Цитаты из русской классики со словосочетанием «ожидая перевода»

Александрович ожидает перевода на Кавказ; он мне секретно писал об этом.

Неточные совпадения

Вы спрашиваете о моем переводе… Ровно ничего не знаю. Нат. Дм. только неделю тому назад имела сильное предчувствие, как иногда с ней случается: она видела, что со мной прощается… Это видение наяву было для нее живо и ясно. Других сведений ниоткуда не получаю. Надобно довольствоваться таинственными сообщениями и ожидать исполнения. Между тем, если в декабре не получу разрешения, думаю сняться с якоря и опять отправиться в Туринск. В таком случае непременно заеду к вам в Ялуторовск…
Сегодня получил от Annette письмо, 12 августа; она говорит, что послан запрос в Иркутск об моем переводе и соединении с тобой, любезный друг. Теперь можно спокойно ожидать к зиме разрешения, — вероятно, на Ангаре дадим друг другу руку на житье!
— Пьяна? Вы говорите, что я пьяна? А хотите, я докажу вам, что я трезвее всех вас? Хотите? — настойчиво спрашивала Агата и, не ожидая ответа, принесла из своей комнаты английскую книгу, положила ее перед Красиным. — Выбирайте любую страницу, — сказала она самонадеянно, — я обязываюсь, не выходя из своей комнаты, сделать перевод без одной ошибки.
Небольшие города Германии, которые попадались им на дороге и в которых они иногда для отдыха Егора Егорыча останавливались, тоже нравились Сусанне Николаевне, и одно в этом случае удивляло ее, что она очень мало слышала в этих городках, сравнительно с нашими, колокольного звона, тогда как, прослушав из уст Егора Егорыча еще в самые первые дни их брака его собственный перевод шиллеровского «Колокола», ожидала, что в Германии только и делают, что звонят.
Книга моя, как я и ожидал, была задержана русской цензурой, но отчасти вследствие моей репутации как писателя, отчасти потому, что она заинтересовала людей, книга эта распространилась в рукописях и литографиях в России и в переводах за границей и вызвала, с одной стороны, от людей, разделяющих мои мысли, ряд сведений о сочинениях, писанных об этом же предмете, с другой стороны, ряд критик на мысли, высказанные в самой книге.
Книга по выходе ее, как я и ожидал, была запрещена и по закону должна была быть сожжена. Но книга вместо сожжения была разобрана чиновниками и распространилась в большом количестве списков и литографных оттисков и в переводах, напечатанных за границей.
Ожидая не ожидали, — перебил Мизинчиков, — в переводе это будет, что я и намерение мое глупы, — не правда ли?
Я принялся переводить «Филоктета» без всяких претензий на литературное достоинство перевода, только чтоб как-нибудь исполнить желание Шушерина, который сам признавался мне, что ничего, кроме золотой посредственности, от моего перевода не ожидал; но, прочитав его, Шушерин сказал, что это один из лучших переводов того времени, и потому он захотел им похвастаться.
Но искание Бога, приуготовление себя, раскрытие в себе божественного совершается человеческим усилием, которого ожидает от нас Бог, — «Царствие Божие силою нудится» [Точнее: «Царство Божие нудится»; в совр. переводе «Царство Небесное силою берется» (Мф. 11:12).].
 

Предложения со словосочетанием «ожидая перевода»

Значение слова «ожидать»

  • ОЖИДА́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; прич. наст. ожида́ющий; прич. страд. прош. (устар.) ожи́данный, -дан, -а, -о; несов. 1. перех., кого-чего или с придаточным дополнительным. Оставаться, находиться где-л. некоторое время, зная заранее о предстоящем приходе, прибытии, появлении и т. п. кого-, чего-л. или совершении чего-л.; ждать. Ожидать прихода гостей. Ожидать известий. Ожидать летной погоды. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ОЖИДАТЬ

Значение слова «перевод»

Афоризмы русских писателей со словом «ожидать»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «ожидать»

ОЖИДА́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; прич. наст. ожида́ющий; прич. страд. прош. (устар.) ожи́данный, -дан, -а, -о; несов. 1. перех., кого-чего или с придаточным дополнительным. Оставаться, находиться где-л. некоторое время, зная заранее о предстоящем приходе, прибытии, появлении и т. п. кого-, чего-л. или совершении чего-л.; ждать. Ожидать прихода гостей. Ожидать известий. Ожидать летной погоды.

Все значения слова «ожидать»

Значение слова «перевод»

ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевестипереводить1 и перевестисьпереводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.

Все значения слова «перевод»

Предложения со словосочетанием «ожидая перевода»

  • Какой объём пространства следует оставить для резервных запасов, т. е. тех, которые ожидают перевода в область активного хранения?

  • Заинтересованная публика с нетерпением ожидала перевода этой знаменательной книги.

  • Старинный роман ожидал перевода, и я, поднимаясь на лифте на седьмой этаж, предвкушала интеллектуальные удовольствия.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «ожидая перевода»

Ассоциации к слову «ожидать»

Ассоциации к слову «перевод»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я