1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Анна Верещагина

Ещё одна жизнь злодейки

Анна Верещагина (2022)
Обложка книги

Как бы вы себя чувствовали, если бы каким-то невиданным способом попали в другой мир, прошлое или будущее? «Я бы с грустью и тоской вспоминала свою прежнюю жизнь, но с большим интересом окунулась в этот новый, мною неизведанный мир или время…» Однако, как бы вы себя повели, узнав, что это не другой мир или другие временные рамки, а самый настоящий книжный роман!? Ладно, смирились бы и прожили бы отведенную вам роль, с интересом наблюдая за развитием событий и жизнью главных героев, но… Что же делать, если роман прочитан лишь наполовину? А что делать, если в романе ты являешься ни неизвестным и ни неприметным кем-то там из общей массовки, а самой что ни на есть злодейкой и соперницей главной героини? Но и это ещё не всё! Что делать, если злодейка должна умереть?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ещё одна жизнь злодейки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Спускаясь в зал предстоящего приема, я встретилась с Лукрецией. Девушка, как обычно, в слишком пестром для её возраста платье и лицом, будто только что умяла кислый лимон.

— Диана… — процедила сквозь пухлые губы, осмотрев меня с головы до пят. — Сестра, похоже, вместе с памятью ты потеряла свой отменный вкус.

— И тебе доброе утро, — улыбаюсь самой обворожительной улыбкой, которая есть в арсенале Дианы. — Уж лучше потерять, чем вовсе родиться без него.

Девушка демонстративно закатила глаза.

— Мне жаль твоих служанок… Ведь им приходится видеть «это», — она обвела пухлым пальчиком пространство вокруг меня. — …Каждый день и на протяжении всего дня.

— Прекрасная новость.

— Какая новость?

— Моя младшая сестра познала чувство жалости и научилась сопереживать, а не только обсуждать и злорадствовать.

Девушка побагровела от злости, но, к её счастью, из-за угла появилась мадам Бастила со своим сопровождением.

Мы с Лукрецией поприветствовали женщину, после чего заносчивая сестрица поспешила удалиться.

— Диана, ты нашла партнера для танцев?

Я виновато опустила глаза.

— Мне жаль, но нет.

Женщина посуровела, но, заглянув мне за плечо, растянулась в довольной улыбке.

«Топ, топ, топ…»

— Сэр Эсклиф!

Меня прошиб озноб от одного упоминания его имени.

Скрестила пальцы на удачу… Боже, пожалуйста, если ты и в правду существуешь, пусть он просто проходит мимо.

«Изыди!» — в обнимку пищат мои нервные клетки.

— Мадам Бастила, вы как всегда неотразимы и изящны, — со всей серьезностью заявил Феликс. Мужчина, склонив голову, принял протянутую руку баронессы и прильнул губами к тыльной стороне её руки. Дама удовлетворенно растянула губы в будничной улыбке.

— Ох, благодарю.

Наверняка цвет моей кожи принял зеленоватый оттенок, не из-за отвращения, а шока. Приятно, однако, лицезреть доброжелательную и искреннюю сторону этого мужчины. Всё же он может казаться обычным, даже приятным человеком.

Выпрямившись, Феликс перевел взгляд в мою сторону, который еле заметно подавал признаки раздражения. Как обычно при параде, весь из себя. Аж бесит. Даже чувство самосохранения не может совладать с бушующим ураганом моих взбудораженных эмоций.

Оперативно нацепила маску безразличия и заставила себя буднично улыбнуться.

— Сэр Эсклиф, — кивнула в знак приветствия. — Непривычно встретить вас в этой части дворца. — Как могла, так и завуалировала вопрос, мол: «Почему ты приперся сюда, когда я тебе сказала отказаться?».

— Маркиз отдал распоряжение помочь вам на занятиях.

Значит, вот так вот, да?

Не уверена, что никто не заметил пробегающего фантома черной кошки между нами. Атмосфера таки кричит, что у нас… мягко сказано, натянутые отношения.

— Мисс Диана, — позвала меня баронесса. — Нам пора начинать.

Перевела взгляд к изящно стоящей даме, кивнула.

Еле удержалась, дабы не склонить немного голову, но вовремя отдернула себя.

Как объяснила баронесса ранее, что поклоны и реверансы играют немаловажную роль в светском обществе. Ибо простой кивок головы в адрес короля расценивается как неуважение вплоть до презрения… с вытекающими последствиями. А слишком сильный поворот головы в поклоне более титулованной особы в адрес человека ниже ранга собственного считается необразованностью.

Вот такая параллель, с которой нужно быть начеку и ненароком не переступить. Именно по этой причине молодых отпрысков заставляют зазубрить имена, титулы, родовые гербы в плоть до портретов больших шишек, перед которыми не дай бог неправильно поклониться.

Служанки отворили двери в зал для приемов, впуская нас в его просторы.

Эмма говорила, что с завтрашнего дня начинается основательная подготовка к приему и пустует зал последний день.

— Так, остальные могут быть свободны, — вся свита быстренько ретировалась, оставив нас троих. — Диана. Для начала повторим все, что репетировали вчера, после я расскажу о танце, а затем мы начнем.

Феликс отошел в сторону, чтобы не мешать, но кожей я ощущаю его пристальный взгляд. Баронесса осталась довольна моими результатами и после всех мною представленных реверансов она начала рассказывать о вальсе.

— Я рассказала тебе лишь историю происхождения этого танца, но у него есть и разные виды, — дама жестом подозвала к нам Феликса, которому, похоже, наскучило стоять без дела. — Сейчас мы с сэром Эсклифом продемонстрируем самый популярный из вальсов.

Баронесса жестом приказала пианисту начинать играть, и тот незамедлительно опустил пальцы на клавиши. Зазвучала нежная мелодия.

Феликс осторожно пригласил мадам Бастилу на танец и провел её, придерживая за руку, в центр зала. После положил правую руку ей на талию, а левую завел себе за спину, дама также положила правую руку на мужское плечо, а левую отвела в сторону, придерживая подол юбки.

Они плавно начали покачиваться вперед-назад, кружиться и снова раскачиваться, женщина же объясняла мне, как правильно делать каждый шаг и их счет.

Наглядно все кажется таким простым и размеренным… Ровно до того момента, пока не пришла моя очередь.

— Мадам Бастила… Прошу, покажите еще раз.

— Диана, ты теряешь свое время, — она подвела меня к Феликсу и поставила напротив мужчины. — Ты помнишь, что я тебе говорила вчера о памяти? — Я кивнула в ответ. — Доверься себе и сэру Эсклифу.

Подняла глаза на Феликса.

Ну вот как с ним танцевать? Он же здоровенный, как медведь!

На фоне заиграла мелодия. Мужчина протянул мне свою руку, я же воспроизводила все движения баронессы, которые запомнила, вложила свою ладонь в его, а он приблизил меня к себе.

Последний, с кем я танцевала вальс, был Борька из «Б» класса ещё на выпускном. Он тогда отдавил мне все ноги, я чуть сдержалась, чтобы не выпороть его прилюдно. А еще был Гоша, но мы в шутку репетировали его будущий танец с невестой, так как он собирался делать предложение своей девушке.

Феликс уверенно положил свою руку мне на талию и придвинул еще ближе к себе, а я, как ранее мадам Бастила, положила свою руку ему на плечо.

— Так, другую руку в сторону, да, вот так… И-и… Пошли! Раз…два…раз…два и три, четыре, пять и поворот! Так, пробуем еще раз, — скомандовала баронесса, и мы послушно вернулись к началу.

Всё опять повторилось не один десяток раз.

Было сложно сконцентрироваться из-за пронзительных серо-зеленых глаз мужчины, но не смотреть было нельзя. Поэтому я с каменным лицом рассматривала его переносицу, привыкая и прислушиваясь к «мышечной памяти».

Несколько часов спустя меня захлестнул азарт, и, отдавшись танцу, я больше не слушала наставлений баронессы, а просто позволила телу двигаться так, как ему привычнее. Единственное, что я делала, это считала шаги.

Все повторилось, как вчера. Тело действительно помнит… Я в этой жизни, видимо, очень любила танцевать, если все так просто дается.

***

Проходили дни…

Из большого зала мы переместились в малый и продолжили репетиции там. Каждый день новый танец, и каждый день я не хотела идти на репетицию из-за жутковатого Феликса, а точнее, его будто презрительного взгляда. Он пугает меня до сих пор, но я, с каменным выражением лица, стараюсь не обращать на него внимания и просто заучиваю счет шагов.

Каждый новый день сменялась мелодия, и с каждым новым танцем мне становилось всё легче запоминать движения, а тело будто подсказывало, как правильнее поднять руку или в какую сторону повернуть голову. Феликс справлялся с возложенным на него заданием и уверенно вел меня, а большего и не надо.

Баронесса была довольна, но с каждым днем её напор усиливался, она хотела за короткий промежуток времени выучить меня тому, чему учатся годами.

— Прекрасно! Эсклиф, а сейчас поддержка! — скомандовала она.

Мужчина обеими руками взял меня за талию и поднял вверх, кружа под хрустальной люстрой. Я сама не поняла, как парила над мужчиной, разведя руки в разные стороны, словно птица, но опомнилась лишь спустя несколько секунд.

— О, боже, как высоко! — теряя равновесие, в прямом смысле этого слова, свалилась Эсклифу на голову.

С грохотом он упал на отполированный мраморный пол, а я навалилась на него сверху.

— Мисс Диана! — подбежала к нам великая затейница Бастила.

Придя в себя, первое, что я увидела перед собой, это мраморный пол, а под собой — улыбающегося Феликса.

Улыбающийся Феликс! Это самое жуткое, что я когда-либо видела.

— Леди Диана, вы не ударились? — осматривая мои руки и голову, лепетала женщина, совсем не обратив внимание, что я сижу прямо на улыбающемся Феликсе, а вот Эмма заметила.

— Мисс! Что же случилось? — помогла она мне подняться. — Как вы?

Девушка осмотрела меня и странно глянула в сторону поднимающегося Эсклифа.

— Все со мной в порядке! — отошла на шаг от прилипших ко мне женщин. — Я не ожидала, что будет поддержка, и не удержала равновесие. — Пока все лепетали надо мною, я заметила лежащий на полу тубус для писем. — Эмма?

Та проследила за моей тянущейся рукой и поторопилась объяснить, попутно ринувшись следом, однако я была быстрее.

— Мисс, это прибыло только что.

Достала сверток и, удостоверившись, что это от герцога Монро, повернулась к баронессе и Эсклифу.

— На сегодня давайте закончим. Я устала, а мне ещё предстоит решить много дел. Благодарю вас, мадам Бастила! — присела в простом реверансе. — Буду счастлива видеть вас на приеме. Приглашение уже выслали.

— Благодарю, я обязательно его посещу.

Женщина также присела в более глубоком реверансе и удалилась из зала. Остался лишь Феликс, я и Эмма.

Осторожно подняла глаза на мужчину.

— Вы не поранились? — из вежливости поинтересовалась я.

— Нет, моя леди. Для меня главное, чтобы с вами все было в порядке.

О да… Так ты оберегал меня от мраморного пола, усадив к себе на грудь. Спасибо, что под платье не залез, иначе тебя заставили бы жениться на мне или умереть. Я даже знаю, какой вариант ты бы выбрал.

— Сэр Эсклиф, что вас развеселило? — хитро прищурилась.

— Воспоминания.

На мой выжидающий взгляд мужчина продолжил.

— Когда-то давно мы с вами уже репетировали «поддержки», и именно эта вам нравилась больше всего.

— И я так же падала?

— Нет, вы никогда не падали, я вас всегда удерживал, а это было впервые. Простите, это моя вина.

Без тени на сожаление сказал он и с интересом посмотрел на сверток в моих руках.

За последние несколько дней Эсклиф стал более разговорчивым, но это пугает меня намного сильнее, чем обыденная отчужденность и кровожадный взгляд.

— Я могу идти, мисс?

— Да. Спасибо за помощь.

Коротко простилась с ним и направилась к себе в покои.

Пока девушки накрывали для меня стол в отдельной обеденной, я вчитывалась в свежие строки.

«Леди Диана, я получил ваш ответ на свой вопрос. Ваше желание крайне удивило меня, но я обязательно выполню его. Герцог Ноа Монро».

— Какой-то он не романтичный, Эмма… Неужели так нужно вести переписки со своей невестой?

— Мисс, вы ранее не вели с герцогом таких частых переписок.

Хотя бы комплимент сделал что ли? Сказал, что ждет встречи со мной, или просто написал что-нибудь милое.

— Сухарь.

Скрутила сверток и отправила его в полку к остальным.

— Мисс Диана, — в комнату зашла Миа. — К вам пожаловала леди Верта.

— Верта? — повернулась я к Эмме.

— Мисс Верта являлась вашей близкой подругой, является дочерью графа Леона Рузберга.

Ну почему такие заковыристые имена? Неужели нельзя было назваться Васькой Соколовым или Федей Сидоровым?

— Пусть заходит.

В комнату тут же вошла молодая, симпатичная, русоволосая девушка в пушистом платье с россыпью камней на корсете. В руках она держала веер, а на голове была маленькая шляпка с оранжевым перышком.

— Диана! Дорогая подруга моя! — подбежала она и стиснула меня в кольце своих рук. — Все только и говорят о тебе! Даже в замке эти известия горячо обсуждаются.

Она отстранилась и, осмотрев меня, удивленно вздернула бровь.

— Что случилось? Тебя ограбила Лукреция? Почему ты в этом безвкусном платье!?

Всплеснула она руками и обошла меня кругом.

— Нет, меня не грабили. Присядь лучше.

Любезно пригласила я гостью, а та послушно приземлилась в свободное кресло.

— Тогда почему тут так опустело и ты в этом?

— Так надо, и это ненадолго, — сухо ответила дочери графа.

Служанки разлили для нас чай и притихли в сторонке.

— Ох, ладно! Слушай… — зашептала Верта. — …в королевском дворце такой переполох. Не знаю, в чем дело, но все на взводе. Принц, похоже, и вправду положил глаз на эту девицу! Даже тот скандал не сумел запятнать её репутацию, у неё словно девять жизней.

Девушка все говорила, а я все никак не могла понять, о ком идет речь.

— Кстати, принц Декстер и принцесса Пенелопа будут присутствовать на твоем приеме, а вот король и королева навряд ли. Говорят, Его Величество болен, и королева взяла бразды правления страной в свои руки, — заговорщицки закончила она и пригубила чашечку с чаем.

Похоже, новости о потере памяти не успели разлететься, но с такой подружкой они распространяться моментально. Вот только о ком она мне говорила? Что за девушка, на которую скандал не повлиял, и что за скандал?

— М-м! Совсем забыла… Поговаривают, принцесса Дарсии задержится ещё на какое-то время, но это просто слухи.

— Принцесса Дарсии? — переспросила я.

Верта, округлив глаза, уставилась на меня.

— Ну да… Марионеточное государство Дарсия. Стала ещё одним небольшим клочком земли, вхожим в распоряжение короны.

Принц Декстер и принцесса Пенелопа. Герцог Нао, сэр Эсклиф и принцесса Дарсии.

Эйрин…

Я наконец-то вспомнила, откуда узнала все эти имена. Вот только стоит ли радоваться, эти имена были написаны не в учебниках истории, а в недочитанной мною книге «Прекрасная Эйрин!».

Основа сюжета лежала в любовных поворотах, заговорах, убийствах и противостоянии главной героини и главной злодейки.

Главная героиня — принцесса Эйрин. Приехала в Акрос как заложница в статусе дипломата.

В связи с волнениями в рядах аристократии Дарсии из-за войн, отцу Эйрин пришлось просить помощи у соседней страны Акрос. Он не мог больше воевать с соседними странами, что постоянно нападали и пытались подчинить его народ. Поэтому королевской семье Дарсии ничего не оставалось, кроме как стать марионеточным государством Акроса, дабы тот защитил его страну.

Вот так и занесло Эйрин в чужую страну, где она ни с кем не знакома и где все с интересом наблюдают за ней. Позже она влюбилась в высокопоставленного аристократа, но тот был помолвлен с главной злодейкой, что была безумно влюблена в принца. Принц Декстер, по классике жанра, влюбился в прекрасную принцессу Эйрин. Да, вот такой любовный треугольник, ничего нового…

Вот только прочла я чуть больше половины книги и не дочитав до конца.

Пугает одно… Злодейку книги звали Диана, и по сюжету она должна умереть.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ещё одна жизнь злодейки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я