"Будьте внимательны к своим мыслям – они начало поступков", – советовал легендарный китайский философ Лаоцзы. "И не только к своим", – добавим мы, предлагая ознакомиться с высказываниями великих китайцев, пословицами и поговорками, в которых отразилась душа и характер древнего народа.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Китайские крылатые выражения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Китайские афоризмы
Конфуций (Кун-цзы) (ок. 551–479 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель этико-политического учения
♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.
♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.
♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.
♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть — это зависит только от нас самих.
♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.
♦ Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный — в других.
♦ Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.
♦ Благородный муж с достоинством ожидает велений Неба. Низкий человек суетливо поджидает удачу.
♦ Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.
♦ Утром познав истину, вечером можно умереть.
♦ Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит других, а ищет вину в самом себе.
♦ Каждый может стать благородным мужем. Нужно только решиться им стать.
♦ Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду.
♦ Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.
♦ В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.
♦ Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.
♦ Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.
♦ Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей.
♦ Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя.
♦ Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем.
♦ Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».
♦ Единственная настоящая ошибка — не исправлять своих прошлых ошибок.
♦ Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если я не понимаю людей.
♦ Не происходит изменений лишь с высшей мудростью и низшей глупостью.
♦ Три пути у человека, чтобы разумно поступать: первый, самый благородный, — размышление; второй, самый легкий, — подражание; третий, самый горький, — опыт.
♦ Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами.
♦ Достаточно, чтобы слова выражали смысл.
♦ Молчание — верный друг, который никогда не изменит.
♦ Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.
♦ Благородный муж стремится говорить косноязычно, а действовать искусно.
♦ Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот.
♦ Если человек тверд, решителен, прост и несловоохотлив, то он уже близок к человечности.
♦ Попытайтесь быть хотя бы немного добрее, и вы увидите, что окажетесь не в состоянии совершить дурной поступок.
♦ Посылать людей на войну необученными — значит предавать их.
♦ Не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении.
♦ Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.
♦ Почтительный сын — это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью.
♦ Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам.
♦ Благородный муж стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.
♦ Кто не может сосредоточиться в себе или увлекается чем-нибудь, тот видя не увидит, слыша не услышит, вкушая не различит вкуса.
♦ При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.
♦ Если будешь чрезмерно усерден на службе, потеряешь расположение государя. Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.
♦ У сдержанного человека меньше промахов.
♦ Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро — добром».
♦ Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.
♦ Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества. Он ладит со всеми, но ни с кем не вступает в сговор.
♦ Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе — они станут развязными, если удалишь от себя — возненавидят.
♦ Люди хотят для себя богатства и славы; если то и другое нельзя обрести честно, следует их избегать.
♦ Если у вас есть возможность явить милосердие, не пропускайте вперед даже учителя.
♦ Люди страшатся бедности и безвестности; если того и другого нельзя избежать, не теряя чести, следует их принять.
♦ Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный — подданным, отец — отцом, а сын — сыном.
♦ Не делай другому того, чего себе не пожелаешь.
♦ Когда пути неодинаковы, не составляют совместных планов.
♦ Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, — выше этого нет ничего.
♦ Не усвоив приличий, не утвердишься.
♦ Плати за зло чистосердечием, а за добро плати добром.
♦ Не жалуйтесь по поводу того, что на крыше соседа лежит снег, если ваш собственный порог не очищен.
♦ Благородные люди живут в согласии с другими людьми, но не следуют за другими людьми, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.
♦ Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не достоин зваться таковым.
♦ Изощренные слова губят добродетель. Несдержанность в мелочах погубит великое дело.
♦ Тот, кто, дожив до сорока лет, вызывает лишь неприязнь, конченый человек.
♦ Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?
♦ Из всех преступлений самое тяжкое — это бессердечие.
♦ Если у тебя не будет дурных мыслей, не будет и дурных поступков.
♦ Сердитый человек всегда полон яда.
♦ Посещать и слушать злых людей — это уже начало злого дела.
♦ Благородный муж винит себя, малый человек винит других.
♦ Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.
♦ Когда государство управляется согласно с разумом, постыдны бедность и нужда; когда государство не управляется согласно с разумом, то постыдны богатства и почести.
♦ Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти?
♦ К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами.
Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории
♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.
♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.
♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.
♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.
♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.
♦ Того, кто питает к людям всеобщую любовь, кто делает им пользу, Небо непременно осчастливит. А того, кто делает людям зло, обманывает людей, Небо непременно покарает.
♦ Если благородные и мудрые управляют глупыми и низкими, то царит порядок. Если глупые и низкие управляют благородными и мудрыми, то будет смута.
♦ Если награждаются не мудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешает жестоким людям.
♦ Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате — хаос в стране.
♦ На основе прошлого познаем будущее, на основе явного познаем скрытое.
♦ Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость.
♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.
♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.
♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.
♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.
♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, — это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.
♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.
♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?
Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) — философу представитель конфуцианской традиции
♦ Самое ценное в стране — народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.
♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.
♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.
♦ Наказание — это плоть власти, обряды — ее крылья, знания — ее опора, добродетель — средство привлечь к себе людей.
♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.
♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.
♦ Предоставить людям средства для существования — это называется милосердием.
Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) — философ
♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.
♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Китайские крылатые выражения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других