Цитаты из русской классики со словом «мисс»
Что это? Да Достоевский ли написал это? Ведь перед нами начало банальнейшего английского романа, сочиненного какою-нибудь
мисс или миссис. Вот сейчас по лестнице поднимется благородный Артур и изящно поклонится прелестной Мэри.
—
Мисс… эээ… — обратился он к англичанке. —
Мисс Тфайс! Же ву при… [Я прошу вас (от франц. — Je vous prie).] Ну, как ей сказать? Ну, как тебе сказать, чтобы ты поняла? Послушайте… туда! Туда уходите! Слышишь?
— Я, конечно, не сомневаюсь, что вы ни на минуту не думали о женитьбе на хорошенькой
мисс Клэр…
— Туда! — жестом указывает он вдаль и уже на пороге прибавляет, состроив забавную мину: — за Борисовым шоколадом, конечно. Как вы недогадливы, лорды и джентльмены, и вы, милейшие миледи, и
мисс тоже.
Сахаров понравился в роли Христиерна, в трагедии Княжнина „Рослав“, Надежда Федоровна — в „
Мисс Сарре Сампсон“ и в „Титовом милосердии“, а я — в „Эмилии Галотти“ и в „Ярбе“.
Мисс Жаксон, свидетельница этой сцены, не знала, что подумать.
— Знаете ли что? — вскричал я вдруг, пристально всматриваясь в мистера Астлея, — мне сдается, что вы уже о всем об этом слышали, знаете от кого? — от самой
мисс Полины!
Еще оставалось бы сказать что-нибудь о тех леди и
мисс, которые, поравнявшись с вами на улице, дарят улыбкой или выразительным взглядом, да о портсмутских дамах, продающих всякую всячину; но и те и другие такие же, как у нас.
Та же
мисс Дудль настояла, чтобы лечил Устеньку доктор Кочетов, а не Кацман.
Тогда я нарочно, чтобы подразнить ее, сказала голосом моей бывшей гувернантки — очень чопорной старой
мисс: «стидно, shocking, стидно».
— Дитя вне опасности! — подтвердила
мисс Мабель и помогла Марье Васильевне и хозяйке дома перенести Леночку в спальню Стогунцевой.
— W-hat is going on here?.. [Что здесь происходит?.. (анг.).] — удивленно осведомилась
мисс Бликс.
Но к ним уже подходили, пробираясь сквозь толпу, Венсан с огненно-рыжей ирландкой,
мисс Дэлли.
— Не знаю, — сказала она. — Она не велела учиться, а велела итти гулять с
мисс Гуль к бабушке.
Она немедленно отложила ей капитал и пригласила в дом гувернантку,
мисс Кригс, которая и прожила у них до шестнадцатилетнего возраста воспитанницы, но ей вдруг почему-то было отказано.
— Ну, что вы плачете,
мисс Эни! Я вам прямо скажу: это дело не пойдет, и плакать нечего…
— А вам жаль? Тогда лучше не подписывайте. Вообще, если вам чего-нибудь жаль — чего бы то ни было, Вандергуд, — он нахмурился и сурово посмотрел на меня, — то лучше расстанемся, пока не поздно. В моей игре нет места для жалости, и моя пьеса не для сентиментальных американских
мисс.
Я невольно захохотал, когда мудрый капитан Бенсби при посещении его корабля изящной Флоренсой спрашивает у капитана Тутля: «Товарищ, чего хотела бы хлебнуть эта дама?» Потом разыскал объяснение влюбленного Тутса, выпаливающего залпом: «Здравствуйте,
мисс Домби, здравствуйте.
Она часто во время прошлой зимы навещала воспитанниц и, привезенная сюда с утра в эти коричневые стены, оставалась здесь до самого вечера, присутствуя на уроках приюток, играя с ними до ужина в большой зале. Перед ужином за ней присылалась худая, прямая, как палка, англичанка
мисс Топ, и Нан уезжала, обещая приехать через неделю.
— Да послушайте же, безумный старик!.. Нет вещи, которая бы не продавалась, — настаивала дама, стискивая свои виски ладонями. —
Мисс, вытрите поскорей лицо и дайте мне мой мигренин. Может быть, ваша собака стоит сто рублей? Ну, двести? Триста? Да отвечайте же, истукан! Доктор, скажите ему что-нибудь, ради бога!
Я собралась с духом и позвала сегодня к себе
мисс Флебс на тайную аудиенцию.
— Потом, когда мне было шестнадцать лет, мне дали особые комнаты и поселили со мной ma tante Анну Васильевну, а
мисс Дредсон уехала в Англию. Я занималась музыкой, и мне оставили французского профессора и учителя по-русски, потому что тогда в свете заговорили, что надо знать по-русски почти так же хорошо, как по-французски…
«Налим» происходил в натуре при постройке купальни, «Дочь Альбиона» —
мисс Матьюз, гувернантка приезжавших в Бабкино гостей.
Она не принимала участия в серьезных разговорах, ее в семье еще не считали взрослой и, как маленькую, называли Мисюсь, потому что в детстве она называла так
мисс, свою гувернантку.
Но глаза
мисс Барнум еще несколько раз останавливаются на клоуне с улыбкой и любопытством…
В этой смеси, под рассказом о том, как американец перехитрил американца и как известная певица
мисс Дубадолла Свист съела бочку устриц и прошла, не замочив ботинок, Анды, помещался рассказец, весьма годный для утешения Амаранты и других жен артистов.
«
Мисс, — сказал капитан, — я могу открыть Новую Америку и сделать вас королевой, но нет возможности подойти к острову при глубокой посадке фрегата, потому что мешают буруны и рифы.
Одна, холодная
мисс, отдавала пальму первенства Лизе, вторая, более восприимчивая по своей натуре, — Тони.
«Я думаю, — говорит
мисс Кобб, — что великий устроитель всего сущего есть справедливый, святой, милосердный бог; и совершенно немыслимо, чтоб такой бог мог создать свой мир таким образом, чтоб человек был принужден искать средств против своих болезней путем причинения мук низшим животным.
— Сейчас выход
мисс Арабеллы. После нее — вы.
— Ты неблагодалный мальчик? — спросил он Сашку. — Мне
мисс сказала. А я холосый.
— Представьте себе! Ну, поздравляю вас, мистер Астлей. Кстати, вы мне даете идею: не стояли ли вы всю ночь у нас под окном?
Мисс Полина всю ночь заставляла меня открывать окно и смотреть, не стоите ли вы под окном, и ужасно смеялась.
— Тысячу раз прошу извинения, мистер Астлей. Но позвольте, однакож: тут нет ничего обидного и неблагородного; я ведь ни в чем не виню
мисс Полину. Кроме того, француз и русская барышня, говоря вообще, — это такое сопоставление, мистер Астлей, которое не нам с вами разрешить или понять окончательно.
— Отчего же детей нет? — торопливо спросила графиня, поглядывая на мужа, потом на тетю Соню. —
Мисс Бликс знает, что граф любит, чтобы дети всегда завтракали ровно в двенадцать часов; скажите
мисс Бликс, что завтрак давно готов! — обратилась она к буфетчику.
— Болеслав Брониславич, — поправил Стабровский с улыбкой. — Впрочем, что же вам беспокоить маленькую хозяйку? Лучше мы сами к ней пойдем… Не правда ли,
мисс Дудль?
— Скажите, мистер Астлей, — повторил я в исступлении, — если вы уже знали всю эту историю, а следственно знаете наизусть, что такое mademoiselle Blanche de Cominges, — то каким образом не предупредили вы хоть меня, — самого генерала, наконец, а главное, главное
мисс Полину, которая показывалась здесь в воксале в публике с mademoiselle Blanche под руку? Разве это возможно?
— Нет, о нет! Я не думаю, чтобы она вас выкупила. Она теперь в Швейцарии, и вы мне сделаете большое удовольствие, если перестанете меня спрашивать о
мисс Полине, — сказал он решительно и даже сердито.
Лизе было совестно показаться перед незнакомцами такой чернавкою; она не смела просить… она была уверена, что добрая, милая
мисс Жаксон простит ей… и проч., и проч.
Даже
мисс Дудль благоволила к нему, и Стабровский любил подшутить над нею по этому поводу, когда не было девочек.
С окончанием завтрака
мисс Бликс сочла своею обязанностью заявить графине, что никогда еще не видала она, чтобы дети вели себя так примерно, как в эти последние дни. Графиня возразила, что она уже слышала об этом от сестры и потому распорядилась, приказав взять к вечеру ложу в цирке.
На одной вилле, за стеной, на балконе, я видел прекрасную женскую головку; она глядела на дорогу, но так гордо, с таким холодным достоинством, что неловко и нескромно было смотреть на нее долго. Голубые глаза, льняные волосы: должно быть,
мисс или леди, но никак не синьора.
Мисс Дудль ни за что не согласилась отпустить больную домой, в «пещерную обстановку».
На приглашение его два старшие тотчас же соскочили к нему и побежали с ним так же просто, как бы они побежали с няней, с
мисс Гуль или с матерью.
Мисс Дудль разделяла это мнение и с самоуверенностью заявила, что она «выдержит» девочку и больше ничего.
Кроме того, что из этого я вижу, что
мисс Полина его раба (потому что даже у меня просит прощения!), — кроме этого, — ей-то что во всем этом, ей лично?
— Хорошо, прощайте, только я в Париж не поеду. Подумайте, мистер Астлей, о том, что теперь будет у нас? Одним словом, генерал… и теперь это приключение с
мисс Полиной, — ведь это на весь город пойдет.
Кроме того, в Америке действительно не очень любят вмешиваться в чужие дела, поэтому и мистер Борк не сказал лозищанам ничего больше, кроме того, что покамест
мисс Эни может помогать его дочери по хозяйству, и он ничего не возьмет с нее за помещение.
— Об этом маркизе и о
мисс Полине вы ничего не можете сказать точного, кроме одних предположений?
— Ну, довольно, — прервал я с нетерпением, — и чтоб вам доказать, что я не так-то забывчив на прошлое, позвольте узнать: где теперь
мисс Полина? Если не вы меня выкупили, то уж наверно она. С самого того времени я не имел о ней никакого известия.
— Девочка не должна так поступать. Эго стыдно, — произнесла по-английски незаметно подошедшая
мисс Мабель.
Ассоциации к слову «мисс»
Предложения со словом «мисс»
- – Пожалуйста, – раздражённо сказал мисс, отступая в глубь комнаты.
- – Нет, моя дорогая мисс. Твоя тётя мороженое не любит. Во всяком случае, я его ни разу у неё на столе не видела.
- А эта маленькая мисс, вся в розовом, смотрит на неё с такой добротой, как будто она совсем не виновата, как будто она имеет право устать и даже заснуть!
- (все предложения)
Сочетаемость слова «мисс»
Значение слова «мисс»
МИСС, нескл., ж. 1. Наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) в Англии и Америке. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова МИСС
Дополнительно