Герой – это тот, кто бросил вызов Судьбе и, если не победил, то умер достойно. Если ты последствий боишься, то даже не начинай этот путь. А если решился, то претерпи все невзгоды, сброшенные на тебя сверху. Ведь люди подобны металлу. А металл тем крепче, чем чаще по нему бьёт Молот богов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марионетка и Ключник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Тинг
Время тинга приближалось. За постоянными заботами Хельги даже позабыл о просьбе священника. У него скопилась уйма дел, а вдобавок девица начала разговаривать. Пока робко и коряво, но прогресс был на лицо. Книга Хрёдерика, которую она читала сутки напролёт, дала результат, и вскоре с ней уже можно было вести диалог. Единственный замеченный Хельги недостаток в её речи был небольшой словарный запас.
Теперь дочь Сидвид совершенно не боялась выходить из дому и даже наоборот всюду следовала за Хельги. Помогала в поле, приносила еду и сторонилась детей. Они всё равно её пугали.
— Хельги и Хельга! Хельги и Хельга, — кричала детвора всякий раз, когда заставала их рядом.
Она поначалу впадала в неловкое замешательство. Для неё эти два имени не отличались, но сын Хведрунга всё растолковал:
— Это женский вариант моего имени.
— Мне не нравится, — произнесла она. — Пусть они перестанут!
— Не обращай внимания, дети тебя просто дразнят, — сказал Хельги. — Пытаются растормошить. Сделай лицо попроще и люди к тебе потянутся. Улыбнись…
Они работали всё утро, а затем отдыхали под огромным дубом. Дерево росло на возвышении, в полном одиночестве, и отсюда открывался прекрасный вид. Хельги прятал в тень корзинку для обеда и сейчас, проголодавшись, принялся есть. Дочь Сидвид наоборот, даже после самых тяжёлых дней питалась словно воробушек, а порой и вовсе забывала. Эта немыслимая черта настораживала сына Хведрунга. Особенно на контрасте с её первой кашей.
— Будешь есть? — спросил Хельги, развязывая кулёк.
— Нет! — наотрез отказалась она. — Что значит слово «улыбаться»?
— Возьми яичко, расскажу, — выдвинул требование сын Хведрунга и пододвинул к ней корзинку.
Дочь Сидвид нахмурила переносицу. Она так делала постоянно, когда думала, что её пытаются обмануть или запутать.
Хельги улыбнулся. Она смягчилась, взяла яйцо и надкусила.
— Видишь! Я улыбнулся, и ты сразу подобрела, — произнёс он. — Вот только дети, которых ты избегаешь, улыбаются и смеются постоянно, и почему-то это тебя пугает.
Дочь Сидвид задумалась, и начала сама пальцами раздвигать губы в стороны, как будто это противоречило её природе.
— Вот так?
Выглядело все ужасно смешно и, какое-то время Хельги сдерживался, но потом не выдержал и закатился диким смехом. Дочь Сидвид же вскинула руки в ярости, бросила в него корзинку и пошла прочь.
— Постой… — кричал ей Хельги в след и все равно продолжал смеяться.
***
Дни сменялись днями. Вскоре дочь Сидвид попросила придумать ей какое-нибудь занятие. Работать в поле ей не нравилось. Приходилось рано вставать и возиться в земле. Хельги стал знакомить её со всем подряд. От готовки и стирки, до колки дров и кормёжки скота. А ещё она не хотела общаться с другими крестьянами. Избегала их, даже не пыталась познакомиться.
— У меня заканчиваются идеи, — честно признался Хельги.
Они пришли в хлев, и сын Хведрунга стал показывать ей дойку коровы. Сел рядом на низкую табуретку, смазал руки жиром и стал ритмичными движениями цедить молоко в ведро. Через какое-то время предложил дочери Сидвид повторить. Она брезгливо перепрыгнула через коровьи лепёхи и, морщась от запахов, приступила.
У неё даже начало получаться. Что-что, а ловкости рук ей было не занимать. Она почти улыбнулась, радуясь успехам, но увы. Тут она слишком сильно потянула за вымя, корова дернулась и ударила копытом по ведру. Молоко окатило преуспевающую мастерицу.
Она вскочила, закричала грозно и жалобно, словно раненый зверь, затем перевела взгляд на Хельги, который лыбился без зазрения совести. Пустое ведро полетело в него сразу, но сын Хведрунга увернулся и лицезрел её снова убегающей. Дочь Сидвид, пребывая в ярости, поскользнулась и испачкалась.
Хельги переборол приступ хохота, сосредоточился и пошёл догонять. Она, заплаканная сидела возле корыта и пыталась смыть навоз с одежды, но это у неё плохо получалось.
— Еретик! — бросила она через плечо.
— Ты знаешь значение этого слова? — Хельги покоробило.
— Да! Это самое плохое слово в той книге, — бросила дочь Сидвид, а затем залилась гневной тирадой на штирском.
На родном языке она тараторила с большей ясностью и яростью.
— Отец Хрёдерик дал тебе слишком заумное чтиво, — произнес Хельги. — Но ведь у тебя получалось…
— Ага, а как только всё пошло прахом, ты снова стал… — сквозь зубы процедила она. — Улыбался…
Последнее слово прозвучало с болью в голосе и отвращением. Дочь Сидвид же стянула с себя платье, оставшись в сорочке, и начала драить его в корыте.
— Сама просила занятие. Или я не прав? — он тоже стал чуть грубее и циничнее. — Забыла? Сдаешься?
— Иди к Регнарену! — бросила она.
— Тогда иди и ищи сама, — произнёс Хельги.
— Что? — дочь Сидвид даже перестала чистить одежду.
— То тебе не нравится, другое не подходит, третье смердит. Может кто-то ещё из деревенских подскажет.
— Нет, — она замотала головой.
— Поброди меж домов, может чего и приглянется, — устало произнёс Хельги и ушёл в дом.
После этого дня чувства Хельги поугасли, уж очень много сил отнимали капризы девицы. Они даже какое-то время не разговаривали, просто занимались каждый своим делом.
***
Отец Хрёдерик прибыл рано утром, ещё до рассвета. Хельги уже не спал, собирал вещи в дорогу и совершенно не заботился о тишине. Сонная девица заглянула в комнату.
— Хочешь на тинг? — спросил он.
Она задумалась, вернулась к себе и достала из-под подушки книгу священника. Листала, листала, пока наконец не оказалась на нужной странице. Хельги пошёл следом, увидел её погруженной в чтение.
— Да! — воодушевленно произнесла дочь Сидвид.
— Тогда собирайся, нас ждёт отец Хрёдерик.
Они втроем уселись в телегу и покатили на север. Монотонный скрип колёс и размеренный стук копыт лошади вскоре сморил дочь Сидвид, оставив священника и Хельги за беседой.
— Вижу, разговор у вас наладился, — Хрёдерик искренне улыбнулся, обернувшись на спящую девушку.
— Да, — кивнул Хельги. — Что за книгу вы ей дали?
— Церковь Сиона ответственно подходит к тем, кто отправляется в иные земли проповедовать слово Его. Издаёт книги, рассказывающие о стране, её обычаях и языке, — пояснил Хрёдерик. — Она написана на трёх языках: штирском, общем и хротландском. В библиотеке церкви как раз хранилась одна такая, и я решил, что это будет самым быстрым способом объяснить ей, где она находится.
— Вы оказались правы, — Хельги взял поводья. — А зачем вас позвали на тинг? Насколько мне помнится, там с опаской принимают священников.
— Времена меняются, мальчик мой! — загадочно произнёс Хрёдерик. — Меня пригласили занять одно из двенадцати мест на суде по преступнику. Трудно предугадать, что из этого получится, но я готов к новой вехе закрепления церкви в Хротланде. Мне дали шанс. Это большая честь и ответственность.
Они не спеша прибыли на место, встретили знакомых и разместились рядом, кто в землянке, а иные в шалаше. Люд разговорился. Здесь без проблем делились вестями, спорили и обсуждали случившееся за год. Тинг в их фюльке проходил регулярно и всегда на одном и том же месте. Однако начнётся он только завтра, поэтому, утолив голод и обменявшись новостями, прибывшие улеглись спать.
Утром, в преддверии длинного дня, они привели себя в порядок и, оставив часть людей охранять вещи, безоружными устремились на тинг. Хельги хоть и взял в дорогу дедовский меч, но всё время продержал на дне телеги под большой копной сена. Даже отец Хрёдерик не приметил, когда сын Хведрунга его принёс и спрятал.
Поле тинга, огороженное вехами из ветвей орешника, примыкало к лесу. Масса люда стекалась сюда со всего фюлька. Они, ведомые различными причинами, стремились урегулировать кто хозяйственные вопросы, а кто денежные или кровные.
На холм поднялся человек — законоговоритель. Звали его Грим, сын Раги. Преклонного вида старик уже долгие годы занимал пост и каждый раз переизбирался. В этом никто не видел проблемы, так как лучшего знатока законов сыскать не получалось. Даже то возвышение, на котором он стоял и вещал, прозвали в его честь — Гримсхольм.
Грим призвал всех к тишине и перечислил по именам двенадцать уважаемых мужей, которым выпала честь судить на тинге. Они поприветствовали собравшихся и расселись по каменным валунам, расставленным в виде подковы. В центре стоял жертвенный булыжник.
Каких-либо серьёзных споров оказалось немного. В основном все разногласия решались на месте, так как люди друг друга знали или находились в родственных узах. Однако бывали исключения.
Два бонда9 вышли вперёд. За каждым собралось больше двух десятков людей: родственники, друзья и соратники. Их распря10 началась ещё год назад, когда один послал раба пасти овец на землю другого, после чего обнаружил того убитым. Этим летом история повторилась и добралась до тинга.
Гудхорм заговорил. Перечислил сначала своих предков до седьмого колена, а затем представился сам:
— Я убил его рабов и не должен платить виру11, так как они первые нарушили закон — вытаптывали и сжирали мои луга. Дабы избежать ответных мер, я даже разрешил пасти скот до конца года, но в итоге Торд не усвоил урок.
Торд тоже, перед тем как начать защищаться, представил предков. Порой они рассказывали о человеке много больше, чем личное имя или подвиги. Сразу было понятно, кто эти люди и чем их род славится.
— Я требую возмещения убытков за рабов и изгнания для Гудхорма, — произнёс Торд. — Убийство в нашем королевстве всегда каралось.
— За те два лета ты сполна поживился на моём пастбище, — в ответ крикнул Гудхорм. — Твоё стадо стало в два раза больше. Это я не говорю о шерсти с овец и молока с коз и коров. Я хочу уладить всё по закону. Мои предки даровали твоему деду земли, на которых ты сейчас живешь, и установили границу по ручью Хавслёк. И вот какой год твои рабы нарушают договор между нашими семьями. В таком случае требую лишить Торда земли и отдать её мне или другому бонду.
— Да с тобой даже бешеная собака не уживётся, Гудхорм! — язвительно бросил Торд.
— Убийство действительно карается строго, — слово взял Грим и все разом перестали галдеть, — но и посягательство на земли тоже. Тем более Гудхорм убил лишь рабов. Это незначительное преступление, хоть и требует виры.
Он передал слово двенадцати мужам, и завязался оживлённый спор. В конечном итоге Грим остановил крики, так как даже уважаемые и в какой-то мере непредвзятые люди оказались повязаны с двумя бондами различными нитями. Для старых и опытных глаз секреты плавали на поверхности.
Грим поднялся на холм тинга и сказал:
— Я вынужден признать, что ваша распря передаётся на альтинг. Давненько такого не припоминаю, но таковы правила. Верховный владыка выслушает ваши притязания на Скале закона и решит вашу судьбу.
Недовольных оказалось очень много, Грим даже удивился. Как возмущались, так и разошлись. Пошла череда других вопросов.
— Не хотите перекусить, святой отец? — спросил Хельги.
— Не сейчас, мой мальчик! — священник поднял руку, но всё его естество было устремлено в эпицентр тинга. — Я должен слушать и запоминать. Усвоить каждое слово, манеру и незнакомый жест. От этого зависит мой успех. Сион, дай мне силы понять этих варваров. Помоги вывести твоих будущих слуг из пучины тьмы и невежества, — молился Хрёдерик.
— Бог в помощь! — произнёс Хельги и повернулся к девице. — А ты?
Она не услышала. Её взгляд метался, словно молния, от одной души к другой, срывая маски. Словно дочь Сидвид видела всех насквозь, слышала потаённые мысли и ощущала их тревогу.
На тинге тем временем снова загалдели. Поножовщина могла вспыхнуть в любой момент, если бы оружие не запрещалось приносить.
— Спокойствие! — выкрикнул Грим, разбирая следующий спор. — Если кто-то прольёт кровь здесь, сразу будет изгнан. Общее количество убитых в распре с обеих сторон изменится и придётся платить виру. Соблюдайте закон!
— Ты что-то спросил? — наконец пробудилась дочь Сидвид и сжала кулаки. — Тут так волшебно, никогда не чувствовала себя лучше.
Хельги почувствовал себя не в своей тарелке и загрустил. Тинг длился до позднего вечера. Пришла пора отца Хрёдерика блеснуть.
— С сегодняшнего дня по велению конунга разрешается привлекать к тяжбам служителей церкви, — произнёс Грим. — И хоть я отнёсся к этому предложению с заметной долей сомнения, однако… Сионисты уже укрепились в наших краях, в некоторых настолько сильно, что уже нельзя представить край без них. Поэтому и мы дадим служителям Света шанс. Отец Хрёдерик займёт место одного из судей, возможно, его взгляд привнесёт нечто новое…
Толпа загудела. Как всегда люди разделились на приверженцев традиции и на тех, кто уже давно числился в пасте священников.
Хрёдерик занял своё место:
— Это честь для меня!
Тут на суд вывели здоровенного косматого зверя. Обросший и не мытый человек в лохмотьях косился на всех из-под густых бровей, одаривал грозным взглядом и мерзко скалился жёлтыми зубами.
Повисла гробовая тишина. И лишь звон цепей и кандалов разрезал всеобщее молчание.
— Гретхер из Фюргата! — произнёс Грим, привлекая внимание верзилы.
— Убийца… Душегуб… — послышалось в толпе.
Рассвирепевшие люди стали бросать в него всем подряд. От еды до камней, однако, это только забавляло верзилу. Грим попытался привести всех к спокойствию. Безрезультатно! И только рев Гретхера заставил их умолкнуть снова и задрожать. Он с отвращением стёр кровь с лица от одного из пущенных булыжников, дернулся и попытался вырваться. Казалось, вот-вот не выдержат оковы и начнётся кровавая жатва. Шесть крепких воинов едва удержали убийцу.
Хельги смотрел на него заворожённым взглядом. Он даже представить не мог, на что способен этот человек, и какой ворох грехов за ним катится. А вот дочь Сидвид даже не заострила на нем внимания.
— В чём меня обвиняют? — прохрипел Гретхер.
— В убийстве трех мужчин, двух женщин, пяти детей, а так же зверство над птицей и скотом, — спокойно ответил Грим. — Пожалуй, ты понимаешь, что сейчас будет.
— Они оказались не приветливыми хозяевами, — в защиту произнёс Гретхер. — А потом ещё и напали. Я защищался!
— Тогда как объяснить гибель детей и скота? — поинтересовался Грим.
Пожалуй, он единственный оставался спокойным и сдержанным. За долгую жизнь законоговорителя старик стал свидетелем бесчисленного количества историй и случаев. Одна краше и безумнее другой, а главное, они никогда не повторялись.
— Семья жила небогато, а я засветил кошель, полный серебра. Хотел отблагодарить людей за еду и кров, однако меня застигли врасплох, набросились со всех сторон. Я разгорячился, стал метаться и кусаться. Делал все возможное, чтобы выжить, — жалобно рассказывал Гретхер. — Зима властвовала который месяц. Скот и птицу завели в длинный дом. Там оказалось очень тесно. Мы, сражаясь, разворошили очаг и обвалили крышу. Это был несчастный случай.
— Тогда почему ты не сообщил о трагедии людям? — спросил Грим. — Наши законы говорят чётко: человек, совершивший убийство, должен рассказать о содеянном не дальше чем у третьего дома. И тогда может преследоваться по закону.
— Я никого не убивал, старик! — взревел Гретхер. — Они погибли под собственной крышей в огне. Такова плата за алчность. Боги покарали их.
— Однако ты не сгинул вместе с ними, — усомнился в словах убийцы Грим.
— Я хотел жить, — произнёс Гретхер. — Выполз на свет из-под развалин только под утро и побрёл прочь. Там везде жили их родственники. Мне бы не поверили там, как не верят здесь. Так скажи мне, старик, какой смысл сообщать? Для них смерть родни стоит в разы больше правды жалкого безродного бродяги.
Он постоял задумчиво, а затем продолжил.
— В пылу битвы выпал мой кошель — вот плата за их смерть. Серебро наверняка отыскали родственнички, однако припёрлись в такую даль просить ещё. Жаждут крови, голодные псы. Больше они ничего не получат! Ни моих криков, ни жалобных стонов, только презрение и насмешку.
Грим принял во внимание позицию Гретхера и спустился услышать мнение других. Двенадцать мужей оказались единодушны, вынесли приговор без лишних раздумий и даже отец Хрёдерик не видел выхода из сложившейся ситуации, поэтому промолчал.
— Кто это среди вас? — Гретхер нахмурился, уставившись на священника. — Чья-то злая шутка?
— Отец Хрёдерик приглашен на суд с разрешения самого конунга, — великодушно повторил для обвиняемого Грим.
— Лучше я сгорю в огне, чем позволю обвинять меня иноземцу, — убийца сжал кулаки. — Не подобает судить человека тому, кто ничего о нём не знает и чужд его миру. Пусть он уйдёт!
— Ты не в том положении, чтобы торговаться, убийца! — повысил голос Грим.
— Однако я тот, — Хрёдерик поднялся, — кто может спасти тебе жизнь…
Среди людей покатился шёпот, да и Гретхер поёжился.
— Моя церковь обладает привилегией. С доброй руки владыки Хротланда, разумеется, — медленно говорил священник. — Тебе лишь нужно принять Сиона в своё сердце и начать новую жизнь. Ты не сможешь остаться в королевстве, слишком весомое злодеяние совершено, и с этими людьми уже примириться у тебя не получиться. Но как знать, мир большой и многогранный. Можно уйти на все четыре стороны.
Из толпы тут же послышались возгласы.
— Что это значит?
— Зверя нельзя выпускать, он снова возьмётся за старое…
— Он лжёт…
— Он говорит правду! — успокоил всех и призвал к порядку Грим.
После такого объявления повскакивало даже большинство судей. Как оказалось, они тоже ничего не знали. А Гретхер задумался над словами священника.
— С моей точки зрения, — снова заговорил Хрёдерик. — Ты либо говоришь правду, и тебе никто не верит, либо ловко лжешь, и проверить это невозможно. Трудно выносить решение, когда нет свидетелей. Поэтому я могу пойти тебе навстречу и предложить спасение. Тебе же нужно просто протянуть руку…
— Отказываюсь, — негромко, но твёрдо произнёс Гретхер.
— Шанс дан, шанс не использован, — кивнул священник. — Я согласен с остальными. Ты либо убийца и лжец, либо зло воплоти, одним своим присутствием толкающий людей в лапы греха. Именем Сиона я тебя проклинаю!
— Лицемерный святоша! — сквозь зубы с отвращением прошипела женщина средних лет с корзинкой трав, а затем не спеша пошла прочь сквозь толпу.
— Кто это? — спросил Хельги у людей, не разглядев её лица.
— Хозяйка волков, — ответил ему воин.
Так в Хротланде издревле называли ведьм. Грим же обвёл взглядом толпу, затем судей — решение было единогласным. Это оказалось нетрудно, у Гретхера не оказалось ни одного защитника или сочувствующего.
— Твоя судьба решена! — протянул Грим. Народ тяжело выдохнули, словно Гретхер убил родственников поголовно всех собравшихся. — Сознайся и смерть будет быстрой.
— Свидимся в следующей жизни, старик! — усмехнувшись, сказал громила и сплюнул на землю.
— На жертвенный камень его! — приказал законоговоритель. — Несите раскалённые угли.
Тут люд преобразился. На их лицах появился азарт, как будто казни придуманы для развлечений. Где-то определённо так и было.
Правда, нужно отдать Гретхеру должное. Он мужественно встретил наказание, ни проронил ни слова как обещал, не доставив удовольствия собравшимся. Яростно возился на жертвенном камне и гремел цепями, пока угли прожигали ему грудь и живот. Хельги даже издали слышали, как скрипят и крошатся его зубы.
А затем он затих и обмяк.
Глаза людей погасли. Гретхер словно одним своим существованием поддерживал в них силу. Это был поистине долгий день, и усталость нахлынула незамедлительно. Все стали расходится.
Хельги в этой толчее потерял дочь Сидвид из виду. И только когда поле тинга совсем вымерло, увидел её около леса. Она разговаривала с той самой женщиной, пренебрежительно отозвавшейся об отце Хрёдерике. Стоило только подойти ближе, как сын Хведрунга сразу узнал деревенскую травницу.
— Хельги! — женщина тепло улыбнулась ему.
— Астра! Не знал, что ты тоже приедешь на тинг, — удивился он.
— Я тут каждый год, — пояснила она и обвела их прищуренным взглядом. — Вот даже нашла с кем поговорить в перерывах от сбора трав. Вы знакомы… Так значит вот кто теперь согревает тебя холодными ночами. Подсуетился, как погляжу, приютил бедняжку…
Хельги и дочь Сидвид покраснели.
— Я не осуждаю, — сказала Астра, а затем увидела Хрёдерика. Тот шёл в их сторону. — Что ж… Мне пора.
— Я не видела её в деревне, — шёпотом произнесла дочь Сидвид.
— Она редко покидает свой дом и сад, — пояснил Хельги.
— Астра, — священник её сразу узнал. — Змея! Остерегайтесь её, она слуга зла.
Хрёдерик говорил ещё много нелицеприятного о травнице, пока они шли в лагерь. Хельги и священник чувствовали себя уставшими и измотанными. И только дочь Сидвид совершенно не ощутила на себе тяжести дня, словно насытилась на несколько ночей вперёд от огромного скопления людей.
Утром отправились в обратный путь, обещая приехать в следующем году. Люди укатили в разные стороны, словно камни с горы. Кто-то довольный, другие не очень, а иные полезно провели время, слушая истории других за бодрящими напитками.
Отец Хрёдерик измотался долгим путешествием.
— Благодарю за компанию! — произнёс он, останавливая лошадь у церкви. — И вас, девушка. Вы разговариваете гораздо лучше.
— Я могу ещё оставить у себя книгу? — робко поинтересовалась она.
— Разумеется, — кивнул священник.
Хельги порылся на дне телеги и извлёк свой меч.
— Вижу, ты подготовился куда лучше, чем я предполагал, — с удивлённой осторожностью произнёс Хрёдерик.
— Никогда не знаешь, когда случится что-то плохое, — холодно ответил Хельги. — Спокойной ночи.
Они распрощались. Хельги и дочь Сидвид, словно тени в ночи, устремились по дороге домой.
— Можно? — спросила вдруг она, не отводя азартных глаз от оружия.
Хельги подозрительно нахмурил брови:
— Нет!
Дочь Сидвид обиделась, что не стало для Хельги сюрпризом, и не разговаривала оставшуюся часть пути. С первыми проблесками нового дня они воротились в деревню.
— Нашла себе занятие? — у дома поинтересовался Хельги. Она улыбнулась и кивнула. — Покажешь?
Дочь Сидвид схватила его за руку и поволокла. От неожиданности Хельги опешил, а его сердце забилось чаще. Он не смог даже помыслить о сопротивлении и безропотно позволил себя вести.
Она остановилась у изгороди и указала на нечто в тени сарая.
— Хочешь плести корзинки? — с иронией обронил Хельги.
— Да! Корзинки, — повторила дочь Сидвид, а затем увидела его недовольный взгляд. — Что?
— Их много не нужно, — пояснил он. — В основном в деревне уже у всех есть, а делать их бездумно неразумно, тем более и продавать некуда. Уверена, что не хочешь заняться чем-то регулярным и всегда востребованным?
— Это ещё чем? — нахмурилась дочь Сидвид.
— Дойкой, например, — предложил Хельги, что вызвало у неё приступ ярости. — У тебя ведь получалось.
Уже в спину кричал ей Хельги. Она злобно оттолкнула калитку и дёрнула ручку входной двери. Безрезультатно, дом был заперт.
— Две корзинки! — предложил Хельги, протягивая руку. — А потом ты попробуешь ещё раз с коровой. Договорились?
Она подумала и согласилась:
— Большие!
— Большие нам не нужны, — пояснил Хельги, не разжимая руки.
— Тогда четыре маленьких, — начала торговаться она.
— Три! — он улыбнулся. — Соглашайся.
— Ладно! — крикнула дочь Сидвид. — И отопри уже эту треклятую дверь.
Она стукнула по ней ногой и стала ходить кругами от нетерпения. Но хотя бы улыбнулась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марионетка и Ключник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других