Неточные совпадения
Самгин чувствовал себя человеком, который случайно попал за кулисы театра, в среду третьестепенных актеров, которые не заняты в драме, разыгрываемой на
сцене, и не понимают ее значения. Глядя на свое отражение в зеркале, на сухую фигурку, сероватое, угнетенное лицо, он вспомнил фразу из какого-то
французского романа...
— Но, знаете, я — довольна; убедилась, что
сцена — не для меня. Таланта у меня нет. Я поняла это с первой же пьесы, как только вышла на
сцену. И как-то неловко изображать в Костроме горести глупых купчих Островского, героинь Шпажинского,
французских дам и девиц.
По стенам висели английские и
французские гравюры, взятые из старого дома и изображающие семейные
сцены: то старика, уснувшего у камина, и старушку, читающую Библию, то мать и кучу детей около стола, то снимки с теньеровских картин, наконец, голову собаки и множество вырезанных из книжек картин с животными, даже несколько картинок мод.
Пожалуйста, не пишите мне, что началась опера, что на
сцене появилась новая
французская пьеса, что открылось такое-то общественное увеселительное место: мне хочется забыть физиономию петербургского общества.
На
сцене были
французские штыки, пьяные офицеры и распущенные солдаты, помнящие времена либерального конвента.
Теньер-Младший изображал
сцены из народной жизни Голландии.], на которых нарисованы красноносые голландские мужики, гораздо выше ценятся, чем холодная и бездушная
французская живопись, изображающая богов Олимпа.
[Поль де Кок (1794—1871) —
французский романист, с именем которого связано представление о чрезмерной нескромности в изображении эротических
сцен.]
Впрочем, и доселе образчики этих causeries от времени до времени появляются на
сцене французских комедий в форме"proverbes", в которых девица Круазетт показывает свои наливные плечи и поражает великолепием туалетов.
Я перевел осьмую сатиру Буало, несколько
сцен из
французских трагедий и написал с десяток посланий в стихах.
Асклипиодот попробовал было заступиться за своего патрона, но был встречен такой отчаянной руганью, что поспешил подобру-поздорову спрятаться за широкую спину о. Андроника, Галактионовна мефистофельски хихикала в руку над этой
сценой, в окне «ржали девисы», и друзьям ничего не оставалось, как только отступить в положении того
французского короля, который из плена писал своему двору, что все потеряно, кроме чести.
Здесь держатся еще немногие ветераны старой петербургской
сцены, и между ними имена Самойлова, Каратыгина напоминают золотое время, когда на
сцене являлись Шекспир, Мольер, Шиллер — и тот же Грибоедов, которого мы приводим теперь, и все это давалось вместе с роем разных водевилей, переделок с
французского и т. п.
Небольшая
сцена немецких генералов и
французского бригадира, известного Моро де Бразе, в лагерной палатке на Пруте, при всей своей краткости и сжатости, передает очень живо всех этих господ.
Ведь рассказывала же она мне еще третьего дня, когда разговор зашел о чтении и о том, что она в эту зиму прочитала, — ведь рассказывала же она и смеялась, когда припомнила эту
сцену Жиль-Блаза с архиепископом Гренадским […
сцену Жиль-Блаза с архиепископом Гренадским — особенно любимый Достоевским комический эпизод из авантюрного романа
французского писателя А. Р. Лесажа «История Жиль-Блаза де Сантильяна» (1715–1735).].
Труппа была весьма и весьма средняя, хуже даже теперешней труппы Михайловского театра. Но юный фрачник-гимназист седьмого класса видел перед собою подлинную
французскую жизнь, слышал совсем не такую речь, как в наших гостиных, когда в них говорили по-французски. Давали бульварную мелодраму «Кучер Жан», которая позднее долго не сходила со
сцены Малого театра, с Самариным в заглавной роли, под именем «Извозчик».
С венским Burg-Theater я был знаком еще только понаслышке и знал, что эта лучшая немецкая
сцена даст мне богатый материал для проведения параллели между нею и"
Французской комедией".
Жена вставляла ему и
французские фразы в светских
сценах: Писемский не владел ни одним иностранным языком.
На
сцене французская женщина могла казаться мне привлекательной своим изяществом, тоном, дикцией, умом, но в жизни я очень скоро распознал в ней многое, что совсем не привлекало к ней моего мужского чувства.
Познакомился я еще в предыдущий сезон с одним из старейших корифеев"
Французской комедии" — Сансоном, представителем всех традиций"Дома Мольера". Он тогда уже сошел со
сцены, но оставался еще преподавателем декламации в Консерватории. Я уже бывал у него в гостях, в одной из дальних местностей Парижа, в"Auteuil". Тогда он собирал к себе по вечерам своих учеников и бывших сослуживцев. У него я познакомился и с знаменитым актером Буффе, тогда уже отставным.
Кроме личного знакомства с тогдашними профессорами из сосьетеров"
Французской комедии": стариком Сансоном, Ренье, позднее Брессаном (когда-то блестящим"jeune premier"на
сцене Михайловского театра в Петербурге), — я обогатил коллекцию старых знаменитостей и знакомством с Обером, тогдашним директором Консерватории, о чем речь уже шла выше.
Дообеденные часы я, как страстный любитель
сцены, провел в Михайловском театре на какой-то
французской пьесе, мною еще не виданной. Помню, сбор был плохой. В буфетах тогда можно было иметь блины, и я спросил себе порцию в один из антрактов.
Это было как раз то время, когда Тургенев, уйдя от усиленной работы русского бытописателя, отдавался забавам дилетантского сотрудничества с г-жой Виардо, сочинял для ее маленьких опер
французский текст и сам выступал на
сцене. Но это происходило не в те дни конца летнего сезона, когда я попал впервые в Баден.
Арну Плесси —
французская актриса, в 1850-х годах игравшая на
сцене Михайловского театра в Петербурге.
И умные, искристые, полные комизма глаза покойника Шуйского виднеются ему со
сцены, в пьесе, переделанной с
французского, где он приходит в меховой шапке, купленной у «носящего» в городе.
Я лично не знаком ни с одним
французским романистом, имеющим имя, который бы явно или под псевдонимом, или в сотрудничестве не пытался добиться успеха на
сцене.
Седьмая
сцена четвертого действия происходит в палатке
французского лагеря.
Третья
сцена переносится опять в замок Глостера. Глостер рассказывает Эдмунду о том, что
французский король уже высадился с войском на берег и что он хочет помочь Лиру. Узнав это, Эдмунд решается обвинить своего отца в измене, чтобы получить его наследство.
Какой злой гений посоветовал Бобу, Косте и Феде разыграть
французскую классическую
сцену из «Сида»? Ах, что это было! На каком языке они ее разыграли — неизвестно. Только на
французский он был очень мало похож. Управляющему школой, очень важному и образованному барину, полжизни своей прожившему в Париже, чуть не сделалось дурно. Он должен был невыносимо страдать от такого убийственного произношения. Лицо француза от волнения покрылось пятнами. Мы боялись, что с ним сделается удар.
БертонШарль-Франсуа (1820–1874) —
французский артист, в 1846–1853 гг. с большим успехом выступавший в Петербурге на
сцене Михайловского театра (ныне ленинградский Малый театр оперы и балета).
ГитриЛюсьен (1860–1925) —
французский актер и драматург, в течение ряда лет игравший на
сцене петербургского Михайловского театра.
В голове ее носилась во всех подробностях та
сцена французского романа, которую она решила повторить с Семеном Павловичем. Там тоже был доктор и молодая жена старого барона, которую он держал взаперти.
Весь Петербург кричал про приближавшийся бенефис любимицы публики Генриетты Шевалье и о готовящейся торжественной постановке на
сцене французского театра «Ифигении», трагедии Расина.
Впрочем, о том, что драма переделана с
французского, мы умалчиваем и делаем это в тех видах, чтобы при постановке ея на
сцену получать за нее поспектакльную плату, как за оригинальную пьесу.
ДеверияОгюстина —
французская актриса, игравшая в водевилях и комедиях на
сцене Михайловского театра с 1860 по 1868 г.
Прежде всего, почему он не обращался с этою своею подругой так, как она заслуживает, то есть почему не бил ее? Ведь каждая француженка бита кем-нибудь — не мужем, так любовником. Они не понимают мужского авторитета иначе, как этим способом. И ему стали припоминаться
сцены из романов и пьес, где мужчина поднимает оба кулака характерным
французским жестом, вскрикивает: « Misérable!», а женщина падает на колени и защищает свой загривок.
Я знаю, что поэты никогда не бросают на
сцену кошелька, если только это не открытая
сцена Омона [Омон (Соломон) Шарль (1860–?) —
французский делец, организовавший весной 1900 г. в Москве на масленицу увеселительные представления в помещении манежа.