Неточные совпадения
— Ах, действительно… Как это мне
не пришло в голову? Действительно, чего
лучше! Так, так… Вы сейчас же, Родион Антоныч, сходите к Прозорову и стороной все разузнайте от него. Ведь Прозоров болтун, и от него все на свете можно узнать… Отлично!..
— Настоящая змея! — с улыбкой проговорила Раиса Павловна, вставая с кушетки. — Я сама устрою тебе все… Сиди смирно и
не верти головой. Какие у тебя славные волосы, Луша! — любовалась она, перебирая в руках тяжелые пряди еще
не просохших волос. — Настоящий шелк… У затылка
не нужно плести косу очень туго, а то будет болеть голова. Вот так будет
лучше…
В сущности, Прозоров
не понимал Тетюева: и умный он был человек, этот Авдей Никитич, и образование приличное получил, и
хорошие слова умел говорить, и благородной энергией постоянно задыхался, а все-таки, если его разобрать, так черт его знает, что это был за человек…
Что-то такое новое,
хорошее, еще
не испытанное проснулось у ней в груди,
не в душе, а именно — в груди, где теперь вставала с страшной силой жгучая потребность
не того, что зовут любовью, а более сильное и могучее чувство…
— Ну, тебе
лучше знать… — согласился нравный старик, благодушествовавший после горячей бани. — Ты и так
не пропадешь.
На этом последнем поприще Вершинин был в своем роде единственный человек: никто
лучше его
не мог поддержать беглого, остроумного разговора в самом смешанном обществе; у него всегда наготове имелся свеженький анекдот, ядовитая шуточка, остроумный каламбур.
— Уж вы
лучше бы мне на глаза
не показывались! — откровенно высказывалась ему Раиса Павловна.
— Да я этого
не хочу!.. Я
лучше пойду пешком.
Он пользовался
хорошей репутацией у служащих и у рабочих, хотя ни те, ни другие
не видели от него большой пользы.
Детей у Майзеля
не было, поэтому царил во всем самый педантичный порядок, как в
хорошем музее, где строго преследуют каждую пылинку.
—
Не приказано… Высшее начальство
не согласно. Да и черт с ней совсем, собственно говоря. Раиса Павловна надула в уши девчонке, что она красавица, ну, натурально, та и уши развесила. Я
лучше Анниньку заставлю в дивертисменте или в водевиле русские песни петь. Лихо отколет!..
— Тем
лучше. Я могу уверить вас только в том, что наше дело еще
не проиграно. Генерал, конечно, пользуется громадным авторитетом в глазах Евгения Константиныча, но и Альфред Осипыч…
Ужин прошел весело. Сарматов и Летучий наперерыв рассказывали самые смешные истории. Евгений Константиныч улыбался и сам рассказал два анекдота; он
не спускал глаз с Луши, которая несколько раз загоралась горячим румянцем под этим пристальным взглядом. M-r Чарльз прислуживал дамам с неизмеримым достоинством, как умеют служить только слуги
хорошей английской школы. Перед дамами стояли на столе свежие букеты.
Прозоров
не упустил, конечно, случая и прошелся довольно ядовито насчет
хорошего парня Яшки.
— Все будет хорошо, — тараторил Прейн, — чем больше дам, тем
лучше. Кашу маслом
не испортишь… Меня Раиса Павловна просила о «галках»,
не мог же я отказать ей!
Нужно ли говорить, что торжество Майзеля отразилось острой болью на душе у всех остальных, особенно у Вершинина, который имел несчастие думать в течение целых двух суток, что никто
не может придумать ничего
лучше его ухи из живых харюзов.
— Ах, отстаньте, пожалуйста! Охота вам обращать внимание на нас, старух, — довольно фамильярно ответила Раиса Павловна, насквозь видевшая набоба. — Старые бабы, как худые горшки, вечно дребезжат. Вы
лучше расскажите о своей поездке. Я так жалею, так жалею, что
не могла принять в ней участие. Все говорят, как вы отлично стреляли…
— Можете, но и я могу желать
не отвечать вам… Впрочем, вам
лучше спросить объяснения у Прейна.
— С мужиками еще
лучше будет, — весело отвечал Прейн. — А вы держите свою линию — и только. Им ничего
не взять… Вот увидите.
—
Не нужно, ничего
не нужно… — проговорила она, жестом прося доктора
не входить. — Мне
лучше… Это пустяки.
Не говорите ничего отцу.
Конечно, он стар и некрасив, но все-таки во сто раз
лучше тех молодых и красивых, которых встречала Луша до настоящего времени,
не говоря уже об Яшке Кормилицыне.
— Благодарю за
хороший совет; но опять прошу вас, Раиса Павловна,
не повторять имени отца; иначе я попрошу вас удалиться отсюда.
— Отлично… ха-ха!.. Менений Агриппа… прекрррасно!.. — продолжал он, поправляя волосы неверным жестом. — А Менений Агриппа
не рассказал вам, Мирон Геннадьич, о будущей Ирландии, которую вы насаждаете на Урале с самым похвальным усердием? Менений Агриппа!.. О великие ловцы пред господом, вы действительно являетесь великим российским желудком… Ха-ха!.. А я вам прочитаю
лучше вот что, господа...
Неточные совпадения
Хлестаков. Я — признаюсь, это моя слабость, — люблю
хорошую кухню. Скажите, пожалуйста, мне кажется, как будто бы вчера вы были немножко ниже ростом,
не правда ли?
Городничий. Тем
лучше: молодого скорее пронюхаешь. Беда, если старый черт, а молодой весь наверху. Вы, господа, приготовляйтесь по своей части, а я отправлюсь сам или вот хоть с Петром Ивановичем, приватно, для прогулки, наведаться,
не терпят ли проезжающие неприятностей. Эй, Свистунов!
— Анна Андреевна именно ожидала
хорошей партии для своей дочери, а вот теперь такая судьба: именно так сделалось, как она хотела», — и так, право, обрадовалась, что
не могла говорить.
Анна Андреевна. Ну что ты? к чему? зачем? Что за ветреность такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Ну что ты нашла такого удивительного? Ну что тебе вздумалось? Право, как дитя какое-нибудь трехлетнее.
Не похоже,
не похоже, совершенно
не похоже на то, чтобы ей было восемнадцать лет. Я
не знаю, когда ты будешь благоразумнее, когда ты будешь вести себя, как прилично благовоспитанной девице; когда ты будешь знать, что такое
хорошие правила и солидность в поступках.
Городничий (робея).Извините, я, право,
не виноват. На рынке у меня говядина всегда
хорошая. Привозят холмогорские купцы, люди трезвые и поведения
хорошего. Я уж
не знаю, откуда он берет такую. А если что
не так, то… Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру.