700 лет назад владыка Деадримм правил целым Кинередом, пока не был предательски убит. Теперь он восстал из мертвых и со своим войском начал кровавый поход на переживающий трудные времена мир. Среди смертных распространяются разные слухи, но многие убеждены в желании владыки отомстить за предательство. Остановить угрозу вызываются двое старых друзей короля Нэретора из королевства Идир на севере. Друзья полны решимости спасти королевство от врага. Харедайн и Эйхар сделали свой выбор. Впереди их ждет непростой путь, в котором предстоит отыскать потомка владыки в лице простой девушки по имени Эльвен, обрести как друзей, так и врагов, а также выяснить истинную причину пришествия Деадримма.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тень Деадримма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Преодолев полпути до царства волколюдов, путникам начали попадаться скопления повозок с лошадьми, сопровождаемые волколюдами, одетыми в человеческие одежды, каменными людьми с лицами, лишенными всяких эмоций, а иногда примечательными созданиями, одетыми в грязные одежды, чьи лица скрывали капюшоны. Все они бежали из Маэнварта. Волшебник решил спросить одного из камнелюдов о ситуации в царстве, на что тот поведал о перевороте в стенах города.
Новость о надвигающейся угрозе была известна уже утром. Население охватил страх и паника, многие разделились во мнениях. Одни посчитали бесполезным противостоять войскам Деадримма, и покинули город. Другие, преисполненные яростью к надвигающейся армии, решились до конца защищать все, что находится за крепостными стенами Маэнварта. В течение дня они договорились и призвали на помощь жителей ближайших поселений и городов, сформировав народную армию. Помощи от Дэстирна они не ждали: король Хэмерит в полной мере проявил свою натуру, когда начал стягивать войска королевства в столицу. В итоге основные силы королевства рассредоточились вокруг столицы, а союзнические государства остались сами по себе, один на один против владыки. Многие союзники выразили надежду на скорый раскол королевства и смерть короля Хэмерита: они понимали, что теперь он не сможет наказать союзников за подобную дерзость. Все его внимание устремилось на передвижение сил владыки.
С приближением на территорию Маэнварта дорога становилась все более загруженной. Иногда путь преграждали нелепые столкновения повозок. Всюду слышался плач детей и перебранки между беженцами, нагнетающие обстановку на пути.
По пути в город друзья старались присматриваться к беженцам. По словам Всезнающего, обстоятельства столкнут их с потомком. К несчастью, среди хмурых и напуганных толп беженцев им на пути не попадалась неординарная личность. Видя, как дорога с каждым разом становится все оживленнее, путники выразили искреннюю надежду, что потомок до их пор обитает в городе, и не скрылся от них в толпе беженцев.
Защитные стены с каждым разом становились все ближе. Их возвели из больших каменных блоков, к которым примыкали высокие статуи волколюдов, каменных людей и жителей вязких топей по всему периметру защитной стены. На верхушках смотровых башен, стоящих друг от друга на расстоянии около двухсот метров за стеной, путники заметили стражников, осматривающих окрестности. Царство Маэнварт со всех сторон окружали холмистые степи растущих трав и цветов. Единственными растущими на местности деревьями являлись гигантские ольхи, окруженные кустарными растениями. Каждое дерево росло на приличном расстоянии друг от друга.
Перед городом путников встретила частично разрушенная каменная плита с выгравированной на ней надписью: «Владения Маэнварта, верного союзника Дэстирна». Когда-то давно для царства было честью стать верным союзником Дэстирна, но только не сейчас. Из уст многих беженцев были слышны яростные речи в адрес Хэмерита. Многие без страха проклинали союз между государствами.
Возле главного входа в тесноте друг с другом стояли палатки местных торговцев, желавших поскорее распродать товары прежде, чем покинуть город. Множество жителей скопилось у врат, из-за чего друзьям пришлось слезть с лошадей и пробиваться через толпы. В воздухе стоял непрерывный гул сотен голосов и запахов специй, еды и изделий из древесины ольхи. В таком хаосе воину приходилось сложнее всего ориентироваться. Друзья старались держаться рядом, осматриваясь по сторонам. Мысль случайной встречи с потомком владыки не отпускала их.
Когда скопление, бегущих из города, осталось позади, друзья оказались перед шестью стражниками-волколюдами, одетыми в кожаные доспехи с металлическими пластинами на торсе, плечах и на ногах. За спиной у каждого находилось по два одноручных меча. Головы у стражников не были защищены шлемами, и путники могли разглядеть волчьи лица, в глазах которых ясно выражалось презрение к беженцам. Они тихо перешептывались друг с другом, стоя прямо у въезда в город. Закон не запрещал покидать царство даже в случае прямой угрозы, однако желание одних спасти свои жизни, оставив дом, казалось ужасным преступлением для тех, кто готовился отдать жизнь за город. Обе стороны можно было понять.
— Даже братья предали нас! Будь они все прокляты, — говорил стражник с темно-бурой шерстью, волчье лицо которого отличалось от других наличием шрама, рассекающего правую часть лица от лба до челюсти.
— Куда путь держите чужаки? — сказал один из волколюдов, когда из толпы вышли друзья со своими лошадьми.
— В Маэнварт, повидать старого знакомого, — ответил спокойно Эйхар. Чтобы скрыть истинную цель посещения города, волшебник воспользовался заклинанием сокрытия лжи, которому научился во времена своих странствий по миру. Само заклинание он применил на себя и Харедайна.
— Зоркий глаз, дуй сюда. Необходимо проверить путников, — приказал одному из волколюдов тот, что был со шрамом.
К нему спокойно подошел молодой волколюд с черной шерстью и холодными глазами.
— Это необходимая процедура для проверки чужаков. Либо вы соглашаетесь, либо разворачивайтесь.
— Согласны, согласны, — раздраженно ответил воин.
Друзья оставили конец и подошли к Зоркому глазу. Волколюд стоял в метре от каждого из них и после произнесения заклинания, его холодные глаза засияли белым светом. Так волколюд проверял ауру путников в целях узнать не скрывают ли они чего от стражи. После окончания процедуры Зоркий глаз шепотом обратился к начальнику.
— Везете что с собой? — получив необходимую информацию, спросил начальник стражи. Он не скрывал своего безразличия к путникам, однако работа требовала от него задавать вопросы. Очевидно, больше всего его беспокоила текущая ситуация в царстве.
— Нет. Как мы говорили, нам нужно найти старого друга, и вывезти его отсюда, больше ничего. Мы хотели предупредить о надвигающейся армии Деадримма, но местные, как мы поняли, уже знают об этом и без нас, — сказал волшебник.
— Хорошо, ступайте отсюда, а то тут и так много народу, — грубо сказал начальник стражи.
— Благодарим, — ответил волшебник, и друзья вместе с лошадьми поспешили пробраться на улицы города.
— Ловко же ты их перехитрил, — шепнул воин, когда они сели на лошади и отъехали чуть подальше от стражников.
— Нам повезло, ведь магия Зоркого глаза оказалась недостаточно сильна. Будь перед нами сенсор более опытный, он бы развеял мою магию, — ответил волшебник.
Они проехали через длинный коридор и оказались на улицах Маэнварта. Город удивлял уникальной и необычной архитектурой. Дома местные жители строили из кирпичей малинового цвета, скрепленных друг с другом слоем коричневого цемента. На сами кирпичи жители домов частенько наносили различные орнаменты или тексты с краткой информацией о хозяине и его семействе. Лишь иногда встречались дома, где стены расписывали историями о славных подвигах предков хозяина. Таким образом, каждый дом выступал не только в роли жилья, но и в роли открытой книги, дающей возможность любому остановиться у стены и прочесть нанесенную на нее информацию. Подобное вызвало восторг у волшебника.
Помимо росписей, жители любили украшать стены металлическими лозами, символикой своего рода, полуколоннами или скульптурами. Любое украшение делалось из темного металла, распространенного на территории царства. Местные называли его лунным металлом. Из него делались окна, двери, крыши и декоративные украшения.
Большая часть города, как и следовало ожидать, пустовала. Многие жители оставили свои дома на произвол судьбы только ради спасения собственной жизни. Иногда путешественникам на пути попадались прохожие или группы ополченцев, выполняющие свои обязанности. И те, и другие с головой погрузились в свои заботы, не обращая внимания на чужаков. Друзья пытались остановить кого-нибудь из них, чтобы спросить, как ориентироваться в городе, но каждый раз получали грубый отказ. Все встречные таверны оказывались брошены хозяевами, а вторгаться в чужую собственность не особо хотелось, поэтому друзья начали поиски обитаемой таверны.
Как ни странно, в городе отсутствовали мародеры, тем более следы их деятельности. Возможно, местный закон жестоко карал попытку грабить чужие дома в отсутствии хозяев, а может бандиты побоялись задерживаться в городе и покинули его ради собственной безопасности.
Из-за свойства лунного металла поглощать свет, город даже в самый ясный день казался мрачным. Местные жители привыкли к таким условиям, а для волколюдов раньше это было необходимостью. Когда-то давно, Маэнварт принадлежал лишь волчьему народу, пока однажды их не постигла печальная судьба. Царь Плэта́кс желал возвысить волколюдов над другими, и во время путешествий нашел запретную обитель, откуда забрал с собой необычную книгу, дающую могущество тому, кто ее прочтет. Царь так заинтересовался находкой, что самостоятельно начал ее изучение, не посоветовавшись со старейшинами, ибо не считал разумным делиться своей находкой. Так прошло несколько месяцев, пока однажды на небе не показалась луна. Сидя в кабинете со свечой, Царь дочитывал последние страницы книги. Как только из его уст вырвалось последнее слово, книга закрылась, и по всему царству прошлась сильная волна ветра. Многие волколюды вышли на улицу в недоумении, почему в ясную погоду поднялся такой ураган. И когда взгляды их устремились на луну, они начали сильно меняться, становясь свирепее, и теряя свое благоразумие. Плэтакс не знал, что книга дает могущество всякому, кто ее прочтет, но цена тому будет слишком велика. Жажда возвышения сделала царя слепым к предостережению в самом начале книги. Ночь Маэнвартовского безумия надолго осталась в памяти волколюдов. Тогда многие из них потеряли контроль над собой, и начали творить беспорядки в городе. Много невинных погибло той ночью и лишь к утру армия камнелюдов-кочевников во главе с Горту́ргом пришла усмирять озверевший народ.
Если бы не истории о волшебных для волколюдов свойствах лунного металла, Гортургу пришлось полностью истребить народ своего друга. Вместе они восстановили разрушенный за день город с помощью лунного металла, и волколюды больше не впадали в безумие из-за полнолуния. Отныне металл поглощал как солнечный свет, так и лунный. Волколюды могли дальше гулять по ночному городу, когда им вздумается с условием не покидать его стен. Спустя многие века проклятие развеялось окончательно, и волколюды вновь обрели свободу, а кочевой народ Гортурга в знак благодарности согласился войти в состав царства и занять выделенную им часть города.
Жестокий урок преподала Плэтаксу запретная книга, однако он хорошо усвоил его и за многие годы своей жизни сумел возвысить свой народ иными способами, тем самым, увеличил значимость царства в Дэстирне.
Друзья, тем временем, проехали через главную улицу, и уперлись в небольшое поселение на окраине города. По архитектуре оно разительно отличалось от города. Друзья посчитали, что в деревянных домах, стоящих на сваях среди позеленевшего пруда, живут простые бедняки и попрошайки. Как оказалось позже, они ошибались. Перед ними стояло поселение народа из вязких топей.
Жители топей создали в стенах Маэнварта прекрасные условия для проживания. Они сделали из пруда на окраине города небольшое болото и посадили у его побережья плакучие ивы, что росли на их родине, где-то далеко на островах крайнего запада. Как ни странно, влажный и теплый воздух в поселении не содержал в себе болотистый смрад.
Одевались местные в одежды серо-зеленых цветов и не носили защитную броню. Эйхара больше всего удивило их мастерство управлять огнем. Даже дети умели управлять огнем: они смело игрались с маленькими огоньками и беззаботно бегали по деревянным улочкам поселения. Один из ребят, с инеевыми волосами, пробежал совсем рядом с ними, держа в руке огонек.
Глядя на это, волшебник не скрывал своего восхищения диким народом. Они напомнили ему сказания об исчезнувшем народе огня из Йофира, владеющих стихией так же мастерски, как титаны природой камня. Вполне возможно, жители топей имели родство с народом огня.
Все поселение выглядело местами опустевшим, хотя во многих домах горели настольные свечи или лампы. Это приятно удивило путешественников после того, как они проехали через почти пустующий Маэнварт. Друзья решили прогуляться по поселению в поисках ночлега, продолжая присматриваться к окружающим.
— Удивительно, что народ топей решил остаться в городе. Неужели им не жаль детишек? — удивился воин.
— Ты видел, как дети играются с огнем?! На мой взгляд, они способны и сами постоять за себя. Это необычный народ.
— Они не смогут выстоять против армии Деадримма. Их тут по пальцам можно пересчитать, — поспорил Харедайн.
— Помни, дружище, нам нужно найти потомка владыки. Люди вокруг приняли решение, и не в наших силах им противоречить, нет у нас на это времени, — сурово ответил волшебник.
— Знаю я прекрасно, просто мне жаль видеть их в таком положении.
— Такова реальность мира. Всем не помочь, как бы тебе этого не хотелось.
— Да, да, — раздраженно ответил воин и выругался себе под нос.
— А вот и таверна, судя по всему, — заметил волшебник указатель слева от них. Они повернули в его сторону и оказались в небольшом дворике.
Перед ними стоял деревянный двухэтажный дом с вывеской у входа, изображавшей постель и тарелку с едой. Изнутри доносилась какофония звуков. В окнах можно было заметить множество жителей, сидевших за столиками, кто с пивом, кто с похлебкой.
Справа от таверны стояла конюшня, куда друзья за небольшую плату отдали своих лошадей.
Внутри таверна состояла из просторного зала со столиками и барной стойкой напротив входа. По бокам от стойки находились зигзагообразные лестницы, уводящие на второй этаж к комнатам. Интерьер таверны показался путникам довольно простым и не привлекал особого внимания. Стены, столы, стулья и другие предметы были сделаны из дерева. В качестве освещения использовались настенные светильники с горящим внутри огоньком.
У барной стойки сидело семеро посетителей: два камнелюда, два волколюда и трое людей, все как один частично одетые в броню. На спинах у каждого висели двуручные мечи в ножнах. В их финальном тосте прозвучало желание вновь собраться здесь живыми и невредимыми после битвы, а под конец прозвучало уже привычное путникам проклятие в адрес Хэмерита.
Внимание воина внезапно привлекла зеленоглазая очаровательная женщина примерно лет тридцати в левой части зала. Среди множества посетителей, она в одиночестве сидела за небольшим столом, и спокойно обедала. Женщина отличалась от жителей топи внешностью и манерой поведения, хоть и оделась, как местные женщины. Жители вязких топей имели желтоватую кожу, потрепанный вид, а в их движениях было что-то чудное, иногда заставляющее незнакомцев невольно улыбаться, черты смуглого лица женщины казались более благородными, а движения спокойными и выразительными, словно она принадлежала знатному роду.
— Эйхар, смотри, она явно не местная, — сказал воин и кивком головы указал на женщину.
— Действительно, не местная, — согласился волшебник, пока рассматривал незнакомку внимательнее.
— Быть может, она и есть тот самый потомок?!
— Мы это обязательно узнаем, — ответил волшебник, и направился в сторону незнакомки.
Погруженная в мысли женщина не заметила мужчин, потому испугалась, когда они присели напротив нее.
— Вы кто и чего вам надо? Предупреждаю, я не побоюсь применить оружие, — сказала женщина, держа в руке искусный кинжал с гравировкой. Движением левой руки она убрала прядь черных волос, что упала ей на лоб.
— Мы такие же чужеземцы, как и вы. Позвольте представиться, мое имя Эйхар, а моего друга зовут Харедайн, — начал знакомство волшебник.
— В Кинереде нынче такое творится, любой путник может оказаться настоящим негодяем, — недоверчиво ответила женщина. Этим жестом она отказалась назвать свое имя.
— Быть может это кольцо поможет нам наладить контакт? — волшебник протянул ей королевское кольцо. Женщина внимательно рассмотрела королевскую печать на колье, после чего отдала обратно.
— Королевский волшебник из Идира, если не ошибаюсь… Даже так, я не стану тут же доверять вам.
— Чего ходить вокруг да около?! — сказал Харедайн другу, и сделал голос тише. — Мы от Всезнающего. Он сказал нам, что в Маэнварте находится потомок Деадримма. С его помощью можно остановить владыку. Очевидно, судьба не так просто столкнула нас с вами здесь. Я решил, что вы можете быть тем самым потомком, которого мы стремимся найти. Кинеред нуждается в спасении.
Женщина широко раскрыла глаза. В правой руке она сжимала кинжал, будто готовилась нанести удар, но решимость ее пропала, и она убрала его.
— Вы не похожи на королевских убийц или безумных путешественников, однако я все равно проявлю осторожность к вам. Встреча со Всезнающим звучит слишком неправдоподобно, — ответила женщина спустя минуту молчания.
— Да, все это звучит как выдумка, но поймите, нам нужна ваша помощь в борьбе с Деадриммом. Вы сами видите, какой хаос происходит в Кинереде с его приходом. На юге начались войны по дележке земель, Дэстирн вот-вот падет либо от гражданских войн, либо от вторгшихся легионов владыки. После запада на очереди либо Идир, либо Хаэним. Хоть мы сами из Идира, но не преследуем цель спасти лишь наш дом. Мы хотим спасти весь Кинеред! Вы можете не доверять нам, но без вашей помощи у нас ничего не выйдет, — говорил волшебник. Незнакомка сидела напротив, сохраняя прямую осанку. Она внимательно смотрела в глаза каждому, но друзья держались невозмутимо. Им нечего было скрывать. Оба спокойно ожидали ответа от нее.
— Может вы действительно правы, но мне потребуется время, чтобы всецело довериться вам. Мне самой не нравится то, что вытворяет Деадримм, — сказала женщина, после чего продолжила. — Признаться честно, я не ожидала, что кто-то кроме меня будет знать о моем секрете. Вы действительно виделись со Всезнающим?!
— Естественно, только так мы вас и нашли! Сами подумайте, как верные подданные короля Идира могли забрести так далеко и найти вас именно в Маэнварте?! — сказал воин.
— Вы звучите очень убедительно… Если хотите, можем поесть за одним столом, — предложила женщина. Пока она находилась в таверне, ее жизни никто не угрожал.
Друзья согласились на предложение совместно отобедать и уже через полчаса вместе сидели за одним столом, каждый со своей тарелкой. На протяжении совместной трапезы женщина медленно поедала похлебку, стараясь всегда смотреть в глаза компаньонам. Этому ее учил Эридж. Он говорил ей, что зрительный контакт способен разоблачать лицедеев. Со временем, любой актер способен выдать свою истинную сущность в пустяковой мелочи.
— Похоже, вы действительно говорите правду, — сказала вдруг женщина. — Конечно, существуют и те, кому удается обмануть даже через глаза, но таких я еще не встречала.
— Мы не станем переубеждать вас… — ответил ей волшебник с паузой на конце. Женщина поняла намек.
–…Эльвен. Так меня прозвали при рождении.
— Эльвен, мы хотим сопроводить вас в Идир ради вашей безопасности, затем отправиться в Безымянный город на поиски архива ордена.
— Значит вы тоже знаете про бестиарий Туну?! В таком случае, чтобы спасти мир, мы вынуждены первым делом попасть в Безымянный город как можно скорее, — ответила женщина. — Если мы сейчас отправимся в Идир, то приблизим триумф врага. Дэстирн скоро падет, и это не предотвратить, но мы можем спасти оставшиеся королевства. Папа сказал мне держать путь в древний город, где находится архив ордена Баланса. Там покоится бестиарий Туну с нужной нам информацией.
— Это исключено! Мы не можем рисковать вашей жизнью. Безымянный город4 довольно опасен, и таит множество тайн.
— Хоть я еще не понимаю, как использовать силу Деадримма, я могу пользоваться холодным оружием и постоять за себя, если потребуется, — ответила женщина. Волшебник увидел решимость женщины и не стал продолжать спор.
— Нам стоит приготовиться к долгим поискам архива, ведь Безымянный город большой и никто из нас понятия не имеет, где может находиться этот архив, — сказал воин.
— Я слышала из разговоров местных, недавно в городе объявились монахи Тунулум. Не знаю, где именно они остановились, но нам стоит поискать их. Вдруг они могут как-то помочь, — подала идею Эльвен.
— Не думаю, что послушникам старейшины Ду́нгара5 что-либо известно о местоположении архива, — с присущим ему скепсисом ответил волшебник.
— Стоит попробовать поговорить с ними, дружище, — ответил Харедайн.
— Предлагаю отправиться сейчас же, — сказала Эльвен компаньонам, когда встала из-за стола.
Троица направилась в сторону барной стойки, где стояла молодая барменша. Они поинтересовались, где могут найти хозяина таверны, и девушка с большими глазами указала им на дверь за стойкой, где находился хозяин, затем продолжила исполнять свои обязанности.
Они спокойно вошли в кабинет хозяина, где стоял лишь стол, да пара шкафов с книгами и журналами. Хозяин таверны сидел в очках с круглыми линзами, и внимательно изучал перед собой одну книгу с диковинными картинками и текстом на коренном языке жителей топи. Как только он услышал шаги, он поднял голову, и вошедшие увидели перед собой худощавого мужчину лет пятидесяти с бакенбардами и залысиной на затылке. Нос картошкой и маленький рот с глазами делали его внешность чудной. Его одежда казалась чище, чем у жителей топи, хоть он сам и относился к данному народу.
— Добрый день, вы по какому поводу? — поинтересовался мужчина.
— Мы пришли спросить вас… Знаете ли вы о монахах с гор Тунулум? — сходу решила спросить Эльвен.
— Информацией такой владею, но вы прекрасно знаете, как и любой уважающий себя информатор, я беру за это деньги, — выдвинул требования мужчина.
— Столько хватит? — сказал волшебник, и в очередной раз подкинул пару золотых монет. Хозяин осмотрел монеты и утвердительно кивнул.
— Были они в Маэнварте пару дней назад.
— А куда держали путь, не знаете? — спросил воин.
— Честно, не в курсе, но в городе они оставили одного монаха. Для него нашлось важное задание. Насколько мне известно, он все еще в городе.
— Можете сказать, где его найти? — спросил волшебник.
— В Маэнвартовском монастыре. Это на главной площади. Просто держите путь по главной дороге, и увидите храм.
— Спасибо за информацию, — поблагодарили хозяина путники, и покинули его. Хозяин ничего не ответил, а только кивнул, после чего возвратился к изучению книги.
— Я знаю, где находится площадь. Сюда я приехала раньше, потому успела изучить город, — женщина вызвалась стать проводником. Друзья не стали возражать.
Эльвен повела их через людные улицы и переулки. Кроме случайных прохожих, им попадались заселенные дома, жители которых готовились к наступающей осаде: они заколачивали окна, размещали вокруг ограждения. Кто-то умудрялся ставить на защиту небольшие пушки, заряженные ядрами. Жители приняли твердое решение защитить свои дома и хозяйство от темных рыцарей.
Главная улица оказалась заполнена ополченцами, которых собрали местные лидеры. На площади, стоя в окружении стражников, яростные речи произносил основатель ополчения. Волколюд в коричневом плаще, в металлическом нагруднике, пережившем немало ударов, старался поднять боевой дух последователей перед битвой. Огромная толпа, состоящая из волколюдов, людей, камнелюдов, пиромантов из вязких топей и лесных эльфов Дэстирна, увлеченно слушали лидера. Вероятней всего, они падут во время осады — так думал волшебник о будущей судьбе защитников города. Как бы то ни было, оратор не позволял себе выказывать сомнения, говоря о важности сплочения и готовности отдать жизнь во имя защиты родного дома. Он говорил именно так, как должно говорить перед неравной битвой.
–…Многие граждане покинули родные дома, отстроенные их предками поколения назад. У них были свои причины, которые я понять не желаю! Они не понимают, что наш город и есть спасение, то место, где мы можем отразить атаку и сохранить жизни наших детей! Жители Маэнварта и его окрестностей, братья и сестры, мы собрались здесь, чтобы показать, на что способны храбрейшие из нас ради защиты своей земли. Мы не побоимся бросить вызов Деадримму, пусть знает, что народы Маэнварта, и верные подданные почившего царя Целезия не сдадут город и свое родное царство! — яростно прокричал лидер ополчения. Его речи были слышны за пределами площади.
Недавняя смерть царя и давление короля Хэмерита сломили дух многих, а вторжение владыки в Дэстирн окончательно вселило страх и неуверенность в будущем, поэтому царство в спешке покинуло более половины маэнвартовцев. Самые стойкие из них искренне недоумевали и возмущались беженцам. Из-за недопонимания народ поделился на два лагеря. Подобного раскола волшебник побаивался застать на севере.
Толпа криками одобрила речи лидера. По всей центральной улице города послышался грозный вой волколюдов и крики воинственно настроенных ополченцев. Казалось бы, город почти опустел, но в самом центре его загорелась надежда и решимость. Приближающиеся к площади путники услышали яростные, наполненные решимостью крики.
— Так просто они не сдадут этот город, — с уверенностью сказала Эльвен и остановилась на мгновение послушать боевой клич. Она тепло улыбнулась, после чего продолжила путь.
— Храбрецы, ничего не скажешь. Надеюсь, у них получится выстоять. В битвах чудесам всегда есть место, — ответил воин.
Оказавшись на территории площади, путники увидели толпу воинственно настроенных ополченцев. В каждом из них горело яростное пламя, жар которого они собирались выплеснуть на врага. Справа от площади стоял небольшой храм из белого мрамора, так сильно отличавшего его от окружающей архитектуры.
Пробравшись к храму через толпу, путники заметили отсутствие дверей, что спокойно позволяло войти на территорию храма любому. Внутри строение представляло собой большой зал, окруженный колоннами с изображениями монахов гор Тунулум. В дальнем конце зала располагалась статуя Хено́рра — первого монаха из народа мудрецов, что построил в горах Тунулум священный монастырь и за свою жизнь обошел весь мир несколько раз.
Ежегодно, в день, когда основатель покинул мир смертных, монахи совершают паломничество в каждое из королевств с целью посетить храмы Хенорра, и почтить память великого учителя и благодетеля Кинереда.
Недалеко от статуи основателя, облаченного в одежды монахов, с короткой бородкой, усами и тяжелым, преисполненным мудростью взглядом, стоял монах, одетый в штаны и рубаху и укутанный в коричневый плащ. Он внимательно смотрел вошедших, и рукой подозвал к себе.
— Я приветствую вас в святой обители нашего учителя Хенорра. Мое имя Шинко́ру, — сказал монах. Взгляд его казался тяжелым и преисполненным мудрости, как у Хенорра, хоть и выглядел он от силы лет на сорок.
— Приветствую вас, монах Шинкору, — с этими словами женщина поклонилась ему. В знак уважения друзья сделали то же самое.
— Меня зовут Эльвен, а это мои спутники, — Харедайн и Эйхар.
— Рад, что нам удалось здесь встретиться. Я ждал вас, чтобы передать послание. Оно поможет вам при встрече с владыкой. Возможно, вы уже встречались ранее с его приближенным?
— Да, нам пришлось немного разминуться с самим Эргериллоном, — ответил воин.
— А откуда вам известно об этом? — задался вопросом волшебник.
— У монахов есть свои секреты, Эйхар, — загадочно улыбнулся монах и продолжил. — У меня есть для вас информация касательно бестиария. Вы найдете его города, в храме с проходом, уводящим под землю. Именно там находится архив ордена. Будьте осторожны по прибытию в город, ибо он обладает особой энергией и самостоятельно решает, как поступить с чужаками. Держитесь рядом и прикрывайте друг друга!
— Так значит вы тоже знаете про бестиарий?! Спасибо вам за помощь, мы не осмелимся пренебрегать вашими советами, — с уважением ответила Эльвен.
— Есть еще один совет, с которым не все из вас согласятся, но должны послушать: переночуйте сегодня в поселении пиромантов, а на следующий день покиньте Маэнварт во второй половине дня. Ополченцам нужна ваша помощь. Сейчас царство нуждается в защите, и в вас есть достаточно сил, чтобы помочь местным.
— Остаться здесь?! Разве это разумно, тем более, когда в городе находится потомок Деадримма?! — волшебник скептично отнесся к просьбе монаха.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тень Деадримма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других