Оригинальные стихотворные поздравления в двух томах. Том 2. Судари. Сударыни

Вера Якушкина

Удачно подобрав СЛОВО СТИХА из этой книги, исправленной и дополненной автором, вы сможете восстановить былую дружбу, на что уже и не надеялись! Попробуйте и убедитесь! Перетасуете строфы по своему вкусу – реанимируете былые чувства любимого человека! Благодаря возвышенным одам, люди даже получают повышение по службе! Эта книга поможет в любой ситуации, когда вдруг пригласили на торжество или романтическую встречу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оригинальные стихотворные поздравления в двух томах. Том 2. Судари. Сударыни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***
***
***
Йоханнес Р. Бехер Близость

Из книги сонетов (1935 — 1944)

Johannes R. Becher 1891 — 1959 Nähe

Aus dem Sonettwerk (1935 — 1944) Пер. с нем.

Так близок к вам теперь, в дали моей,

Как вы близки, живя в прикосновеньи

Друг с другом. Издали яснее зрение,

И каждый день все чувствую новей.

Мудрее взгляд и мироощущенье,

И ближе я теперь, в моей глуши,

Чем ближе вы. Я счастье вижу, вижу отвращенье,

И мира сумерки, и полусвет души.

Безумной кажется вблизи картина,

Получишь искаженье, центр теряя.

И переполнена подробностями сильно,

И суть ее закроется живая.

Легко несется вдаль крылатый взор,

И все познает, что не понял до сих пор.

***
В. Шекспир Сонет 2

W.Shakespeare 1564 — 1616 Sonnet II

Пер. с англ.

Когда осадят сорок зим чело,

Траншеи красоту избороздят,

Гордец презрительный, чье время отцвело,

Трясущийся, себе не будешь рад:

И на вопрос, где красота былая,

Где все сокровища, что прежде украшали,

Смолчишь, провалом старых глаз взирая,

Стыдясь похвал, что тебе прежде источали.

Но как подарок будет мирозданью,

Когда ответишь, «Вот мое дитя»,

В итоге, это будет оправданьем

И доказательством. Тогда тебя простят.

Спеши подобного создать, тогда старея,

Он кровь остывшую своим теплом согреет.

***
В. Шекспир Сонет 56

W.Shakespeare 1564 — 1616 Sonnet LVI

Пер. с англ.

Ну, возродись, любовь, дабы не упрекнули,

Что не похожа страсть на голода позывы,

Что на сегодня все желания уснули,

Лишь только завтра обновятся снова силы.

И пусть, любовь, ты голода сильней,

Насытишь страстью глаз голодных блеск,

Смотри же, снова завтра не убей

Унылостью души любовный всплеск:

Пусть океаном промежуток грустный станет,

Что разделил влюбленных на две части,

Тем явственнее зрелище предстанет,

Когда вернется вновь блаженство страсти;

Как в стуже зимнюю, промозглую, без света,

Сильнее жаждешь возвращенья лета.

***
***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оригинальные стихотворные поздравления в двух томах. Том 2. Судари. Сударыни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я