Хотите узнать, почему в стране улыбок учат «не доверять даже любимой жене»? Эта книга раскроет вам душу Таиланда через его пословицы — от древних королевских наставлений до шуток в социальных сетях. Вы увидите удивительное сочетание буддийской мудрости и острой наблюдательности, вечной гармонии и здорового недоверия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайские пословицы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Классификация: пословицы, поговорки и идиомы
В тайском языке существует своя система классификации таких выражений, которая не всегда имеет жесткие границы.
Пословицы (คำสุภาษิต — кхам супхасит) или мудрые изречения (สำนวนสุภาษิต — самнуан супхасит) — это слова в тайском языке, используемые для образного сравнения и метафор. Обычно они содержат положительные поучения и мораль, например: «Для длинной любви укороти, для короткой — удлини», «Не пересекай реку против сильного течения».
Поговорки (สำนวน[ไทย] — самнуан тхай) — это слова, словосочетания или предложения, которые не следует понимать буквально, и они имеют переносное, сравнительное значение. Например: «Учить крокодила плавать», «Танцор плохо танцует — винит флейту и барабан».
Фразеологизмы/идиомы (คำพังเพย — кхам пхангпхей) — это нейтральные высказывания или фразы, которые можно интерпретировать в зависимости от контекста. Они имеют скрытый смысл и могут использоваться как для сравнения, так и для иронии. Например: «испуганный заяц» (о том, кто паникует без причины), «малую потерю трудно пережить, большую — легко».
Особый интерес представляет сама структура этих терминов в тайском языке. Мы видим, как из базовых элементов สำนวน (самнуан — «выражение, оборот речи»), คำ (кхам — «слово») и สุภาษิต (супхасит — «мудрое изречение») складываются разные категории: สำนวนสุภาษิต (самнуан супхасит) и คำสุภาษิต (кхам супхасит) используются для обозначения пословиц и мудрых изречений, а просто สำนวน (самнуан) становится основой для термина สำนวนไทย (самнуан тхай) — «тайские поговорки».
Стоит отметить, что к этим категориям также относятся умные изречения, которые в русском языке традиционно не классифицируются как пословицы или поговорки. Более того, в разных регионах Таиланда существуют свои особенности употребления этих выражений, а также региональная терминология для их обозначения. Например, на северо-востоке страны, в регионе Исан, используется особый термин «пханья» (ผญา) для обозначения местных мудрых изречений и поучений.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайские пословицы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других