилась к тому, как зонтик его разоблачит. Я поглаживала нежную лавандовую бумагу, а уголки моих губ поднимались всё выше.
— Я, — без раздумий ответил Жу Цань.
Зонтик с ним согласился.
— Вэй любит книжки больше, чем что-либо иное. Ли алчен и станет искать власти, заняв место вашего мужа. Я награжу ваше нутро потомком, сильнее любого человека.
Зонтик с ним согласился.
— И никакой любви?
— Вам недостаточно любви первого генерала?
Я моргнула. Мне захотелось поскорее закончить свидание. Я встала, но зонтик словно попытался что-то передать, и села обратно.
— Скажи, — начала я, но так и не придумала, как продолжить.
— А если вы вовсе не хотите второго мужа, так выясните, почему у Хуаньши родилась лишь одна дочь, а у его дочери, здоровой и прекрасной, не выходит зачать от не менее здорового мужа?
— Что ты хочешь сказать? — я напряглась.
— Кто-то очень не хочет, чтобы императорский род продолжался, — Жу Цань заговорил серьёзно. — Не хотите ли вы посетить родину каждого из своих женихов, чтобы лучше познакомиться с нашими обычаями и на основе их выбрать супруга?
Я замялась, но Жу Цань не смутился. На его пухлых губах расцвела жестокая улыбка:
— Заодно навестили бы своих тётушек. Так ведь принято падчерице называть вторую и третью жену императора? Вы давно с ними не общались, возможно, соскучились?
Уж не знаю, для чего это было Жу Цаню, но мы с зонтиком согласились, что вариант отменный.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Юйко (не)ищет мужа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других