Неточные совпадения
— Положение среднее. Жалованье маленькое, за
битую посуду больше заплатишь. Пурбуарами живем. Дай Бог здоровья, русские господа не забывают. Только раз одна русская дама, в Эмсе, повадилась ко мне в отделение утром кофе пить, а тринкгельду [на чай (от нем. Trinkgeld).] два пфеннига дает. Я было ей назад:
возьмите, мол, на бедность себе! — так хозяину, шельма, нажаловалась. Чуть было меня не выгнали.
Неточные совпадения
Легко ли в шестьдесят пять лет // Тащиться мне к тебе, племянница?.. — Мученье! // Час
битый ехала с Покровки, силы нет; // Ночь — светопреставленье! // От скуки я
взяла с собой // Арапку-девку да собачку; — // Вели их накормить, ужо, дружочек мой, // От ужина сошли подачку. // Княгиня, здравствуйте!
— Унгдюк! Не везет… А? Каково? Нет, вы послушайте. Ставлю на шестерку куш — дана! На пé. Имею полкуша на пé, очки вперед…
Взял. Отгибаюсь —
бита. Тем же кушем иду —
бита… Ставлю на смарку —
бита! Подряд, подряд!..
В другой раз Анфуса Гавриловна отвела бы душеньку и побранила бы и дочерей и зятьев, да опять и нельзя: Полуянова ругать —
битого бить, Галактиона — дочери досадить, Харитину — с непокрытой головы волосы драть, сына Лиодора — себя изводить. Болело материнское сердце день и ночь, а
взять не с кого. Вот и сейчас, налетела Харитина незнамо зачем и сидит, как зачумленная. Только и радости, что суслонский писарь, который все-таки разные слова разговаривает и всем старается угодить.
— Не ворошись, а то будешь
бит всенародно, — сказал он ему в назидание и
взял шляпу.
— Malheur [Несчастье! (франц.)]! Не везет… А? Каково… Нет, вы послушайте… Ставлю на шестерку куш — дана. На-пе — имею. Полкуша на-пе, очки вперед — пятерку —
взял… Отгибаюсь — уменьшаю куш —
бита. Иду тем же кушем,
бита. Ставлю насмарку —
бита… Три — и подряд! Вот не везет!..