Ассоциации к словосочетанию «дословный перевод»
все ассоциации
мужские/женские
Со словосочетанием «дословный перевод» ассоциируются слова
Словосочетание «дословный перевод»
ассоциируется со
словами
Мужские ассоциации к словосочетанию «дословный перевод»
Женские ассоциации к словосочетанию «дословный перевод»
Нейтральные ассоциации к словосочетанию «дословный перевод»
Ассоциации к слову «перевод»
Синонимы к словосочетанию «дословный перевод»
Предложения со словосочетанием «дословный перевод»
- Зная дословный перевод артиклей, мы можем понять, что они нужны только для существительных.
- Именно дословный перевод помогает понять логику и грамматику языка с позиции англоговорящего человека.
- Поэтому представленные тексты не стоит считать дословным переводом древних свитков.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «дословный»
Сочетаемость слова «перевод»
Значение слова «дословный»
ДОСЛО́ВНЫЙ, -ая, -ое. Слово в слово соответствующий источнику; совершенно точный, буквальный. Дословный перевод. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ДОСЛОВНЫЙ
Афоризмы русских писателей со словом «перевод»
- Перевод — это автопортрет переводчика.
- Перевод стихотворения, как бы близок он ни был, отличается от оригинала, как гипсовая маска от живого лица.
- Для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в глубокое, живое, разнообразное значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно
Смотрите также
ДОСЛО́ВНЫЙ, -ая, -ое. Слово в слово соответствующий источнику; совершенно точный, буквальный. Дословный перевод.
Все значения слова «дословный»
ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевести—переводить1 и перевестись—переводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.
Все значения слова «перевод»
Зная дословный перевод артиклей, мы можем понять, что они нужны только для существительных.
Именно дословный перевод помогает понять логику и грамматику языка с позиции англоговорящего человека.
Поэтому представленные тексты не стоит считать дословным переводом древних свитков.
- (все предложения)