Неточные совпадения
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не
такого рода! со мной не советую… (Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает есть.)Я думаю, еще ни один человек
в мире не едал
такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)Что это за жаркое? Это не жаркое.
Скотинин. Да с ним на
роду вот что случилось. Верхом на борзом иноходце разбежался он хмельной
в каменны ворота. Мужик был рослый, ворота низки, забыл наклониться. Как хватит себя лбом о притолоку, индо пригнуло дядю к похвям потылицею, и бодрый конь вынес его из ворот к крыльцу навзничь. Я хотел бы знать, есть ли на свете ученый лоб, который бы от
такого тумака не развалился; а дядя, вечная ему память, протрезвясь, спросил только, целы ли ворота?
Скотинин. Не знаешь,
так скажу. Я Тарас Скотинин,
в роде своем не последний.
Род Скотининых великий и старинный. Пращура нашего ни
в какой герольдии не отыщешь.
"Была
в то время, —
так начинает он свое повествование, —
в одном из городских храмов картина, изображавшая мучения грешников
в присутствии врага
рода человеческого.
—
Так,
в роде размазни… нет, замазки, — возбуждая общий хохот, сказал Весловский.
Сколько он ни говорил себе, что он тут ни
в чем не виноват, воспоминание это, наравне с другими
такого же
рода стыдными воспоминаниями, заставляло его вздрагивать и краснеть.
Теперь,
в уединении деревни, она чаще и чаще стала сознавать эти радости. Часто, глядя на них, она делала всевозможные усилия, чтоб убедить себя, что она заблуждается, что она, как мать, пристрастна к своим детям; всё-таки она не могла не говорить себе, что у нее прелестные дети, все шестеро, все
в равных
родах, но
такие, какие редко бывают, — и была счастлива ими и гордилась ими.
— Входить во все подробности твоих чувств я не имею права и вообще считаю это бесполезным и даже вредным, — начал Алексей Александрович. — Копаясь
в своей душе, мы часто выкапываем
такое, что там лежало бы незаметно. Твои чувства — это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред Богом указать тебе твои обязанности. Жизнь наша связана, и связана не людьми, а Богом. Разорвать эту связь может только преступление, и преступление этого
рода влечет за собой тяжелую кару.
— Премиленький узор;
так просто и благородно. Я сама хотела себе сделать, если б у ней не было.
В роде как у Вареньки.
Так мило и дешево.
Самые выборы
так заманили его, что, если он будет женат к будущему трехлетию, он и сам подумывал баллотироваться, —
в роде того, как после выигрыша приза чрез жокея ему захотелось скакать самому.
Об удовольствиях холостой жизни, которые
в прежние поездки за границу занимали Вронского, нельзя было и думать,
так как одна попытка
такого рода произвела неожиданное и несоответствующее позднему ужину с знакомыми уныние
в Анне.
Я до сих пор стараюсь объяснить себе, какого
рода чувство кипело тогда
в груди моей: то было и досада оскорбленного самолюбия, и презрение, и злоба, рождавшаяся при мысли, что этот человек, теперь с
такою уверенностью, с
такой спокойной дерзостью на меня глядящий, две минуты тому назад, не подвергая себя никакой опасности, хотел меня убить как собаку, ибо раненный
в ногу немного сильнее, я бы непременно свалился с утеса.
Из числа многих
в своем
роде сметливых предположений было наконец одно — странно даже и сказать: что не есть ли Чичиков переодетый Наполеон, что англичанин издавна завидует, что, дескать, Россия
так велика и обширна, что даже несколько раз выходили и карикатуры, где русский изображен разговаривающим с англичанином.
Нельзя утаить, что почти
такого рода размышления занимали Чичикова
в то время, когда он рассматривал общество, и следствием этого было то, что он наконец присоединился к толстым, где встретил почти всё знакомые лица: прокурора с весьма черными густыми бровями и несколько подмигивавшим левым глазом
так, как будто бы говорил: «Пойдем, брат,
в другую комнату, там я тебе что-то скажу», — человека, впрочем, серьезного и молчаливого; почтмейстера, низенького человека, но остряка и философа; председателя палаты, весьма рассудительного и любезного человека, — которые все приветствовали его, как старинного знакомого, на что Чичиков раскланивался несколько набок, впрочем, не без приятности.
Есть
род людей, известных под именем: люди
так себе, ни то ни се, ни
в городе Богдан, ни
в селе Селифан, по словам пословицы.
Покой был известного
рода, ибо гостиница была тоже известного
рода, то есть именно
такая, как бывают гостиницы
в губернских городах, где за два рубля
в сутки проезжающие получают покойную комнату с тараканами, выглядывающими, как чернослив, из всех углов, и дверью
в соседнее помещение, всегда заставленною комодом, где устраивается сосед, молчаливый и спокойный человек, но чрезвычайно любопытный, интересующийся знать о всех подробностях проезжающего.
— Конечно, — продолжал Манилов, — другое дело, если бы соседство было хорошее, если бы, например,
такой человек, с которым бы
в некотором
роде можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении, следить какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы,
так сказать, паренье этакое…
Все были
такого рода, которым жены
в нежных разговорах, происходящих
в уединении, давали названия: кубышки, толстунчика, пузантика, чернушки, кики, жужу и проч.
Петр Петрович был изумлен этой совершенно новой должностью. Ему, все-таки дворянину некогда древнего
рода, отправиться с книгой
в руках просить на церковь, притом трястись на телеге! А между тем вывернуться и уклониться нельзя: дело богоугодное.
Все присутствующие изъявили желание узнать эту историю, или, как выразился почтмейстер, презанимательную для писателя
в некотором
роде целую поэму, и он начал
так...
— Как же
так вдруг решился?.. — начал было говорить Василий, озадаченный не на шутку
таким решеньем, и чуть было не прибавил: «И еще замыслил ехать с человеком, которого видишь
в первый раз, который, может быть, и дрянь, и черт знает что!» И, полный недоверия, стал он рассматривать искоса Чичикова и увидел, что он держался необыкновенно прилично, сохраняя все то же приятное наклоненье головы несколько набок и почтительно-приветное выражение
в лице,
так что никак нельзя было узнать, какого
роду был Чичиков.
Мужчины здесь, как и везде, были двух
родов: одни тоненькие, которые всё увивались около дам; некоторые из них были
такого рода, что с трудом можно было отличить их от петербургских, имели
так же весьма обдуманно и со вкусом зачесанные бакенбарды или просто благовидные, весьма гладко выбритые овалы лиц,
так же небрежно подседали к дамам,
так же говорили по-французски и смешили дам
так же, как и
в Петербурге.
Теперь можно бы заключить, что после
таких бурь, испытаний, превратностей судьбы и жизненного горя он удалится с оставшимися кровными десятью тысячонками
в какое-нибудь мирное захолустье уездного городишка и там заклекнет [Заклекнуть — завянуть.] навеки
в ситцевом халате у окна низенького домика, разбирая по воскресным дням драку мужиков, возникшую пред окнами, или для освежения пройдясь
в курятник пощупать лично курицу, назначенную
в суп, и проведет
таким образом нешумный, но
в своем
роде тоже небесполезный век.
— Но знаете ли, что
такого рода покупки, я это говорю между нами, по дружбе, не всегда позволительны, и расскажи я или кто иной —
такому человеку не будет никакой доверенности относительно контрактов или вступления
в какие-нибудь выгодные обязательства.
Генерал был
такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если
в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была все равно что железный гвоздь: ничем нельзя было ее оттуда вытеребить.
— Как
в цене? — сказал опять Манилов и остановился. — Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые
в некотором
роде окончили свое существование? Если уж вам пришло этакое,
так сказать, фантастическое желание, то с своей стороны я передаю их вам безынтересно и купчую беру на себя.
Счастливым или несчастливым случаем попал он
в такое училище, где был директором человек,
в своем
роде необыкновенный, несмотря на некоторые причуды.
Разного
рода бывают потребности
в сердцах как мужеского,
так и женского пола.
Но, может быть,
такого родаКартины вас не привлекут:
Всё это низкая природа;
Изящного не много тут.
Согретый вдохновенья богом,
Другой поэт роскошным слогом
Живописал нам первый снег
И все оттенки зимних нег;
Он вас пленит, я
в том уверен,
Рисуя
в пламенных стихах
Прогулки тайные
в санях;
Но я бороться не намерен
Ни с ним покамест, ни с тобой,
Певец финляндки молодой!
Долго еще говорила она
в том же
роде, и говорила с
такою простотою и уверенностью, как будто рассказывала вещи самые обыкновенные, которые сама видала и насчет которых никому
в голову не могло прийти ни малейшего сомнения. Я слушал ее, притаив дыхание, и, хотя не понимал хорошенько того, что она говорила, верил ей совершенно.
Жизнь его была
так полна увлечениями всякого
рода, что ему некогда было составлять себе их, да он и был
так счастлив
в жизни, что не видел
в том необходимости.
— Я к вам, Софья Семеновна. Извините… Я
так и думал, что вас застану, — обратился он вдруг к Раскольникову, — то есть я ничего не думал…
в этом
роде… но я именно думал… Там у нас Катерина Ивановна с ума сошла, — отрезал он вдруг Соне, бросив Раскольникова.
Но ведь это больше ученые и, знаете,
в своем
роде всё колпаки,
так что даже и неприлично светскому человеку.
Дело следователя ведь это,
так сказать, свободное художество,
в своем роде-с или вроде того… хе! хе! хе!..
— Ну
так что ж, ну и на разврат! Дался им разврат. Да люблю, по крайней мере, прямой вопрос.
В этом разврате по крайней мере, есть нечто постоянное, основанное даже на природе и не подверженное фантазии, нечто всегдашним разожженным угольком
в крови пребывающее, вечно поджигающее, которое и долго еще, и с летами, может быть, не
так скоро зальешь. Согласитесь сами, разве не занятие
в своем
роде?
Пульхерия Александровна, вся встревоженная мыслию о своем
Роде, хоть и чувствовала, что молодой человек очень уж эксцентричен и слишком уж больно жмет ей руку, но
так как
в то же время он был для нее провидением, то и не хотела замечать всех этих эксцентрических подробностей.
— Ну, и руки греет, и наплевать!
Так что ж, что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет? Я говорил, что он
в своем
роде только хорош! А прямо-то, во всех-то
родах смотреть —
так много ль людей хороших останется? Да я уверен, что за меня тогда совсем с требухой всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой
в придачу!..
Это признание привело ее
в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей
в некотором
роде понравилась: «Значит, дескать, сам не хочет обманывать, коли заранее
так объявляет», — ну а для ревнивой женщины это первое.
— Да чего ты
так… Что встревожился? Познакомиться с тобой пожелал; сам пожелал, потому что много мы с ним о тебе переговорили… Иначе от кого ж бы я про тебя столько узнал? Славный, брат, он малый, чудеснейший…
в своем
роде, разумеется. Теперь приятели; чуть не ежедневно видимся. Ведь я
в эту часть переехал. Ты не знаешь еще? Только что переехал. У Лавизы с ним раза два побывали. Лавизу-то помнишь, Лавизу Ивановну?
— Отчего я
так и думал, что с вами непременно что-нибудь
в этом
роде случается! — проговорил вдруг Раскольников и
в ту же минуту удивился, что это сказал. Он был
в сильном волнении.
— Видя таковое ее положение, с несчастными малолетными, желал бы, — как я и сказал уже, — чем-нибудь, по мере сил, быть полезным, то есть, что называется, по мере сил-с, не более. Можно бы, например, устроить
в ее пользу подписку или,
так сказать, лотерею… или что-нибудь
в этом
роде, — как это и всегда
в подобных случаях устраивается близкими или хотя бы и посторонними, но вообще желающими помочь людьми. Вот об этом-то я имел намерение вам сообщить. Оно бы можно-с.
— Еще бы вам-то не ощущать наслаждения, — вскрикнул Раскольников, тоже вставая, — разве для исшаркавшегося развратника рассказывать о
таких похождениях, — имея
в виду какое-нибудь чудовищное намерение
в этом же
роде, — не наслаждение, да еще при
таких обстоятельствах и
такому человеку, как я… Разжигает.
На другой день, возвращаясь от обедни, она увидела Ивана Игнатьича, который вытаскивал из пушки тряпички, камушки, щепки, бабки и сор всякого
рода, запиханный
в нее ребятишками. «Что бы значили эти военные приготовления? — думала комендантша, — уж не ждут ли нападения от киргизцев? Но неужто Иван Кузмич стал бы от меня таить
такие пустяки?» Она кликнула Ивана Игнатьича, с твердым намерением выведать от него тайну, которая мучила ее дамское любопытство.
А у меня к тебе влеченье,
род недуга,
Любовь какая-то и страсть,
Готов я душу прозакласть,
Что
в мире не найдешь себе
такого друга,
Такого верного, ей-ей...
Обычай устраивать
такого рода клубы заимствован
в Англии.
— Вот тебе на! Презабавный старикашка и добрейший, — прибавил Базаров, как только Василий Иванович вышел. —
Такой же чудак, как твой, только
в другом
роде. Много уж очень болтает.
— О
таких вещах всем не рассказывают, — ответил Гогин, садясь, и ткнул недокуренную папиросу
в пепельницу. — Видите ли, — более решительно и строго заговорил он, — я,
в некотором
роде, официальное лицо, комитет поручил мне узнать у вас: вы не замечали
в ее поведении каких-либо… странностей?
— Красиво сидит, — шептала Варвара. — Знаешь, кого я встретила
в школе? Дунаева, рабочий,
такой веселый, помнишь? Он там сторож или что-то
в этом
роде. Не узнал меня, но это он — нарочно.
Он вышел
в большую комнату, место детских игр
в зимние дни, и долго ходил по ней из угла
в угол, думая о том, как легко исчезает из памяти все, кроме того, что тревожит. Где-то живет отец, о котором он никогда не вспоминает,
так же, как о брате Дмитрии. А вот о Лидии думается против воли. Было бы не плохо, если б с нею случилось несчастие, неудачный роман или что-нибудь
в этом
роде. Было бы и для нее полезно, если б что-нибудь согнуло ее гордость. Чем она гордится? Не красива. И — не умна.