Неточные совпадения
— Келлер! Поручик
в отставке, — отрекомендовался он с форсом. — Угодно врукопашную, капитан, то, заменяя слабый пол, к вашим услугам; произошел весь английский бокс. Не толкайтесь, капитан; сочувствую кровавой
обиде, но не могу позволить кулачного права с женщиной
в глазах публики. Если же, как прилично блага-ароднейшему лицу, на
другой манер, то — вы меня, разумеется, понимать должны, капитан…
Позволительно поставить вопрос, в чем более выражается первородный грех, в грехе пола, в concupiscentia [Страстное домогательство (похоть) (лат.).] или
в обиде другого человека, ближнего, обрекающей его на нужду и голод, в унижении человеческого достоинства.
Неточные совпадения
—
Другие тоже не будут
в обиде, я сам служил, дело знаю…
И, как всякий человек
в темноте, Самгин с неприятной остротою ощущал свою реальность. Люди шли очень быстро, небольшими группами, и, должно быть, одни из них знали, куда они идут,
другие шли, как заплутавшиеся, — уже раза два Самгин заметил, что, свернув за угол
в переулок, они тотчас возвращались назад. Он тоже невольно следовал их примеру. Его обогнала небольшая группа, человек пять; один из них курил, папироса вспыхивала часто, как бы
в такт шагам; женский голос спросил тоном
обиды:
Самгин пожелал ему доброй ночи, ушел
в свою комнату, разделся и лег, устало думая о чрезмерно словоохотливых и скучных людях, о людях одиноких, героически исполняющих свой долг
в тесном окружении врагов, о себе самом, о себе думалось жалобно, с
обидой на людей, которые бесцеремонно и даже как бы мстительно перебрасывают тяжести своих впечатлений на плечи
друг друга.
Ушел он
в настроении, не совсем понятном ему: эта беседа взволновала его гораздо более, чем все
другие беседы с Мариной; сегодня она дала ему право считать себя обиженным ею, но
обиды он не чувствовал.
Обида разрасталась, перерождаясь
в другое чувство, похожее на страх перед чем-то.