Неточные совпадения
Конечно, всякий, кто знал хоть сколько-нибудь Николая Сергеича, не мог бы, кажется, и одному
слову поверить из всех взводимых на него обвинений; а между
тем, как водится, все суетились, все говорили, все оговаривались, все покачивали головами и… осуждали безвозвратно.
Но оскорбление с обеих сторон было так сильно, что не оставалось и
слова на мир, и раздраженный князь употреблял все усилия, чтоб повернуть дело в свою пользу,
то есть, в сущности, отнять у бывшего своего управляющего последний кусок хлеба.
— Он, может быть, и совсем не придет, — проговорила она с горькой усмешкой. — Третьего дня он писал, что если я не дам ему
слова прийти,
то он поневоле должен отложить свое решение — ехать и обвенчаться со мною; а отец увезет его к невесте. И так просто, так натурально написал, как будто это и совсем ничего… Что если он и вправду поехал к ней,Ваня?
— Непременно; что ж ему останется делать?
То есть он, разумеется, проклянет меня сначала; я даже в этом уверен. Он уж такой; и такой со мной строгий. Пожалуй, еще будет кому-нибудь жаловаться, употребит, одним
словом, отцовскую власть… Но ведь все это не серьезно. Он меня любит без памяти; посердится и простит. Тогда все помирятся, и все мы будем счастливы. Ее отец тоже.
И говорю про это так откровенно, так прямо именно для
того, чтоб ты никак не мог ошибиться в
словах моих, — прибавил он, воспаленными глазами смотря на меня и, видимо, избегая испуганных взглядов жены.
Мало
того, хоть я в эти две недели и очень сошелся с Катей, но до самого сегодняшнего вечера мы ни
слова не говорили с ней о будущем,
то есть о браке и… ну, и о любви.
А Жуберта-то и кричит ему, по-свойски
то есть: «Трюма семьсот франков стоит (по-нашему четвертаков), разобьешь!» Он ухмыляется да на меня смотрит; а я супротив сижу на канапе, и красота со мной, да не такое рыло, как вот ефта-с, а с киксом,
словом сказать-с.
Елена же его поразила; она вырвала у него свою руку, когда он щупал ее пульс, и не хотела показать ему язык. На все вопросы его не отвечала ни
слова, но все время только пристально смотрела на его огромный Станислав, качавшийся у него на шее. «У нее, верно, голова очень болит, — заметил старичок, — но только как она глядит!» Я не почел за нужное ему рассказывать о Елене и отговорился
тем, что это длинная история.
— А вы почему знаете, что я за вами смотрела; может быть, я всю ночь проспала? — спросила она, смотря на меня с добродушным и стыдливым лукавством и в
то же время застенчиво краснея от своих
слов.
Последние же
слова ее князю о
том, что он не может смотреть на их отношения серьезно, фраза об извинении по обязанности гостеприимства, ее обещание, в виде угрозы, доказать ему в этот же вечер, что она умеет говорить прямо, — все это было до такой степени язвительно и немаскировано, что не было возможности, чтоб князь не понял всего этого.
— Вот она: ни одним
словом, ни одним намеком обо мне не беспокоить Алешу ни сегодня, ни завтра. Ни одного упрека за
то, что он забыл меня; ни одного наставления. Я именно хочу встретить его так, как будто ничего между нами не было, чтоб он и заметить ничего не мог. Мне это надо. Дадите вы мне такое
слово?
— Так вы все-таки упрямитесь и не хотите понять с двух
слов, несмотря на
то что все это наизусть знаете? Вы непременно хотите, чтоб я вам все прямо высказала?
— Я говорю, — настойчиво перебила Наташа, — вы спросили себя в
тот вечер: «Что теперь делать?» — и решили: позволить ему жениться на мне, не в самом деле, а только так, на
словах,чтоб только его успокоить. Срок свадьбы, думали вы, можно отдалять сколько угодно; а между
тем новая любовь началась; вы это заметили. И вот на этом-то начале новой любви вы все и основали.
— Вы отказываетесь от своего
слова, — вскричала Наташа вне себя, — вы обрадовались случаю! Но знайте, что я сама, еще два дня
тому, здесь, одна, решилась освободить его от его
слова, а теперь подтверждаю при всех. Я отказываюсь!
Несколько минут мы все не говорили ни
слова. Наташа сидела задумавшись, грустная и убитая. Вся ее энергия вдруг ее оставила. Она смотрела прямо перед собой, ничего не видя, как бы забывшись и держа руку Алеши в своей руке.
Тот тихо доплакивал свое горе, изредка взглядывая на нее с боязливым любопытством.
— Нет, про только-тоуж я скажу, — перебил он, выскакивая в переднюю и надевая шинель (за ним и я стал одеваться). — У меня и до тебя дело; очень важное дело, за ним-то я и звал тебя; прямо до тебя касается и до твоих интересов. А так как в одну минуту, теперь, рассказать нельзя,
то дай ты, ради бога,
слово, что придешь ко мне сегодня ровно в семь часов, ни раньше, ни позже. Буду дома.
Вечером я хотел быть у Наташи. Но так как теперь дал
слово Маслобоеву,
то и рассудил отправиться к ней сейчас. Я был уверен, что застану у ней Алешу. Действительно, он был там и ужасно обрадовался, когда я вошел.
У старика была дочь, и дочь-то была красавица, а у этой красавицы был влюбленный в нее идеальный человек, братец Шиллеру, поэт, в
то же время купец, молодой мечтатель, одним
словом — вполне немец, Феферкухен какой-то.
Я крепко пьян, но слушай: если когда-нибудь, близко ли, далеко ли, теперь ли, или на будущий год, тебе покажется, что Маслобоев против тебя в чем-нибудь схитрил (и, пожалуйста, не забудь этого
слова схитрил), —
то знай, что без злого умысла.
— Ничуть, — отвечал я грубо. — Вы не изволили выслушать, что я начал вам говорить давеча, и перебили меня. Наталья Николаевна поймет, что если вы возвращаете деньги неискренно и без всяких этих, как вы говорите, смягчений,
то, значит, вы платите отцу за дочь, а ей за Алешу, — одним
словом, награждаете деньгами…
Уж одно
то, как она подала мне руку, с каким-то наивно усиленным вниманием продолжая смотреть мне в глаза и не говоря мне ни
слова, поразило меня своею странностию, и я отчего-то невольно улыбнулся ей.
Кроме
того, что вы много теряете, — ну, одним
словом, карьеру, — кроме
того, хоть одно
то, что надобно самому узнать, что вы описываете, а у вас там, в повестях, и графы, и князья, и будуары… впрочем, что ж я?
Но если вы упрекаете меня или дивитесь на меня, что я с вами теперь груб и, пожалуй, еще неблагопристоен, как мужик, — одним
словом, вдруг переменил с вами тон,
то вы в этом случае совершенно несправедливы.
Я рассказал все в
тот же день Анне Андреевне, чтоб обрадовать старушку, умоляя ее, между прочим, не заглядывать ему теперь в лицо с особенным видом, не вздыхать, не делать намеков и, одним
словом, ни под каким видом не показывать, что ей известна эта последняя его выходка.
Жадно вслушивалась в каждое
слово его и, кажется, ничего не понимала из
того, что он ей говорил.
Он с приятной улыбкой узнаёт, что повесть кончена и что следующий номер книжки, таким образом, обеспечен в главном отделе, и удивляется, как это я мог хоть что-нибудь кончить,и при этом премило острит. Затем идет к своему железному сундуку, чтоб выдать мне обещанные пятьдесят рублей, а мне между
тем протягивает другой, враждебный, толстый журнал и указывает на несколько строк в отделе критики, где говорится два
слова и о последней моей повести.
Одним
словом, выдумка старика до
того прельщала его самого, что он уже пришел от нее в восторг. Невозможно было и возражать ему. Я спросил совета у доктора, но прежде чем
тот собрался сообразить, старик уже схватил свой картуз и побежал обделывать дело.
— Видишь, брат, — начал он опять, — напал я на один след…
то есть в сущности вовсе не напал и не было никакого следа, а так мне показалось…
то есть из некоторых соображений я было вывел, что Нелли… может быть… Ну, одним
словом, князева законная дочь.
Я, разумеется, начал с подобострастия и простоты душевной, —
словом, рабски предан; а по правилу, раз навсегда мною принятому, а вместе с
тем и по закону природы (потому что это закон природы) сообразил, во-первых:
ту ли надобность мне высказали?
Вспомни, что она, сумасшедшая, говорила Нелли уже на смертном одре: не ходи к ним, работай, погибни, но не ходи к ним, кто бы ни звал тебя(
то есть она и тут мечтала еще, что ее позовут,а следственно, будет случай отмстить еще раз, подавить презрением зовущего, — одним
словом, кормила себя вместо хлеба злобной мечтой).
Неточные совпадения
Анна Андреевна. После? Вот новости — после! Я не хочу после… Мне только одно
слово: что он, полковник? А? (С пренебрежением.)Уехал! Я тебе вспомню это! А все эта: «Маменька, маменька, погодите, зашпилю сзади косынку; я сейчас». Вот тебе и сейчас! Вот тебе ничего и не узнали! А все проклятое кокетство; услышала, что почтмейстер здесь, и давай пред зеркалом жеманиться: и с
той стороны, и с этой стороны подойдет. Воображает, что он за ней волочится, а он просто тебе делает гримасу, когда ты отвернешься.
Городничий (с неудовольствием).А, не до
слов теперь! Знаете ли, что
тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь скажете? Теперь я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай тебе еще награду за это? Да если б знали, так бы тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы, говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из
тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и
слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты,
тем более он выиграет. Одет по моде.
Артемий Филиппович. О! насчет врачеванья мы с Христианом Ивановичем взяли свои меры: чем ближе к натуре,
тем лучше, — лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрет,
то и так умрет; если выздоровеет,
то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно было б с ними изъясняться: он по-русски ни
слова не знает.
Артемий Филиппович. Да, Аммос Федорович, кроме вас, некому. У вас что ни
слово,
то Цицерон с языка слетел.