Связанные понятия
Урбано́ним (урбо́ним) (от лат. urbanus — «городской») — вид топонима. Собственное имя любого внутригородского топографического объекта, в том числе: агоро́ним — название городских площадей и рынков, годо́ним — название улиц, хоро́ним — название отдельного здания. Иногда этот термин применяется вместо ойконима или астионима. Подраздел топонимики, изучающий урбано́нимы, называется урбанони́мика.
Хоро́ним (от др.-греч. όpος — межевой знак, граница, рубеж + ὄνομα — имя, название) — собственное имя любой территории, имеющей определённые границы: небольшого пространства (луг, лес, городской район или микрорайон), исторической области, административного района или страны. Класс топонима.
По теме
Исторический памятник должна быть отдельная статья, а не страница значений. После создания основной статьи страницу значений, если в ней будет необходимость, переименуйте в Исторический памятник (значения).В разных странах существует своя классификация исторических памятников.
Микротопо́ним — один из видов топонимов, название небольшого местного объекта, как правило, физико-географического или находящегося внутри поселения (луга, поля, рощи, улицы, угодья, урочища, сенокоса, выгона, топи, лесосеки, гари, пастбища, колодца, ключа, омута, порога и т. д.).
Природный ландшафт — это пространственная среда, в пределах которой основные ландшафтные компоненты сформировались и существуют без участия человека.
Жерно́вка — исторический район в восточной части Санкт-Петербурга. Название происходит от деревни (известна с 1778 года), находившейся на левом берегу реки Жерновки (Лапки) при впадении её в Охту.
В данном списке представлены языки, которые используют или когда-либо использовали алфавит на основе кириллицы. Большая часть символов кириллицы различных языков присутствует в Юникоде (см. Кириллица в Юникоде).
Подробнее: Алфавиты на основе кириллицы
Этнонимика (от др.-греч. εθνος — «народ, племя» и δνομα — «наименование, имя») — часть ономастики, занимающаяся этнонимами.
Высокий рынок , Высокий город, Верхний город (белор. Новае Места, Высокае Места, Высокі Рынак, Верхні Горад) — исторический район Минска, расположенный к югу от Минского замка.
Волынкина деревня (Валлакюля; фин. Vallinginkylä) — поселение допетровской эпохи на современной территории Санкт-Петербурга. Находилось примерно на пересечении современных улиц Калинина и Трефолева.
Выгонные земли городов — земли, использовавшиеся для выпаса скота и других сельскохозяйственных нужд горожан. Этот вид земель был характерен для аграрных и индустриальных городских центров Западной Европы и России в Средние века и Новое время. Выгоны не входили в селитебную оседлость города, т. е. располагались за чертой жилой застройки. В России каждый вновь образовывавшийся город получал из казны выгоны, которые не могли быть отчуждаемы в частную собственность, и защищались законом от самовольного...
Комо́ним (от др.-греч. κώμη — деревня, селение, поселок + др.-греч. ὄνομα — имя, название) — вид ойконима. Собственное имя любого сельского поселения. Примеры: д. Дюдьково, с. Спасское-Лутовиново, д. Козино, пос. Вербилки, с. Коломенское. Комонимы — составная часть топонимики, являющейся одним из источников исторической, естественно-научной, этнографической и лингвистической информации.
Форшта́дт (нем. Vorstadt «пригород») — поселение, находящееся вне города или крепости, предместье, посад, подградье.
Полукаменный дом — тип городского жилища, получивший распространение в российских городах в XIX веке. В то же время это не совсем верно. Использование в строительстве дерева и Камня одновременно имело место еще в средние века. Так например в Псковской земле строились древокаменные крепости (Велье). Кроме того, древний тип городского здания в России — палаты, как правило имел от одного до трех каменных (кирпичных) этажей, а уже сверху надстраивались один-два деревянных этажа. Если каменные этажи использовались...
Истори́зм ы — слова, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.
Диалекты нидерландского языка (нидерландские диалекты) представляют собой разновидности нидерландского языка, распространённые в Нидерландах, Бельгии и частично во Франции. Иногда к нидерландским диалектам причисляют с одной стороны лимбургский язык, распространённый помимо Нидерландов и Бельгии также в Германии, и образующий вместе с нидерландским нижнефранконскую группу германских языков, с другой — нижнесаксонские диалекты, распространённые на северо-востоке Нидерландов, структурно более близкие...
Топо́ним (от др.-греч. τόπος — место + ὄνυμα — имя, название) — разряд онимов, имя собственное, обозначающее собственное название природного объекта на Земле или объекта, созданного человеком на Земле. Топонимы изучаются наукой топонимикой, являющейся разделом ономастики.
Языковой остров — языковой эксклав, полностью окруженный ареалом другого языка или языков. Изучением языковых островов занимается лингвистическая география, которая в частности исследует и языковые границы, смещение которых со временем при различных обстоятельствах приводит к возникновению языковых островов. В последнее время, в связи с появлением официальных языков и политико-этническим разграничением территорий, языковые острова могут существовать де-юре и/или де-факто. Классическим примером последней...
Нюстадская улица (имеется ряд искажённых вариантов названия) — название южной части пути, соединяющего Выборгскую сторону и Лесной участок в Петербурге. Была названа по населённому пункту Нюстад, который на момент создания улицы (1887 год) являлся городом Або-Бьёрнеборгской губернии Великого княжества Финляндского Российской империи. После 1913 года основная часть Нюстадской улицы была поглощена Лесным проспектом, а её отрезок, возникший в 1914–1920 гг. при реорганизации пересечения с Финляндской...
Агоро́ним (от др.-греч. ἀγορά «площадь» + ὄνομα «имя, название») — вид урбанонима, топоним для обозначения названий площадей и других открытых пространств в городах. Агоронимия — совокупность агоронимов — «составная часть исторического и лингвистического портрета города». Термин разработан и представлен в Словаре русской ономастической терминологии Н. В. Подольской в 1988 году.
Истори́ческий райо́н , истори́ческая ме́стность, в топонимике — особая разновидность урбанонимов — имён собственных внутригородских топографических объектов, выделяемых краеведами в урбанонимии крупных городов. В этой коннотации под «исторической местностью» (районом) подразумеваются географические названия местностей и имена населённых пунктов, существовавших в предыстории на территории соответствующего современного мегаполиса или его городских районов.
Осе́дле (польск. Osiedle mieszkaniowe) — термин польского языка, который применяется в Польше для обозначения посёлка и/или микрорайона в составе города или селения. В ряде случаев термин «оседле» может применяться к самостоятельному населённому пункту, в таком случае оно полностью эквивалентно русскому понятию «посёлок». «Оседле» в составе населённого пункта (наряду с «дзельницей» и солецтвом) не имеет собственного юридического лица и создаётся решением Городского совета как вспомогательная единица...
Нумерация домов — способ присвоения домам номеров. Номер дома — идентификатор здания, уникальный в некоторой окрестности (на улице, в квартале, районе), являющийся частью адреса.
У́лица — мощеная дорога внутри населенного пункта, один из основных элементов городской инфраструктуры. Городские постройки (дома) нумеруются и привязываются к той или иной улице. Поэтому существует четная и нечетная сторона улицы. Названия улицы получают в честь известных людей, топонимов или праздников.
Гла́вная улица — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР.
Проспе́кт (от лат. prospectus — вид будущего, вид развития, проектирование будущего, перспектива проекта) — как правило, длинная, прямая и широкая улица в городе, возможно, обсаженная зеленью. Согласно Строительным нормам и правилам проспект не относится к типологии улиц, выбор названия для него происходит произвольно. По универсальной десятичной классификации проспекты входят в группу с кодом 625.712.1 (Магистральные дороги. Автомагистрали. Проспекты. Кольцевые дороги. Городские автострады).
Почто́вый а́дрес , а́дрес (фр. adresse и adresser «направлять») — описание места нахождения объекта адресации, структурированное в соответствии с принципами организации местного самоуправления и включающее в себя наименование элемента планировочной структуры (при необходимости), элемента улично-дорожной сети, а также цифровое и (или) буквенно-цифровое обозначение объекта адресации, позволяющее его идентифицировать.В узком смысле: текст, нанесенный в установленной форме на почтовое отправление, в котором...
Названия жителей (также этнохоро́нимы или катойкóнимы от др.-греч. κατά — «под» + οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности.
Неотопо́ним ы — переименованные по разным причинам топонимы — категория новых названий известных географических объектов, которые, особенно в последние годы, привлекают к себе внимание исследователей: историков, лингвистов и путешественников.
ヶ — знак, используемый в японском языке. Представляет собой скорописный вариант иероглифа 個 (个). Используется в основном в счётных суффиксах и в географических названиях. Произносится как «ка», «га» или «ко». Также может записываться большой буквой «кэ»: ケ.
Подробнее: Кэ малая
План Геддеса — первый генплан города Тель-Авив (Израиль), разработанный в 1925—1929 годах шотландским градостроителем сэром Патриком Геддесом, по которому были построены нынешние центр и «старый север» города. Одобренный и начавший выполняться в 1932 году, план создал физическую базу для развития города, а также для его расширения на восток в 1940-е и 1950-е годы.
Фобу́р (фр. faubourg — пригород, от старофр. forsborc, от fors — вне, за пределами и borc — город) — исторически во Франции — пригороды, находящиеся за пределами городских стен. В настоящее время — просто пригород. В русском языке используется преимущественно во французских именах собственных.
Бо́ро (англ. borough брит., амер.) — название административно-территориальных единиц в некоторых, в основном англоязычных, странах. Изначально термин обозначал город, окруженный стенами и имеющий самоуправление, но с течением времени стал обозначать широкий спектр понятий. В большинстве случаев переводится на русский близкими по смыслу терминами, но иногда передается через транслитерацию.
Городско́й кварта́л или просто кварта́л (от лат. quartа — четверть) — наименьший элемент города; находится в окружении улиц и является центральным элементом градостроительства и городского дизайна.
Пансиона́т (от фр. pensionnat) — разновидность гостиницы с полным обслуживанием жильцов, дом отдыха.
Коса́я черта ́, или косая, — символ в виде тонкой прямой линии с наклоном вправо (то есть вперёд при направлении письма слева направо).
Топони́мика (от др.-греч. τόπος «место» + ὄνυμα — «имя, название») — раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы), их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке наук и широко используется в различных областях знаний: лингвистике, географии, архитектуре, истории и т. п. Как отмечал белорусский топонимист С. Н. Басик, «ни одна из наук не должна обладать...
Микрорайо́н (от греч. mikro — маленький и фр. rayon — радиус, район) — первичная единица городской жилой застройки, представляющая собою комплекс жилых домов и учреждений бытового обслуживания, примыкающая к транспортным магистралям.
Украинские имена — перечень традиционных и распространенных украинских имен. Украинская именная модель состоит из личного имени, отчества и фамилии.
Подробнее: Украинское имя
Географические объекты — существующие или существовавшие относительно устойчивые, характеризующиеся определенным местоположением (см. географическое положение) целостные образования Земли: материки, океаны, моря, заливы, проливы, острова, горы, реки, озера, ледники, пустыни и иные природные объекты; республики, края, области, города Федерального значения, автономные области, автономные округа; города и другие поселения, районы, волости, железнодорожные станции, морские порты, аэропорты и подобные...
Подробнее: Географический объект
Даунта́ун (англ. Downtown, букв. — «нижний город») — центральная часть североамериканского города, где расположены главным образом деловые (офисы, банки) и развлекательные объекты. Иногда под даунтауном просто понимается деловая часть города. Термин применяется главным образом в США и Канаде.
Посёлок — один из видов населённых пунктов в России, на Украине, в Белоруссии и Казахстане.
Линия — один из типов улиц. Улицы-линии существуют в городах России (Санкт-Петербург, Брянск, Владимир, Кольчугино, Грозный, Златоуст, Нальчик, Краснодар, Ростов-на-Дону, Рязань, Омск, Маркс и Саратов ), Латвии (Рига и Даугавпилс), Финляндии (Хельсинки), Беларуси (Новополоцк, Минск, причём в Минске в прошлом линии были в двух различных частях города), Казахстана (Алматы), Украины (Луганск, Киев, Макеевка). Ранее линии существовали в Барнауле, Петрозаводске и Донецке.
Самые длинные слова в английском языке не используются в обычной речи, а обычно отвечают на вопрос о самом длинном английском слове. Помимо слов, полученных от языковых корней, в английском языке новые слова могут быть созданы путем словотворчества; созданием топонимических и научных названий, которые могут быть сколь угодно длинными. Под длиной слова обычно понимается количество записываемых в соответствии с правилами орфографии букв, реже считают количество фонем в соответствии с правилами фонологии...
Подробнее: Самое длинное слово в английском языке
Стайня — прямоугольная выгородка для содержания лошадей в пределах холодного двора крестьянской усадьбы у славянских народов.
Региона́льные вариа́нты ру́сского языка ́ (также территориальные варианты русского языка) — разновидности русского литературного языка, характерные для того или иного региона его распространения, в разной степени отличающиеся от базовой литературной нормы и функционирующие в устной форме. По принципу своего формирования и структуре представляют собой территориальные койне. Региональные варианты часто характеризуются отличиями на всех уровнях языка, прежде всего на фонетическом и лексическом. Причинами...
Пограничный знак, hito fronterizo (от лат. fictus) — это знак, установленный на длительный срок, обычно выполненный из камня (хотя сейчас используют и другие материалы), который служит служит для разделения (частной) собственности или территорий. В отдельных случаях, для обозначения высоты, расстояния дороги или тропы. В этом случае, называется географическим В Испании, употребляются названия «мохон», «кото» и «ципо».Разделяющие знаки часто использовались для того, чтобы отметить важные пункты на...
Акихаба́ра (яп. 秋葉原) — квартал в Тиёде, специальном районе Токио. Он находится менее чем в пяти минутах езды от железнодорожной станции Токио.