Роман от мастера пикантной романтической прозы Ви Киланд. Миллионы читателей, романтика, психологизм, любовь, горячий секс, отличные герои. Серия, которую выбирают поклонники жанра. «Роман на работе – табу? Если вам это доставляет удовольствие, даруйте себе индульгенцию». – Cosmopolitan (US) Айрленд хотят уволить из компании, которой она посвятила целых девять лет. Повод – ее пляжное видео, размещенное в ЗАКРЫТОМ аккаунте и непонятно как дошедшее до босса. Перед тем как забрать свои вещи, Айрленд заходит в кафе рядом с работой, где знакомится с приятным молодым человеком. Он говорит ей, что такое увольнение неправомерно и Айрленд стоит подать жалобу. Так она и поступает. А потом узнает, что ее новый знакомый – директор компании. Вот это поворот. Спасибо за помощь, конечно, но… в какие игры он играет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отношения под запретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Айрленд
— О, отлично, еще не начали, — запыхавшаяся женщина в сером костюме села рядом со мной за длинный стол. — Я слышала, он ярый ревнитель пунктуальности.
— Грант? — уточнила я.
Она неодобрительно нахмурилась.
— Мистер Лексингтон.
Ну да, мистер Лексингтон. Будучи просто молодым человеком, с которым я собиралась закрутить, он был Грантом, но теперь снова стал мистером Лексингтоном.
— Заходила его секретарша, он опаздывает на несколько минут, — объяснила я.
— Слава богу, — женщина с облегчением улыбнулась. — Мне дочки позвонили, пришлось побыть арбитром в споре за щетку для волос… — Она подала руку. — Я Эллен Пассман, главный бухгалтер из финансового отдела.
Я пожала ей руку.
— Айрленд Сент-Джеймс, ведущая новостей. Можно Ричардсон, это мой рабочий псевдоним.
— О, я вас знаю, я обожаю вашу передачу!
Я улыбнулась.
— Спасибо.
— Меня эта новая инициатива с комиссией привела в восторг, жаль только, что о совещании сообщили в последнюю минуту. Сейчас конец месяца, в бухгалтерии горячая пора…
Любопытно, как эта комиссия с ходу образовалась после звонка Гранта. Я не могла избавиться от абсурдной мысли, что свой «благоприятный климат» он придумал прямо во время разговора со мной. Это, конечно, нелепо и попахивало чрезмерным самомнением, однако догадка не давала мне покоя.
— Когда вас пригласили? — осторожно спросила я.
— Сегодня утром, а вас?
— Несколько дней назад. Вы получили повестку собрания или какие-нибудь документы?
— Нет, ни строчки.
Атмосфера в кабинете изменилась, и я, еще не повернув головы, поняла, кто вошел. В дверях стоял Грант Лексингтон и вице-президент компании, руководитель отдела новостей Кейт Бентон, начальница моего начальника — и сестра Гранта. Он оглядел комнату, и его взгляд зафиксировался на мне, будто он нашел то, что искал. Ерунда какая-то.
Взгляд был настолько пристальным, что я заерзала на стуле.
— Простите, задержался, — объявил он. — Спасибо всем, что откликнулись на наше приглашение. — Он повернулся к сестре. — Кейт вы, конечно, знаете, она вице-президент нашего телеканала…
Участницы совещания принялись благодарить мистера генерального. Я промолчала, наблюдая за происходящим. За столом оставалось несколько свободных мест — во главе стола, на противоположном конце с моей стороны, напротив меня и слева от меня. Без единого слова Кейт двинулась к свободному месту через несколько кресел от меня. У меня возникло ощущение, что Грант Лексингтон автоматически занимает место председателя в каждом кабинете, где появляется.
Но тут он меня удивил. Грант отставил стул во главе стола и жестом пригласил сестру присесть:
— Кейт.
Очень удивленная, Кейт Бентон тем не менее вернулась и села, где предложено. Грант расстегнул пиджак и уселся рядом со мной. Устраиваясь, он подался ко мне и шепнул:
— Рад вас видеть, Айрленд.
Я кивнула. Никто из присутствующих вроде бы не счел это странным — мало ли, что генеральный директор сел рядом со мной, придвинув стул в мою сторону. Я надеялась, что никто не обратил внимания, как у меня голова пошла кругом от запаха Гранта: он пахнул чистотой, но с горьковатой мужской ноткой.
Следующие полчаса я старалась не обращать внимания на соседей за столом и не ерзать, но мне пришлось взглянуть на Кейт, когда она взяла слово, то есть профиль Гранта оказался непосредственно на линии моего взгляда. Я невольно обратила внимание, какое загорелое у него лицо, а на висках тянутся светлые линии от дужек очков. Грант не производил впечатления любителя свежего воздуха, но, похоже, много времени проводил на солнце. Зачесанным назад волосам не помешали бы ножницы парикмахера — пряди касались воротника рубашки. На подбородке уже намечалась щетина, хотя было всего десять утра, и я невольно подумала, неужели Грант бреется с вечера или у него столько тестостерона, что борода начинает пробиваться спустя пару часов после того, как этот парень отложит бритву?
Интуиция подсказывала — второй вариант.
Видимо, почувствовав мой взгляд, Грант повернул голову и уставился на мои губы. Я смутилась и нехотя перевела глаза на Кейт, но успела заметить, как дернулся уголок рта у мужчины, смотревшего на меня, прежде чем он повернулся к своей сестре.
— Прошу по очереди предлагать пункты повестки дня следующего собрания, — предложила Кейт. — Очень хочу услышать, какие проблемы «Лексингтон индастриз» наши сотрудницы считают наиболее актуальными.
— Прекрасное предложение, — одобрил Грант.
Посыпались самые неожиданные ответы. Одна участница комиссии заявила о необходимости завести комнату для кормления грудью. Другая подняла вопрос о том, как трудно совмещать семью и работу и как гибкий график помог бы работающим мамашам и папашам. Дама в возрасте горячо ратовала за равную оплату для мужчин и женщин на аналогичных должностях, сняв эту тему у меня с языка — у меня в этом вопросе уже имелся некоторый личный опыт. Две женщины предпочли пропустить свою очередь, сказав, что им нужно подумать, а следующей за ними оказалась я. Я уже хотела поддержать пожилую коллегу, возмутившись разницей в зарплате по гендерным причинам, но почувствовала на себе взгляд Гранта и в последний момент решила малость его разыграть.
— Нужно обратить самое серьезное внимание на проблему харассмента, когда непосредственный начальник… или начальник начальника приглашает подчиненную на ланч.
Гранту удалось удержать лицо, но я заметила, как у него на щеке дернулся мускул.
— Безусловно, — поддержала меня Кейт. — Подобного допускать нельзя.
Грант кашлянул.
— Я за ланчами решаю массу вопросов. Отчасти это происходит по необходимости, потому что в сутках всего двадцать четыре часа. Вы намерены решительно положить конец практике совместных обедов?
— Отнюдь, — возразила я, обращаясь непосредственно к нему. — Но это щепетильный момент. Зачастую женщине сложно определить, желает ли мужчина, пригласивший ее на ланч, обсудить сугубо деловые вопросы.
Грант несколько долгих секунд смотрел мне в глаза и наконец кивнул.
— Хорошо. Добавьте это в повестку следующего собрания. — Он резко встал. — Итак, начало положено. Я попрошу секретаря напечатать протокол совещания и назначить дату следующей встречи.
Кейт растерялась не меньше остальных, сидевших за столом, но у меня возникло впечатление, что она привыкла к порывистости своего брата. Она поспешила сгладить неловкость.
— Да-да, мы всем благодарны за уделенное время и дружную поддержку нового начинания. Давно пора уделить должное внимание многочисленным потребностям женщин на рабочих местах… Наша комиссия способна принести много пользы «Лексингтон индастриз». Спасибо всем, кто сегодня пришел.
Я осталась сидеть, когда все начали подниматься и выходить из кабинета, и невольно подслушала разговор Гранта и Кейт.
— Ты три часа назад придумал эту комиссию, накропал жиденькую повестку дня и усадил меня в председательское кресло брать идеи с потолка, но как только я запустила процесс, тебе стало скучно? — Кейт покачала головой. — Сделай одолжение, воздержись на будущее от подобных инициатив. — Она собрала лежавшие перед ней бумаги, встала и вышла.
Я тоже поднялась и направилась к двери, чувствуя, что Грант идет следом. В коридоре он незаметно взял меня под локоть и повел вправо.
— Можно вас на минуту? — тихо сказал он.
— Хотите послушать мое мнение о сексуальном харассменте? — я хитренько улыбнулась. У Гранта напрягся подбородок.
Через минуту мы подошли к его кабинету. У двери Грант жестом пригласил меня войти первой.
— Это я проявляю хорошие манеры. Надеюсь, вы не сочтете это харассментом?
С порога Грант обратился к своей помощнице, а я рассматривала обстановку. Просторный кабинет оказался пресловутым угловым офисом с окнами от пола до потолка на две стены, с очень мужским, темного дерева письменным столом в центре и отдельной гостинной зоной. Мое внимание привлекла фотография на тумбочке — Грант с сестрами и немолодой женщиной, видимо, матерью, но уточнять, когда Грант вошел в кабинет, я не стала.
Он показал на гостинный уголок.
— Присаживайтесь. — Сев напротив, Грант расстегнул запонку и принялся подворачивать рукав. — Значит, если начальник начальника приглашает вас на обед, это харассмент?
Я засмотрелась на его мускулистое предплечье, но вопрос вынудил меня очнуться и поднять глаза. На совещании я просто валяла дурака, но в глазах Гранта не было иронии.
— Я пошутила. Я просто дразнилась.
— То есть вы не сочли приставанием, когда я пригласил вас на ланч, чтобы обсудить ваше восстановление в должности?
Вообще-то, когда он пригласил меня на ланч, я еще не знала, кто он, однако Грант, судя по всему, действительно беспокоился, что задел мою гордость. Я почувствовала, что пора признаваться, и отрицательно покачала головой:
— Ничуть. Харассмент — это бесцеремонное сексуальное домогательство, а вы ни разу не попытались за мной приударить после того, как я узнала, кто вы. Что касается вашего предложения в кафе, оно… вовсе не было нежелательным.
Плечи Гранта расслабились.
— Я хочу извиниться, если я невольно поставил вас в сомнительное положение…
— Ничего, я не в претензии, — искренне ответила я.
Грант, словно избегая смотреть на меня, кивнул, закатал другой рукав и поднялся на ноги.
— Благодарю за честность.
Я тоже встала.
— Пожалуйста.
Возникла странная неловкость — я отчетливо чувствовала, как моему телу нравится быть близко к Гранту. Стоило ему оказаться рядом, как я кожей чувствовала непонятное электрическое напряжение в воздухе. Неужели и Грант ощущает нечто подобное? Но после недавнего совещания подобные мысли были крайне неуместны.
— Ну, до следующего собрания.
Грант кивнул. Казалось, ему хотелось отпускать меня не больше, чем мне хотелось уходить. Тем не менее я пошла к дверям, но, сделав несколько шагов, передумала. Раз уж я высказалась начистоту, пусть и он позволит себе маленькую откровенность.
— Могу я вас кое о чем спросить? — начала я.
— А конкретно?
— Вы придумали женскую комиссию, пока разговаривали со мной по телефону, или этот проект уже находился в разработке?
Грант приподнял бровь.
— А вы от скромности не умрете, Айрленд. Президент многонациональной компании на ходу придумывает актуальнейшую инициативу, лишь чтобы провести немного времени с вами?
Я почувствовала, что краснею, и смущенно засмеялась.
— Да, это было бы невероятно.
Грант шагнул ко мне.
— И крайне неприлично, не правда ли?
Я могла поклясться, что в его глазах мелькнули смешливые огоньки! Что-то воображение у меня сегодня разыгралось… Надо уходить, и побыстрее.
— Безусловно. — Я встряхнула головой. — Ну, мне пора возвращаться к работе.
Сдерживая желание перейти на бег, я подошла к двери и уже взялась за ручку, когда сзади послышалось:
— Айрленд!
Я обернулась. Господи, какой красивый мужчина! Заглядевшись на такого, можно споткнуться на ходу. От таких красавцев лучше держаться подальше, особенно когда на его лице цветет эта дерзкая улыбка.
— Я рад, что мои ухаживания не были вам неприятны. До новых встреч… надеюсь, в ближайшем будущем.
В полном недоумении я вышла в коридор. Что это было? Я призналась, что мне нравятся его ухаживания, а он в ответ признался… в чем?
Повторяя про себя разговор, я направилась к лифтам. Получалось, что я раскрыла свои карты, а вот Грант в принципе ничего существенного не сказал. Более того, когда я спросила, не ради меня ли вся эта петрушка с женским комитетом, он тут же вывернул мой вопрос наизнанку. Я ведь так и не получила прямого ответа, правильно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отношения под запретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других