— Я уже думал, что вы не приедете сегодня, — заговорил он приятным голосом, любезно покачиваясь, подергивая плечами и показывая прекрасные белые зубы. —
Разве что на дороге случилось?
Неточные совпадения
— Да, — процедил сквозь зубы Николай Петрович. — Подбивают их, вот
что беда; ну, и настоящего старания все еще нету. Сбрую портят. Пахали, впрочем, ничего. Перемелется — мука будет. Да
разве тебя теперь хозяйство занимает?
—
Чего бояться?
разве они кусаются?
— А хоть бы и так? — воскликнул Базаров. — Народ полагает,
что когда гром гремит, это Илья пророк в колеснице по небу разъезжает.
Что ж? Мне соглашаться с ним? Да притом — он русский, а
разве я сам не русский?
— Экой ты чудак! — небрежно перебил Базаров. —
Разве ты не знаешь,
что на нашем наречии и для нашего брата «неладно» значит «ладно»? Пожива есть, значит. Не сам ли ты сегодня говорил,
что она странно вышла замуж, хотя, по мнению моему, выйти за богатого старика — дело ничуть не странное, а, напротив, благоразумное. Я городским толкам не верю; но люблю думать, как говорит наш образованный губернатор,
что они справедливы.
— Как зачем?
разве вам у меня не весело? Или вы думаете,
что об вас здесь жалеть не будут?
— Это не в моих привычках.
Разве вы не знаете сами,
что изящная сторона жизни мне недоступна, та сторона, которою вы так дорожите?
— Происходит! — повторил Базаров, — точно я государство какое или общество! Во всяком случае, это вовсе не любопытно; и притом
разве человек всегда может громко сказать все,
что в нем «происходит»?
— А
что?
Разве стариной тряхнешь? — промолвил с особенным ударением Базаров.
— Я знаю,
что глупость, — ответил Аркадий. — Да
что за беда?
Разве нам в первый раз?
— А
что?
Разве вам не хочется долго пожить?
— Ты это говоришь, Павел? ты, которого я считал всегда самым непреклонным противником подобных браков! Ты это говоришь! Но
разве ты не знаешь,
что единственно из уважения к тебе я не исполнил того,
что ты так справедливо назвал моим долгом!
— К
чему спешить? — возразил Николай Петрович. —
Разве у вас был разговор?
— Как и я!
Разве вы замечаете,
что я уже освободился из-под его влияния?
— А я, напротив, уверен,
что я прав, — возразил Аркадий. — И к
чему ты притворяешься? Уж коли на то пошло,
разве ты сам не для нее сюда приехал?
— Как?
Разве ты так плох в естественной истории или забыл,
что галка самая почтенная, семейная птица? Тебе пример!.. Прощайте, синьор!
— Какое о недоимке, братец ты мой! — отвечал первый мужик, и в голосе его уже не было следа патриархальной певучести, а, напротив, слышалась какая-то небрежная суровость, — так, болтал кое-что; язык почесать захотелось. Известно, барин;
разве он
что понимает?
— A propos [Кстати (фр.).] о деньгах: для полноты и верности вашего очерка дайте мне рублей сто взаймы: я вам… никогда не отдам,
разве что будете в моем положении, а я в вашем…
—
Разве что не так? — пробормотал он. — Я вот ждал вас спросить, — прибавил он, видя, что я не отвечаю, — не прикажете ли растворить вот эту самую дверь, для прямого сообщения с княжескими покоями… чем через коридор? — Он указывал боковую, всегда запертую дверь, сообщавшуюся с его хозяйскими комнатами, а теперь, стало быть, с помещением князя.
Неточные совпадения
Разговаривает все на тонкой деликатности,
что разве только дворянству уступит; пойдешь на Щукин — купцы тебе кричат: «Почтенный!»; на перевозе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел — ступай в лавочку: там тебе кавалер расскажет про лагери и объявит,
что всякая звезда значит на небе, так вот как на ладони все видишь.
Осип. Да на
что мне она? Не знаю я
разве,
что такое кровать? У меня есть ноги; я и постою. Зачем мне ваша кровать?
Осип. За
что жалуете, ваше высокоблагородие? (Прячет деньги.)
Разве уж выпью за ваше здоровье.
Бобчинский. А я так думаю,
что генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж
разве сам генералиссимус. Слышали: государственный-то совет как прижал? Пойдем расскажем поскорее Аммосу Федоровичу и Коробкину. Прощайте, Анна Андреевна!
Осип. Да зачем же бы мне валяться? Не видал я
разве кровати,
что ли?