Значение словосочетания «славянский перевод»
Значение словосочетания не найдено.
Значение слова «славянский»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: авантюриновый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «перевод»
Синонимы к словосочетанию «славянский перевод»
Предложения со словосочетанием «славянский перевод»
- Преподаватель объяснил нам, что славянский перевод псалма здесь неточен.
- Определение же особенностей этого текста для нас важно потому именно, что с этого текста, как употреблявшегося в константинопольской церкви, должен быть сделан славянскими первоучителями первоначальный славянский перевод.
- Надлежащее, однако, выяснение этого предмета сделается возможным тогда только, когда извлечён будет из рукописных списков древнейший славянский перевод ветхоз. книг, что составляет весьма важную потребность и даже нравственный долг великого русского народа в виду надлежащего отношения его к прошедшему и задач в настоящем.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «славянский перевод»
- Сличались греческий, славянский и русский тексты с переводом на якутский язык.
- Высказывалась мысль, что перевод Священного Писания Кириллом и Мефодием на славянский язык был неблагоприятен для развития русской умственной культуры, ибо произошел разрыв с греческим и латинским языком.
- Из всех славянских сцен только Краковский театр поставил мою пьесу"Доктор Мошков"в польском переводе, по инициативе режиссера, актера Семашко, с которым я познакомился еще в России.
- (все
цитаты из русской классики)
Сочетаемость слова «славянский»
Сочетаемость слова «перевод»
Понятия, связанные со словосочетанием «славянский перевод»
-
Апо́стольские мужи́ (греч. Αποστολικοί Πατέρες — апостольские отцы) — авторы ряда раннехристианских текстов второй половины I и II веков. Наименование «апостольские мужи» призвано продемонстрировать их прямую связь с апостолами, которых многие из апостольских мужей знали лично. Термин появился лишь в XVII веке и обычно связывается с именем патролога Котелериуса, издавшего в 1672 году под названием лат. Patres aevi apostolici писания Варнавы, Климента Римского, Ермы, Игнатия и Поликарпа.
-
«Каа́ф» — древнерусский сборник, содержащий толкования блаженного Феодорита на Пятикнижие, в форме вопросов и ответов.
-
Неканони́ческие кни́ги Свяще́нного Писа́ния — книги, не внесённые Церковью в библейский канон, по той причине, что по происхождению «небоговдохновенные», однако входящие в состав Священного Писания, как «полезные для благочестия, назидательные, церковные». Существуют только в Ветхом Завете и отсутствуют в еврейской Библии (Танахe), по времени написания все относятся к четырём последним векам до н. э.; написаны отчасти на еврейском (потом переведены на греческий), отчасти сохранились лишь на греческом...
-
Библия в иудаизме представлена Танахом, именуемая также еврейской Библией, в христианстве — Ветхим (Танах и дополнительные священные книги) и Новым Заветом. Книги Библии составляют Священное Писание.
Подробнее: Книги Библии
-
Лекционарий Нового Завета — это сборник текстов Нового Завета, используемый для библейских чтений на литургии. Лекционарные греческие рукописи Нового Завета писаны унциальным или минускульным письмом на пергаменте, велене, папирусе или бумаге и датируются IV—XV веками.
- (все понятия)
Афоризмы русских писателей со словом «славянский»
- Славянская чувствительность — неисправимая штука…
- В старом славянском языке все-таки есть веские, добротные и образные слова, но необходимо различать их язык церковной догматики и проповеди от языка поэзии.
- Пушкин первый настойчиво вводил в язык полногласность: он перестал писать брада, власа, глад и писал борода, волосы, голод; но иногда когда тема стихотворения требовала каких-то особенных, железных слов, он не стеснялся брать их из славянского языка…
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно
Смотрите также
СЛАВЯ́НСКИЙ, -ая, -ое. 1. Прил. к славяне, к славянство. Славянские народы. Славянские языки.
Все значения слова «славянский»
ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевести—переводить1 и перевестись—переводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.
Все значения слова «перевод»
Преподаватель объяснил нам, что славянский перевод псалма здесь неточен.
Определение же особенностей этого текста для нас важно потому именно, что с этого текста, как употреблявшегося в константинопольской церкви, должен быть сделан славянскими первоучителями первоначальный славянский перевод.
Надлежащее, однако, выяснение этого предмета сделается возможным тогда только, когда извлечён будет из рукописных списков древнейший славянский перевод ветхоз. книг, что составляет весьма важную потребность и даже нравственный долг великого русского народа в виду надлежащего отношения его к прошедшему и задач в настоящем.
- (все предложения)