Спасла невесту императора? Готовься занять её место! На принцессу сумеречных драконов совершено покушение. Чтобы избежать огласки и найти заговорщиков Совет решает заменить настоящую невесту фиктивной. Теперь я – адептка Академии ментальных искусств, должна сопровождать Его Величество на всех балах и приёмах. Но, что делать, если у меня есть тайна, о которой император никогда не должен узнать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста до рассвета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. О балах и врагах
«Управлять императором?! — ошарашенно переспросила я. — Но…»
«Тсс!» — ректор приглушила связь, но окончательно обрывать её не стала.
А через несколько секунд по телепатической паутине прошла рябь и раздался тихий хрустальный перезвон. Кукловод проверяла, есть ли на балу другие менталисты.
Неужели догадалась, что Лауренсия поддельная?
Звон в голове усилился. Теперь он заглушал музыку и голоса гостей. Все приветствия и комплименты мне приходилось читать по губам, а отвечать — практически наобум. Но к счастью, Эдмунд никому не уделял больше нескольких секунд: короткий кивок, вежливая улыбка, и вот меня снова тянут к трону.
Не знаю, почему он так спешил, но сейчас мне это на руку. Оба трона находятся на возвышении, с которого прекрасно видно весь бальный зал. И оказавшись там, я наконец смогу рассмотреть гостей.
Возможно, найду знакомое лицо или замечу кого-то подозрительного.
Звон оборвался так же внезапно, как и появился, а затем на меня штормом обрушились звуки. Шум оркестра, незнакомые голоса и женский смех…
От неожиданности я едва не споткнулась о первую ступеньку, но быстро взяла себя в руки. Самое сложное было позади, мне оставалось лишь преодолеть девять ступенек и гордо усесться на трон рядом с императором.
«Умница! — в голове раздался довольный голос ректора. — Первую проверку мы прошли, но дальше будет сложнее».
Кто бы сомневался…
«Нам противостоит очень опытный кукловод, — продолжила Элисандра, — я надеялась вычислить его, пока он сканирует зал, но враг мастерски заметает следы! Давно не встречала такого сильного противника».
Плохо… на эту «ментальную засаду» я возлагала большие надежды. Но вечер только начался, ещё повоюем!
— Мне стоит извиниться за своё поведение, — голос императора раздался у самого уха, вырывая меня из телепатической беседы, — не знаю, что на меня нашло…
— Всё в порядке, ваше величество, — натянуто улыбнулась, скрывая настоящие эмоции.
После вальса меня до сих пор штормило, но проверка кукловода отрезвила и напомнила, что у меня нет права на ошибку.
То, что враг рискнул посреди бала открыто воздействовать на императора ментальной магией, говорило о многом. Во-первых, кукловод был уверен, что его не засекут. А во-вторых, знал, что удар достигнет цели.
Значит, он проворачивал этот трюк не первый раз и, скорее всего, использовал не управляющее плетение, а приворотный амулет с моей кровью. Только так можно влиять на эмоции и чувства Эдмунда, не привлекая внимание его личной охраны.
— Надеюсь, этот инцидент не испортит впечатления от сегодняшнего бала, — добавил император.
Голос дракона звучал холодно и подчёркнуто вежливо. И мне бы порадоваться, что браслет снова заработал, но это напускное безразличие рвало душу на части.
Император казался таким чужим… словно это не он примчался на зов, спас меня, уничтожив орков, и не он собирался поцеловать меня на виду у гостей…
Обида захлёстывала всё сильнее. Сейчас мне впервые хотелось сорвать блокиратор, вновь ощутить жар истинной связи и одним махом испортить все планы кукловода! Наверняка наши чувства окажутся сильнее приворота…
«Эльза, — раздался в голове предупреждающий шёпот ректора, — это не твои эмоции».
«Что?!»
«Кукловод воздействует на тебя, думая, что ты Лауренсия, — пояснила Элисандра, — пытается навязать тебе влюблённость в императора».
«Не понимаю… ему нужно, чтобы принцесса думала, что Эдмунд её истинный?»
«Похоже на то, — ответила ректор, — более того, ему нужно, чтобы и сам император думал так же».
«Но зачем? Разве кицунэ не проще самой притвориться истинной Эдмунда»?
«Не знаю, но пока складывается впечатление, что работает несколько менталистов, — вздохнула Элисандра, — и один пытается любой ценой выдать Лауренсию замуж за императора, а второй — избавиться от неё».
И я попала между молотом и наковальней…
«Похоже, я ошиблась, решив, что первая проверка направлена на нас, — задумчиво протянула ректор, — а на самом деле один кукловод вычислял другого…»
Хм… если подумать, всё не так уж плохо. Два врага, преследующих разные цели, — это лучше, чем два противника, объединившихся против тебя!
Возможно, получится использовать это в своих целях. Но пока меня смущает один нюанс…
«А что с управляющим плетением, которое было на настоящей Лауренсии? — уточнила я. — Разве кукловод не должен был засечь, что на мне нет его аркана?»
«Рейнар недавно сообщил, что управляющее плетение исчезло само собой, — вздохнула Элисандра, — даже следов не осталось».
«Как такое возможно?» — удивилась Беатриса.
«Плетение было одноразовым и, сыграв свою роль, просто самоуничтожилось, — пояснила ректор, — поэтому мы и не смогли сразу определить его тип и отследить по нему кукловода».
«Но я правильно понимаю, что наложить такое заклинание с дальнего расстояния невозможно?» — уточнила я.
«Зришь в корень, фиалочка моя! — усмехнулась Элисандра. — Провернуть такое можно, только находясь неподалёку от жертвы. При этом нужны её волосы, капля крови или, на худой конец, очень личная вещь».
«А это значит, что в окружении Лауренсии завёлся предатель», — констатировала Лесли.
«Верно, — согласилась ректор, — и пока это наша единственная зацепка».
«Я бы поставила на то, что личную вещь украла одна из телохранительниц, — немного подумав, сказала Беатриса, — но на главного злодея они явно не тянут».
«Похоже, что троллихи — обычные пешки», — согласилась я.
Представительницы этой расы отличались недюжинной силой и выносливостью, но талантливые маги среди них встречались редко. Тем более способные к сложным и тонким плетениям.
«Телохранительниц уже проверяют, — отозвалась ректор, — но я почти уверена, что им подчистили память. А вот за родственниками принцессы придётся установить слежку».
За родственниками? Странно… Сандерс упоминал, что с драконицей приехали только брат и отец. А им вряд ли выгоден разрыв помолвки. Да и влиять на императора им нет никакого смысла. Сама ректор говорила, что вопрос о помолвке был практически решён, оставалось подписать несколько документов, но всё испортил побег принцессы.
«Но… у Лауренсии нет сестёр, которые могли бы завидовать ей и мечтать отбить Эдмунда, — с сомнением протянула я, — а брату и отцу нет смысла срывать…»
«Ты забыла о втором кукловоде, — в голосе Элисандры звучала лёгкая укоризна, — срывать, может, и нет смысла, а вот привораживать — вполне. Если верить слухам, принцесса отличается на редкость свободолюбивым и взбалмошным характером. Поэтому её так легко и выманили».
«Думаете, Лауренсия сама хотела сбежать?» — немного подумав, уточнила Лесли.
Интересная версия! И, к слову, весьма рабочая. Эмоциональными личностями проще управлять. К тому же, если Лауренсия сама помышляла о побеге, кукловоду не нужно было «ломать» её психику магией. Достаточно было накинуть лёгкое управляющее плетение и слегка скорректировать эмоции.
Тем более эта теория вполне укладывается в концепцию «нападения» на Эдмунда во время танца. Заметив повышенный интерес императора ко мне, второй кукловод, выступающий против этого брака, оглушил его, а затем «заморозил» эмоции дракона.
Единственная нестыковка — это эмоции, навязанные мне после танца. Родственники знали, что рядом с императором ненастоящая принцесса. Выходит, чувство нежной влюблённости в Эдмунда подкинули не они.
И отсюда вопрос: кто и зачем это сделал? Неужели обоим кукловодом выгодно, чтобы принцесса считала императора своим истинным?
«Мнение самой Лауренсии мы скоро узнаем, — ответила ректор, — после бала наведаемся в лазарет и поговорим с ней без свидетелей».
«А нас туда пустят? — с сомнением поинтересовалась Беата. — Если в деле замешаны её родственники…»
«Мы не оставим им выбора, — хмыкнула ректор, — расскажем, что во время бала на фиктивную принцессу было совершено нападение. И убедим их, что Эльзе нужно притворяться принцессой до конца расследования».
«Что-о-о-?!» — взвыла я, едва не подпрыгнув на троне.
«Фиалочка, не паникуй! — отрезала ректор. — Любовь требует жертв. Ты же хочешь спасти своего истинного?»
«Хочу, но…»
«Тогда вживайся в роль, — перебила меня Элисандра. — Заодно и проверим версию с родственниками. Если это они, то, узнав о нападении, испугаются и залягут на дно. Если же влияние продолжится, значит, брат и отец здесь ни при чём».
«Но…»
«Все вопросы потом. А сейчас, леди, помогите мне просканировать гостей. Эльза, будь начеку, заметишь хоть одну знакомую эмоцию, дай знать».
Ректор снова приглушила связь, а по бальному залу заскользили тонкие сапфировые щупальца. Их видели и чувствовали только мы, ректор ювелирно проверяла гостей, считывая поверхностные эмоции, но не затрагивая возможные ментальные щиты.
Единственным минусом такого сканирования было то, что оно проверяло не каждого из присутствующих, а лишь общий фон. И при выявлении подозрительных субъектов нужно было проводить повторный поиск, но уже исключительно в подозрительном секторе.
Пока всё было на удивление спокойно. Чарующая музыка, леди в роскошных шёлковых платьях и мужчины в строгих мундирах, аромат дорогих и редких парфюмов, звон бокалов, смех и переплетающаяся симфония чужих голосов…
Гости шутили, сплетничали и обменивались новостями. Обсуждали Лауренсию и завидовали ей, любовались своим императором и тайком проклинали счастливую невесту…
Ничего выдающегося, обычный светский приём. Если не считать двух кукловодов, оплетающих гостей ядовитой паутиной.
В тумане шумного веселья проступила, но тут же исчезла глухая ярость и глубоко затаённая злоба.
«Стайка леди возле сапфирового фонтана», — сообщила я.
Кажется, я только что нашла первого кукловода. Осталось понять, кто из этих прекрасных мотыльков на самом деле паук под прикрытием.
«Слышу». — Ректор сузила зону поиска, переключаясь на нужный сектор.
Чужие эмоции стали ярче, сильнее. И теперь я буквально кожей ощущала липкий, полный ненависти взгляд. Но определить, кому именно он принадлежит, пока не удавалось.
На меня периодически посматривали четыре магессы и ещё двое стояли спиной. Но прямо перед ними была зеркальная стена, так что они могли наблюдать за нашими с Эдмундом отражениями.
Пока я размышляла, к девушкам подошёл молодой гвардеец. Поклонился, что-то сказал, и худенькая блондинка в розовом платье весело рассмеялась, подавая ему руку. Парочка закружилась в танце, а над фонтанчиком всколыхнулось облачко из зависти и лёгкого пренебрежения.
Те, с кем блондиночка минуту назад обсуждала остальных леди, теперь обсуждали её саму.
Хороши «подружки», ничего не скажешь…
Зато круг подозреваемых несколько сузился. Осталось пятеро…
«Брюнетка в сиреневом платье — это Корделия де Треви, — задумчиво протянула ректор, опутывая подозреваемых эмпатическими щупальцами, — бывшая фаворитка Эдмунда. Он дал ей отставку за пару недель до приезда Лауренсии».
Слова Элисандры подействовали мгновенно, словно на голову вылили ведро ледяной воды, и я коршуном уставилась на соперницу. Невысокая, с тонкой талией и пышным бюстом, она то и дело бросала на меня короткие взгляды и нервно вертела в руках бокал.
Красивая, а ещё элегантная и знающая себе цену. Ни капли вульгарности или показной роскоши. В меру открытое, но при этом не вызывающее платье из струящегося шёлка, расшитый жемчугом и драгоценными камнями корсаж, вместо тугого корсета — широкий ленточный пояс. Единственное, к чему можно было придраться, — это слишком высокий вырез, оголяющий бедро.
Но леди явно пыталась сойти за эльфийку, а они обожали именно такие наряды. Воздушные и полупрозрачные, расшитые искрящимися самоцветами.
«Узнаёшь её эмоции?» — уточнила Элисандра, опутывая леди ментальной паутинкой.
Из чистой вредности мне очень хотелось крикнуть «да»!
С одной стороны, я понимала, что дракон не мог полтора года вести монашеский образ жизни. А с другой — у меня чесались руки стукнуть императора браслетом и искупать Корделию в фонтане… чтобы знала, как на чужих мужчин посягать и на законных невест злобные взгляды бросать!
Но ревность не повод для лжи и подставы.
«Мотив у де Треви более чем серьёзный, — сказала я, — думаю, стоит внести её в список подозреваемых. Но её эмоции мне незнакомы».
«Согласна. Де Треви не менталист, но очень сильный огненный маг, — продолжила ректор, — у неё огромные связи и солидные счета в гномьих банках. Она вполне могла нанять кого-то, чтобы избавиться от соперницы».
«Думаете?» — спросила, ещё раз просканировав эмоции брюнетки.
«Она продержалась в роли фаворитки два года, — пояснила ректор, — и вполне могла подставить тебя полтора года назад, чтобы удержать подле себя императора. Но не исключаю, что её саму также использовали».
«На чувствах брошенной любовницы легко разыграть любую партию, — добавила Лесли, — тем более такой эффектной. Она наверняка не привыкла быть на вторых ролях. А ущемлённое эго — прекрасная почва для ментального воздействия».
Верно… Пожалуй, и мне стоит взять себя в руки, укротить эмоции. Сейчас мои личные суждения могут помешать делу. Но… как же сложно поверить в невиновность бывшей фаворитки Эдмунда…
«А ещё кто-то мог специально обставить всё так, чтобы под подозрение попала именно де Треви», — предположила Беата.
«Вполне, — вздохнула ректор, вновь расширяя зону поиска, — но что-то мне подсказывает, что к концу вечера у нас будет пара десятков подозреваемых».
Ох… это точно… и хорошо, если не больше!
— Ваше высочество, позвольте засвидетельствовать своё почтение! — приятный вкрадчивый баритон вырвал меня из телепатической беседы.
Я недоумённо моргнула, пытаясь сфокусироваться на подкравшемся ко мне мужчине, и понять, что ему нужно.
— Герцог Вердэнский, мы счастливы, что вы нашли время посетить бал в честь приезда принцессы. — Голос императора звучал подчёркнуто вежливо, но от проскальзывающих в нём рычащих ноток хотелось самозакопаться и прикрыться паркетом.
Или на крайний случай спрятаться за трон… желательно за стоящий в соседнем замке…
— К-хе… я тоже счастлив… — судя по нервным интонациям, блондин в золотистом камзоле уловил нужный посыл и поспешил ретироваться.
Да так шустро, что, отступая, едва не сбил со ступенек молодого шатена в алом мундире с золотой перевязью.
— Ваше императорское величество, — прогнусавил огненный маг, — позвольте засвидетельствовать своё почтение и пригласить принцессу на танец…
— Не позволяю, — рявкнул император прежде, чем я успела вежливо отказать.
Юнец кубарем скатился к остальным гостям. Судя по образовавшемуся вокруг нас пустырю, смельчаков, желающих словить от императора вызов на дуэль, не осталось.
— Что вы делаете? — с лёгкой укоризной спросила я.
Танцевать-то я ни с кем не планировала, хотя по традиции должна была подарить несколько вальсов гостям. Но могла вежливо отказать и сама, зачем же так грубить…
— Леди, не заставляйте меня разочаровываться в вашем вкусе, — аквамариновые глаза потемнели от ярости, став похожими на грозовое небо, — неужели вам так хотелось станцевать с этим сопляком?
Взгляд дракона гипнотизировал, проникая под все ментальные щиты и иллюзии. Слишком близко, слишком откровенно… словно вспарывая морок за мороком, просачиваясь всё ближе к настоящим чувствам и эмоциям…
— Нет! — воскликнула, с трудом вынырнув из аквамаринового марева, и судорожно поправила браслетик.
— Тогда почему сразу не отказали ему? — вкрадчиво уточнил император, положив руку на подлокотник моего трона.
И какая зараза придумала посадить нас так близко?!
— Вы не дали мне времени осмыслить вопрос! — ответила, отползая в противоположный угол.
Благо я была миниатюрной, а трон большим… при желании тут пятеро таких, как я, поместится.
— К тому же здесь душно, — добавила, пытаясь перевести тему.
«Молодец! — раздался в голове голос ректора. — А теперь возвращайся, нам сканирование нужно продолжить. И…»
— Что же вы сразу не сказали, — просиял дракон, поднимаясь с трона и подавая мне руку, — я как раз хотел предложить вам прогуляться по саду.
Ой…
«Иди! — неожиданно воскликнула Элисандра. — Это идеальный шанс спровоцировать врага. Возьми императора под руку и чинно вышагивай. Будьте поближе друг к другу».
Мамочки… за что мне это?!
— Леди? — Хищный блеск в глазах дракона не внушал доверия, как и хитрая улыбка.
Кажется, император вполне оправился от ментального удара и был готов к новым подвигам. В отличие от меня, планировавшей весь вечер притворяться мебелью, а не отбиваться в саду от горячих драконов и нервных кукловодов…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста до рассвета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других