Неточные совпадения
Скотинин. Как!
Племяннику перебивать у дяди! Да я его на первой встрече, как черта, изломаю. Ну, будь я свиной сын, если я не буду ее
мужем или Митрофан уродом.
«
Племянника — не любит, — отметил Самгин. — Впрочем, он
племянник ее
мужа». И, подумав, Самгин сказал себе...
Оказалось, что мой крестный отец и
муж моей тети, генерал свиты Его Величества светлейший князь Н.П. Лопухин-Демидов сказал великому князю Владимиру Александровичу, с которым был близок, что
племянника его жены и его крестного сына сослали в Вологодскую губернию, возмущался этим и просил, чтобы меня перевели на юг.
Лизавета Александровна сжалилась над ним. Она покачала
мужу головой, упрекая, что он мучит
племянника. Но Петр Иваныч не унялся.
Она взглянула на роскошную мебель и на все игрушки и дорогие безделки своего будуара — и весь этот комфорт, которым у других заботливая рука любящего человека окружает любимую женщину, показался ей холодною насмешкой над истинным счастьем. Она была свидетельницею двух страшных крайностей — в
племяннике и
муже. Один восторжен до сумасбродства, другой — ледян до ожесточения.
Молодой ее
муж и все три
племянника в Берлине.
Когда же всё имение перешло в руки ее
племянника, он возвратил эту женщину вместе с
мужем и детьми прежнему ее господину: первый
муж давно уже умер.
Гурмыжская. У меня близких родных только
племянник моего
мужа. Племянницу я надеюсь пристроить еще при жизни.
Племянника я не видала пятнадцать лет и не имею о нем никаких известий; но он жив, я знаю. Я надеюсь, что ничто не препятствует мне назначить его своим единственным наследником.
Марья Васильевна обмерла от страха. Слова
племянника были слишком дерзки, потому что барон именно и оказывал Михайле Борисовичу некоторые услуги по поводу одной его старческой и, разумеется, чисто физической привязанности на стороне: он эту привязанность сопровождал в театр, на гулянье, и вообще даже несколько надзирал за ней. Старушка все это очень хорошо знала и от всей души прощала
мужу и барону.
Купавина. Какие дела были у моего
мужа с
племянником Мурзавецкой?
Купавина (Мурзавецкой). У вашего
племянника есть какая-то претензия на моего
мужа, я слышала?
Беркутов. А что касается до долга ее
мужа вашему покойному брату, или теперь вашему
племяннику, так неизвестно, признавал ли господин Купавин этот долг.
Клеопатра (кричит). Ваш
племянник — тряпка! Он согласился на все требования бунтовщиков… убийц моего
мужа!
Тут узнал я, что дядя его, этот разумный и многоученый
муж, ревнитель целости языка и русской самобытности, твердый и смелый обличитель торжествующей новизны и почитатель благочестивой старины, этот открытый враг слепого подражанья иностранному — был совершенное дитя в житейском быту; жил самым невзыскательным гостем в собственном доме, предоставя все управлению жены и не обращая ни малейшего внимания на то, что вокруг него происходило; что он знал только ученый совет в Адмиралтействе да свой кабинет, в котором коптел над словарями разных славянских наречий, над старинными рукописями и церковными книгами, занимаясь корнесловием и сравнительным словопроизводством; что, не имея детей и взяв на воспитание двух родных
племянников, отдал их в полное распоряжение Дарье Алексевне, которая, считая все убеждения супруга патриотическими бреднями, наняла к мальчикам француза-гувернера и поместила его возле самого кабинета своего
мужа; что родные его жены (Хвостовы), часто у ней гостившие, сама Дарья Алексевна и
племянники говорили при дяде всегда по-французски…
— Я и не думаю отрекаться, — произнес он спокойным голосом, — действительно, я был на набережной утром с моими школьными товарищами. А сейчас я здесь в доме моей тетки баронессы Софьи Петровны. Я родной
племянник ее покойного
мужа и каждый праздник провожу здесь. Будни же в пансионе, с тех пор как вернулся из-за границы. Там я пробыл несколько лет в музыкальной школе, немудрено, что вы раньше не встречали меня здесь. Сейчас же кузина Нан выслала меня встретить вас, так как сама она занята гостями.
Поэтому, когда Висленев, коснувшись в разговоре с нею опасности, какую имеет для нее пребывание в живых
племянника ее
мужа, ничего не значащего кавалериста Кюлевейна, выговорил: «а если его… того?» и при этом сделал выразительный знак кистью руки, согнутой в виде чайничка, Глафире сделалось невыносимо противно, что ее проник и понял этот глубоко презираемый ею monsieur Borné, сохраняемый и приготовляемый ею хотя и на самую решительную, но в то же время на самую низкую послугу.
— Быть может; а Кюлевейн, это… кавалерист, родной
племянник моего
мужа, — оратор, агроном и мот, приехавший сюда подсиживать дядюшкину кончину; и вот тебе мое положение: или я все могу потерять так, или я все могу потерять иначе.
Он так неотступно приставал с этим вопросом к Глафире, что она наконец сказала ему, как бы нехотя, что «если» заключается в том, что значительнейшая доля состояния ее
мужа может достаться его
племяннику Кюлевейну.
После смерти
мужа, Дарья Николаевна отправила обоих своих сыновей в Петербург, к
племяннику Глеба Алексеевича, Николаю Ивановичу Салтыкову, где они и воспитывались среди роскошной и аристократической обстановки, забытые матерью и забывшие в свою очередь о ней.
Но в одной его собственноручной записке на итальянском языке сказано: Io son nato 1730 il 13 Novembre. В письме его вдовы к
племяннику Хвостову и на надгробном памятнике значится, что
муж ее родился в 1730 году. Этот же год получается и из формуляра, составленного в 1763 году, когда Александр Васильевич был полковым командиром. Эти и довольно многочисленные другие данные приводят к заключению, что 1730 год следует считать годом его рождения скорее, чем всякий другой.
Так объясняла поведение
племянника и новой племянницы и тетушка Глафира Петровна. Затем пронеслась весть, что молодой Салтыков болен. Болезнь
мужа, конечно, освобождали жену от условий и требований светской жизни. Но, повторяем, так говорили только не многочисленные добродушные люди, большинство же знало всю подноготную жизни «голубков», а потому сожалели Глеба Алексеевича и глубоко ненавидели Дарью Николаевну.
Она думала о
племяннике (рассказ
мужа о его волнении при разговоре Пьера сильно поразил ее), и различные черты его нежного, чувствительного характера представлялись ей; и она, думая о
племяннике, думала и о своих детях.