Я продолжаю молча поглощать тысячи ненужных деталей. Капельки пота на его щеке. Случайно подвернутый короткий рукав футболки. Медовые глаза следят за мной. Я в ловушке.Его пальцы касаются моих, и я вздрагиваю.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мёд и Лимон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Мои руки трогают, мое тело переворачивают, мои ноги неприятно зудят. Что-то происходит со мной.
Глаза открыты. Незнакомая женщина в чем-то голубом.
— Где я?
— Ханна, все хорошо. Ты в больнице. Я — доктор Бойл.
— Доктор Бойл.
— Да, доктор. Как ты себя чувствуешь?
— Никак. Что это за больница?
— Обычная больница.
— Где Айк?
— Кто?
— Мой брат, где он?
Женщина делает добрые глаза и улыбается. Она врет. Она точно врет! Вот откуда Дастин узнал, что я вру. Это же так очевидно! Дастин.
— А где Дастин?
— Здесь нет Дастина. Здесь только мы.
— Почему?
— Тебе нужно немного полечиться. Ты совсем слаба.
— Я хочу уйти отсюда. Это возможно?
— Конечно, как только тебе станет лучше.
— Мне уже лучше.
— Ханна, — она снова фальшиво улыбается. Неужели, я выглядела именно так, когда врала?
Где Айк? Где Дастин? Что происходит?
— Можно мне поговорить с братом?
— Сейчас к тебе нельзя. Тебе нужно отдыхать и поправляться.
— Я чем-то болею?
— Немного.
— Чем?
— У тебя стресс.
— Это не болезнь, доктор Бойл.
— В твоем случае — болезнь.
— А что не так с моим случаем?
Она улыбается. Зачем? Ей это совершенно не идет.
— Не улыбайтесь.
— Почему, Ханна?
— Не нужно делать то, чего вы не хотите.
— Хорошо, Ханна. Не буду.
— Где мой брат?
— Он скоро будет.
— А Дастин?
— Не знаю. Здесь его нет.
— Вы врете.
— Не вру, Ханна. Отдыхай. Я зайду попозже.
Я не буду ее останавливать. Она врет. Рядом никого нет. Странная комната пуста. Только я и какой-то аппарат, похожий на узи. Я действительно болею? Тогда почему я ничего не чувствую?
Мои руки обнажены. Ленточки шрамов кажутся слишком яркими. Куда пропала Ханна?
Если я здесь, то где все люди? Где приставучий Дастин и где Айк? Мне нужны объяснения. Сейчас. Прямо сейчас. В голове звенит крик. Только чей он? Кто-то пронзительно кричит, что ненавидит меня… или это мой крик? Это мой голос?
Я пытаюсь встать. Руку обвил какой-то провод и сгиб локтя заклеен пластырем. Толстая игла в моей руке шевелится, доставляя неудобства. Вынуть ее не составляет никакого труда. Ноги проваливаются в пустоту. Голые ступни касаются холодного пола и неприятные ощущения пробегают по телу. На мне ужасающе огромный халат, без пуговиц. А нет, он завязывается сзади, но мне не дотянутся до него. Порезы на руказ покрыты неприятным жирным блеском. Это крем?
— Кто-нибудь здесь есть?
Тишина не умеет разговаривать. А зеркала умеют. Так почему Ханна снова исчезла?
Несколько шагов и я шатаюсь. Ноги не хотят слушаться меня. Я мысленно приказываю им идти, практически умоляю. Ручка двери просто ледяная. Что это за больница такая? У них что нет отопления? Здесь есть кто-нибудь кроме меня?
— Кто-нибудь меня слышит?
Ручка двери не поддается. Вверх. Вниз. Вверх. Вниз. Я стучу в дверь. И прислушиваюсь. Тишина. Которая молчит. Которая не хочет мне отвечать. Здесь нет окон. Свет ламп высоко на потолке. И кровать. Совсем никаких простыней. Ничего красного, ничего бледно-розового. Где все?
— Где все?
Ручка двери движется вниз и приоткрывается.
— Ханна?
Я отступаю назад. Я не одна. Это доктор Бойл
— Я хочу выйти.
— Тебе нельзя вставать.
— Я не хочу лежать. Я хочу выйти. Что это за больница?
— Обычный пансионат. Мы позаботимся о вас и вашем здоровье.
— Кто меня сюда отправил?
Женщина молчит. Ее волосы аккуратно собраны. Никакого макияжа. Я вижу морщинки вокруг глаз и на лбу. Сколько же ей лет?
— Ложитесь.
— Не буду я лежать! Я хочу выйти.
— Чуть позже. Когда вы отдохнете.
— Я не устала, сколько можно это повторять. Вы не можете удерживать меня здесь насильно. Это противозаконно.
— Конечно, мы не удерживаем наших гостей.
Она колеблется. Что-то с ней не так. Но что?
Дверь передо мной открывается, и я вижу длинный коридор, усыпанный одинаковыми дверями.
— Куда мне идти?
— А куда вы хотели?
— Домой. Я хочу домой.
— Домой вам пока нельзя, Ханна. Вы должны поправиться.
— Да, перестаньте уже. Заладили, как попугай одно и тоже. Отдыхайте, лечитесь, нельзя, нельзя, нельзя.
— Хорошо. Вы можете подождать в моем кабинете.
— Чего ждать?
— Я позвоню вашему опекуну.
— Вы бредите, доктор. Я уже много лет, как совершеннолетняя, и мне не нужен опекун. Откуда он взялся?
— Пойдемте в кабинет.
Это все слишком затянулось. Я в каком-то бесконечном сне. И он никак не заканчивается. Как это остановить?
Кабинет доктора Бойл не похож на мою комнату. Он желтый. Тут много света и диван. Кресло и огромный письменный стол. Компьютер.
— Присаживайтесь. Я сейчас позвоню.
Она медленно приближается к столу и достает что-то из ящика.
Телефон. Ее глаза прикованы ко мне. Она следит за мной. Зачем? Боится, что я убегу?
— Ханна в порядке и хочет домой… Конечно… Не переживай.
Доктор Бойл теперь кажется мне очень старой. Я разглядываю проседь в ее волосах, покрытые некрасивыми вздувшимися венами, руки. Ее туфли слишком темные и совершенно не подходят к ее голубому халату.
— Вам нужно подождать.
— И что будет?
— Мы решим ваш вопрос. Дело в том, что без разрешения опекунов мы не можем отпускать наших гостей. Такие у нас правила.
— Правила?
— Да, правила. Воды?
— Не нужно.
Лишняя жидкость мне не нужна. Холод пробирает меня насквозь. Пальцы ног ощущают только лёд.
Доктор Бойл щурится.
— И долго мне ждать?
— Не долго. Лучше присядьте.
Я опускаюсь на диван. Он тоже желтый. Совсем как мед. Который я ненавижу. И который ненавидит Эвелин. Ненавидела.
Время никуда не торопится и черные стрелки на настенных часах делают размеренные шаги за стеклом.
— Вам не нужно переживать. У нас особый подход к нашим гостям.
— Какой?
— Мы создаем всё для их удобства и лечим их.
— Меня не нужно лечить. Вы ничего обо мне не знаете. Говорите мне какой-то бред. Пытаетесь врать. Заставялете ходить босиком. Если ваш пансионат платный, то может быть стоило хотя бы включить отопление?
— Включим. Вы замерзли?
— А что незаметно? Я, наверное, сейчас похожа на снежный сугроб.
— Ну, что вы, — она улыбается. Черт, зачем она это делает!
— И можете вернуть мою одежду?
— Я скажу, вам принесут одежду. Дождитесь опекуна.
— О боги, у него нет имени? Что еще за опекун? Где мой брат? Я видела его в последний раз рядом со мной. Так почему его здесь нет?
— Не знаю.
— Мне вас жаль.
— Вам меня жаль? — доктор Бойл усмехается.
— Именно.
— Почему же?
— Потому что вы такая же, как и я.
— Что вы имеете ввиду?
— Вы одиноки. У вас никого нет. Вы сидите в этом холодном кабинете лимонного цвета и улыбаетесь фальшивой улыбкой.
— Вы так думаете?
— Я так вижу. Вы думаете, что знаете, как жить, но вы ничего не знаете.
— Интересно.
— Когда придет мой опекун и объяснит мне все происходящее?
— Скоро.
— Отлично. А пока верните мою одежду и сумку.
— Хорошо.
Она нажимает на правый нижний угол стола.
— Принесите мисс Оуэн ее одежду.
— Как все таинственно и загадочно. Даже жутко. И вы и весь ваш пансионат.
Доктор Бойл молчит. Ее идеально нарисованные брови даже не двигаются. Она вообще, живая? Я просто хочу домой. В свой дом. К своей рыжей кружке и своим правилам. Здесь мои правила не работают. Они не работали и с Дастином. Где он? Я как будто в какой-то параллельной вселенной нахожусь. Пансионат, опекун, босые ноги и стены лимонного цвета.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мёд и Лимон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других