Неточные совпадения
Так же, казалось, он не замечал и того, что
в трактире или на берегу, среди лодок, рыбаки умолкали
в его присутствии,
отходя в сторону, как от зачумленного.
Отойдя в лес за мостик, по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее ее судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением
в прозрачной воде; свет, пронизывая материю, лег дрожащим розовым излучением на белых камнях дна.
Начиная рассказ, рассказчик не забывал попробовать, действует ли кран большой бочки, и
отходил от него, видимо, с облегченным сердцем, так как невольные слезы чересчур крепкой радости блестели
в его повеселевших глазах.
Ее высокая дверь с мутным стеклом вверху была обыкновенно заперта, но защелка замка слабо держалась
в гнезде створок; надавленная рукой, дверь
отходила, натуживалась и раскрывалась.
Они
отошли в кусты. Им следовало бы теперь повернуть к лодке, но Грэй медлил, рассматривая даль низкого берега, где над зеленью и песком лился утренний дым труб Каперны.
В этом дыме он снова увидел девушку.
Она взяла огромную черную руку и привела ее
в состояние относительного трясения. Лицо рабочего разверзло трещину неподвижной улыбки. Девушка кивнула, повернулась и
отошла. Она исчезла так быстро, что Филипп и его приятели не успели повернуть голову.
Пока ее не было, ее имя перелетало среди людей с нервной и угрюмой тревогой, с злобным испугом. Больше говорили мужчины; сдавленно, змеиным шипением всхлипывали остолбеневшие женщины, но если уж которая начинала трещать — яд забирался
в голову. Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом
отошли от нее, и она осталась одна средь пустоты знойного песка, растерянная, пристыженная, счастливая, с лицом не менее алым, чем ее чудо, беспомощно протянув руки к высокому кораблю.
Теперь мы
отойдем от них, зная, что им нужно быть вместе одним. Много на свете слов на разных языках и разных наречиях, но всеми ими, даже и отдаленно, не передашь того, что сказали они
в день этот друг другу.
Неточные совпадения
И тут настала каторга // Корёжскому крестьянину — // До нитки разорил! // А драл… как сам Шалашников! // Да тот был прост; накинется // Со всей воинской силою, // Подумаешь: убьет! // А деньги сунь, отвалится, // Ни дать ни взять раздувшийся //
В собачьем ухе клещ. // У немца — хватка мертвая: // Пока не пустит по миру, // Не
отойдя сосет!
Кроме учителей, все
отходят. Правдин с Милоном
в сторону, а прочие
в другую.
Еремеевна. Ах, Создатель, спаси и помилуй! Да кабы братец
в ту ж минуту
отойти не изволил, то б я с ним поломалась. Вот что б Бог не поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я б и клыков беречь не стала.
Этот вопрос произвел всеобщую панику; всяк бросился к своему двору спасать имущество. Улицы запрудились возами и пешеходами, нагруженными и навьюченными домашним скарбом. Торопливо, но без особенного шума двигалась эта вереница по направлению к выгону и,
отойдя от города на безопасное расстояние, начала улаживаться.
В эту минуту полил долго желанный дождь и растворил на выгоне легко уступающий чернозем.
Следует ли обвинять его за этот недостаток? или, напротив того, следует видеть
в этом обстоятельстве тайную наклонность к конституционализму? — разрешение этого вопроса предоставляется современным исследователям отечественной старины, которых издатель и
отсылает к подлинному документу.