Неточные совпадения
И хозяин, и гость любезно приняли мое предложение, и, достав тетрадку из кармана, я прочел
перевод. Когда я, окончив текст, прочел: «Симфония, занавес падает», — посетитель во фраке встал и сказал: «Конца-то
нет, но я понимаю, предоставляется актеру сделать от себя надлежащее заключение».
Неточные совпадения
Что ж? у кого сестра, племянница есть, дочь; // В Москве ведь
нет невестам
перевода; // Чего? плодятся год от года; // А, батюшка, признайтесь, что едва // Где сыщется столица, как Москва.
— Жил в этом доме старичишка умный, распутный и великий скаред. Безобразно скуп, а трижды в год переводил по тысяче рублей во Францию, в бретонский городок — вдове и дочери какого-то нотариуса. Иногда поручал
переводы мне. Я спросила: «Роман?» — «
Нет, говорит, только симпатия». Возможно, что не врал.
Так как у тунгусов
нет грамоты и, следовательно, грамотных людей, то духовное начальство здешнее, для опыта, намерено разослать пока письменные копии с
перевода Евангелия в кочевья тунгусов, чтоб наши священники, знающие тунгусский язык, чтением
перевода распространяли между ними предварительно и постепенно истины веры и приготовляли их таким образом к более основательному познанию Священного Писания, в ожидании, когда распространится между ними знание грамоты и когда можно будет снабдить их печатным
переводом.
—
Нет, не то чтобы читал… Я, впрочем, «Кандида» читал, в русском
переводе… в старом, уродливом
переводе, смешном… (Опять, опять!)
Трофимов. Есть. Благодарю вас. Я за
перевод получил. Вот они тут, в кармане. (Тревожно.) А калош моих
нет!