К дяде приезжает любовница племянника, — как принимают подобных
женщин люди, справедливо негодующие на их разврат и проклинающие вредное их влияние на судьбу своих молодых родных?
Неточные совпадения
Вы должны растолковать Агнесе Ростиславовне, она добрая
женщина, и вам,
человеку честному, следует удерживать ее от фантазии, из которой не выйдет для нее ничего, кроме стыда и огорчения.
Клементьев. Я думаю о ней, как следует честному
человеку думать о
женщине кроткой и скромной. Со мною вам не должно быть горько говорить о ней. Расскажите же, что вы знаете о ней. Я не желал бы настаивать, но вы видите, это необходимо. Без этого Сидор Иваныч подымет шум, которого вы хотите избежать.
Надя. Ваша правда. Если я и ошибаюсь, мои мысли внушены мне любовью к матери, тут не может быть ничего смешного. Тот, которого называют моим отцом — Всеволод Серпухов, он не мог быть моим отцом. Говорят, он был
человек с благородным характером, — и должно быть, это правда, когда моя мать так любила его, что поехала к его родным после его смерти. Такой
человек не мог бы иметь любовницею любимую
женщину и если б он был мой отец, моя мать была бы законною его женою.
Я и на это придумала ответ: моя мать уже умерла, когда крестили меня; кто мог верить, что молодой
человек, покровитель молодой
женщины, не любовник ее?
Самгин шагнул еще, наступил на горящую свечу и увидал в зеркале рядом с белым стройным телом
женщины человека в сереньком костюме, в очках, с острой бородкой, с выражением испуга на вытянутом, желтом лице — с открытым ртом.
А он шел, мучась сомнениями, и страдал за себя и за нее. Она не подозревала его тайных мук, не подозревала, какою страстною любовью охвачен был он к ней — как к
женщине человек и как к идеалу художник.
— Как не понять, известное дело: тайное свидание будете иметь. Только какой вы обманчивый человек, Сергей Петрович! Когда женились, так думали: вот станете боготворить жену; вот тебе и боготворить! Году не прошло еще, а рога приставил; недаром я вас звала ветреником; сердце мое говорило, что вы опасный для
женщин человек.
Неточные совпадения
Женщины выли, церкви переполнились гробами, трупы же
людей худородных валялись по улицам неприбранные.
Любовное свидание мужчины с
женщиной именовалось «ездою на остров любви»; грубая терминология анатомии заменилась более утонченною; появились выражения вроде «шаловливый мизантроп», [Мизантро́п —
человек, избегающий общества, нелюдим.] «милая отшельница» и т. п.
Разговор этот происходил утром в праздничный день, а в полдень вывели Ионку на базар и, дабы сделать вид его более омерзительным, надели на него сарафан (так как в числе последователей Козырева учения было много
женщин), а на груди привесили дощечку с надписью: бабник и прелюбодей. В довершение всего квартальные приглашали торговых
людей плевать на преступника, что и исполнялось. К вечеру Ионки не стало.
По-видимому, эта
женщина представляла собой тип той сладкой русской красавицы, при взгляде на которую
человек не загорается страстью, но чувствует, что все его существо потихоньку тает.
У выходов
люди теснились, давили друг друга, в особенности
женщины, которые заранее причитали по своим животам и пожиткам.