Если он еще жив и не женат, то, вероятно, и доселе не изменился: точит и клеит, и гимнастикой занимается, и сердца пожирает по-прежнему, и Наполеона в лазоревом мундире
рисует в альбомы приятельниц.
Сидя на низкой скамеечке, она рассказывала нам про свою жизнь в Петербурге и изображала в лицах известных певцов, передразнивая их голоса и манеру петь;
рисовала в альбоме доктора, потом меня, рисовала плохо, но оба мы вышли похожи.
Актер из драматического театра читал, певец пел, художники
рисовали в альбомы, которых у Ольги Ивановны было множество, виолончелист играл, и сама хозяйка тоже рисовала, лепила, пела и аккомпанировала.
Неточные совпадения
Поедет ли домой: и дома // Он занят Ольгою своей. // Летучие листки
альбома // Прилежно украшает ей: // То
в них
рисует сельски виды, // Надгробный камень, храм Киприды // Или на лире голубка // Пером и красками слегка; // То на листках воспоминанья, // Пониже подписи других, // Он оставляет нежный стих, // Безмолвный памятник мечтанья, // Мгновенной думы долгий след, // Всё тот же после многих лет.
Ездят себе по всей Европе, иные даже
в Азию и
в Африку, так, без всякого дела: кто
рисовать альбом или древности откапывать, кто стрелять львов или змей ловить.
Конечно, для общества почему не иметь приятных талантов: сыграть на фортепиано,
нарисовать что-нибудь
в альбом, спеть романс…
— Узнаю вас
в этом вопросе! Вы никак не можете сидеть сложа руки. Что ж, если хотите, давайте
рисовать, пока еще не совсем стемнело. Авось другая муза — муза рисования, как, бишь, ее звали? позабыл… будет ко мне благосклоннее. Где ваш
альбом? Помнится, там мой пейзаж не кончен.
Нам показалось досадно, и мы навели дядю на то, чтоб он стал рассматривать
альбом; а чтоб он не проглядел подписей, я указал ему имя известного русского живописца, подписанное по-французски, и сказал Казначееву вполголоса, но так, чтоб дядя слышал: «Какой позор! русский художник
рисует для русской девушки и не смеет или стыдится подписать свою фамилию русскими буквами, да и как исковеркал бедное свое имя!» Казначеев отвечал мне
в том же тоне, и дядя воспламенился гневом: начал бранить Турсукову, рисовальщиков, общество и пробормотал: «Жаль, что нет чернильницы и пера; я переправил бы их имена по-русски».