Неточные совпадения
— В
каком же
прикажете? — спрашивал он уже со злостью в голосе.
В одно утро Прокофий выкинул новую штуку. Бегушев,
как только приехала к нему Домна Осиповна, всей прислуге
приказал никого не принимать, пока гостит она у него, и первые три дня прошли благополучно; но на четвертый поутру, когда Домна Осиповна, совсем еще неодетая, сидела у Бегушева в диванной и пила с ним чай, вдруг раздался довольно слабый звонок.
Генерал
приказал приготовить сказанную спинку, пояснив при этом главному гарсону, что друг его, Бегушев, такой же, если не больший, гастроном,
как и сам генерал.
— Здесь есть отличные шамбр гарни с мебелью, столом, прислугою, сервировкою… Если вы
прикажете, я сегодня же объеду их несколько и узнаю, где есть свободные отделения,
какой величины и в
какую цену.
— Je comprend tres bien!.. [Я понимаю очень хорошо!.. (франц.).] — подхватил генерал, хорошо ведавший,
как тяжело иногда бывает жить на чужие деньги, даже на деньги жены. — Я не попрошу князя, а
прикажу ему заплатить вам!.. — заключил он решительным тоном.
— Наталья Сергеевна на что уж была добрая, — продолжал он с искаженным от злости лицом, — и та мне
приказывала, чтобы я не пускал всех этих шляющих, болтающих: «Моли бога об нас!..» Христарадник народ,
как и у нас вон!.. — заключил Прокофий и при этом почти прямо указал глазами на Дормидоныча.
Бурмистр потупил голову, // —
Как приказать изволите! // Два-три денька хорошие, // И сено вашей милости // Все уберем, Бог даст! // Не правда ли, ребятушки?.. — // (Бурмистр воротит к барщине // Широкое лицо.) // За барщину ответила // Проворная Орефьевна, // Бурмистрова кума: // — Вестимо так, Клим Яковлич. // Покуда вёдро держится, // Убрать бы сено барское, // А наше — подождет!
Неточные совпадения
Почтмейстер. Куды воротить! Я,
как нарочно,
приказал смотрителю дать самую лучшую тройку; черт угораздил дать и вперед предписание..
Как бы, я воображаю, все переполошились: «Кто такой, что такое?» А лакей входит (вытягиваясь и представляя лакея):«Иван Александрович Хлестаков из Петербурга,
прикажете принять?» Они, пентюхи, и не знают, что такое значит «
прикажете принять».
Частный пристав. Да так,
как вы
приказывали. Квартального Пуговицына я послал с десятскими подчищать тротуар.
Артемий Филиппович. Вот и смотритель здешнего училища… Я не знаю,
как могло начальство поверить ему такую должность: он хуже, чем якобинец, и такие внушает юношеству неблагонамеренные правила, что даже выразить трудно. Не
прикажете ли, я все это изложу лучше на бумаге?
И точно: час без малого // Последыш говорил! // Язык его не слушался: // Старик слюною брызгался, // Шипел! И так расстроился, // Что правый глаз задергало, // А левый вдруг расширился // И — круглый,
как у филина, — // Вертелся колесом. // Права свои дворянские, // Веками освященные, // Заслуги, имя древнее // Помещик поминал, // Царевым гневом, Божиим // Грозил крестьянам, ежели // Взбунтуются они, // И накрепко
приказывал, // Чтоб пустяков не думала, // Не баловалась вотчина, // А слушалась господ!