Неточные совпадения
Меня удивляет, как могли вы не получить моего первого письма из Англии, от 2/14 ноября 1852 года,
и второго из Гонконга, именно из мест, где об участи письма заботятся, как
о судьбе новорожденного младенца.
Из этого видно, что у всех, кто не бывал на море, были еще в памяти старые романы Купера или рассказы Мариета
о море
и моряках,
о капитанах, которые чуть не сажали на цепь пассажиров, могли жечь
и вешать подчиненных,
о кораблекрушениях, землетрясениях.
«Я понял бы ваши слезы, если б это были слезы зависти, — сказал я, — если б вам было жаль, что на мою, а не на вашу долю выпадает быть там, где из нас почти никто не бывает, видеть чудеса,
о которых здесь
и мечтать трудно, что мне открывается вся великая книга, из которой едва кое-кому удается прочесть первую страницу…» Я говорил ей хорошим слогом.
Все было загадочно
и фантастически прекрасно в волшебной дали: счастливцы ходили
и возвращались с заманчивою, но глухою повестью
о чудесах, с детским толкованием тайн мира.
Странное, однако, чувство одолело меня, когда решено было, что я еду: тогда только сознание
о громадности предприятия заговорило полно
и отчетливо. Радужные мечты побледнели надолго; подвиг подавлял воображение, силы ослабевали, нервы падали по мере того, как наступал час отъезда. Я начал завидовать участи остающихся, радовался, когда являлось препятствие,
и сам раздувал затруднения, искал предлогов остаться. Но судьба, по большей части мешающая нашим намерениям, тут как будто задала себе задачу помогать.
Нет науки
о путешествиях: авторитеты, начиная от Аристотеля до Ломоносова включительно, молчат; путешествия не попали под ферулу риторики,
и писатель свободен пробираться в недра гор, или опускаться в глубину океанов, с ученою пытливостью, или, пожалуй, на крыльях вдохновения скользить по ним быстро
и ловить мимоходом на бумагу их образы; описывать страны
и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры, — словом, никому не отведено столько простора
и никому от этого так не тесно писать, как путешественнику.
Говорить ли
о теории ветров,
о направлении
и курсах корабля,
о широтах
и долготах или докладывать, что такая-то страна была когда-то под водою, а вот это дно было наруже; этот остров произошел от огня, а тот от сырости; начало этой страны относится к такому времени, народ произошел оттуда,
и при этом старательно выписать из ученых авторитетов, откуда, что
и как?
У него только
и было разговору, что
о маяке.
Плавание становилось однообразно
и, признаюсь, скучновато: все серое небо, да желтое море, дождь со снегом или снег с дождем — хоть кому надоест. У меня уж заболели зубы
и висок. Ревматизм напомнил
о себе живее, нежели когда-нибудь. Я слег
и несколько дней пролежал, закутанный в теплые одеяла, с подвязанною щекой.
Только
и говорится
о том, как корабль стукнулся
о камень, повалился на бок, как рухнули мачты, палубы, как гибли сотнями люди — одни раздавленные пушками, другие утонули…
Потом, вникая в устройство судна, в историю всех этих рассказов
о кораблекрушениях, видишь, что корабль погибает не легко
и не скоро, что он до последней доски борется с морем
и носит в себе пропасть средств к защите
и самохранению, между которыми есть много предвиденных
и непредвиденных, что, лишась почти всех своих членов
и частей, он еще тысячи миль носится по волнам, в виде остова,
и долго хранит жизнь человека.
Удовольствуйтесь беглыми заметками, не
о стране, не
о силах
и богатстве ее; не
о жителях, не
о их нравах, а
о том только, что мелькнуло у меня в глазах.
Поэтому самому наблюдательному
и зоркому путешественнику позволительно только прибавить какую-нибудь мелкую, ускользнувшую от общего изучения черту; прочим же, в том числе
и мне, может быть позволено только разве говорить
о своих впечатлениях.
Поэтому я уехал из отечества покойно, без сердечного трепета
и с совершенно сухими глазами. Не называйте меня неблагодарным, что я, говоря «
о петербургской станции», умолчал
о дружбе, которой одной было бы довольно, чтоб удержать человека на месте.
Если много явилось
и исчезло разных теорий
о любви, чувстве, кажется, таком определенном, где форма, содержание
и результат так ясны, то воззрений на дружбу было
и есть еще больше.
В спорах
о любви начинают примиряться;
о дружбе еще не решили ничего определительного
и, кажется, долго не решат, так что до некоторой степени каждому позволительно составить самому себе идею
и определение этого чувства.
Ужели вам не наскучило слушать
и читать, что пишут
о Европе
и из Европы, особенно
о Франции
и Англии?
Прикажете повторить, что туннель под Темзой очень… не знаю, что сказать
о нем: скажу — бесполезен, что церковь Св. Павла изящна
и громадна, что Лондон многолюден, что королева до сих пор спрашивает позволения лорда-мэра проехать через Сити
и т. д. Не надо этого: не правда ли, вы все это знаете?
Это описание достойно времен кошихинских, скажете вы,
и будете правы, как
и я буду прав, сказав, что об Англии
и англичанах мне писать нечего, разве вскользь, говоря
о себе, когда придется к слову.
Чем смотреть на сфинксы
и обелиски, мне лучше нравится простоять целый час на перекрестке
и смотреть, как встретятся два англичанина, сначала попробуют оторвать друг у друга руку, потом осведомятся взаимно
о здоровье
и пожелают один другому всякого благополучия; смотреть их походку или какую-то иноходь,
и эту важность до комизма на лице, выражение глубокого уважения к самому себе, некоторого презрения или, по крайней мере, холодности к другому, но благоговения к толпе, то есть к обществу.
Все мяса, живность, дичь
и овощи — все это без распределений по дням, без соображений
о соотношении блюд между собою.
О какой глупости ни объявите, какую цену ни запросите, посетители явятся,
и, по обыкновению, толпой.
Американский замок,
о котором я упомянул, — это такой замок, который так запирается, что
и сам хозяин подчас не отопрет.
Нет ни напрасного крика, ни лишнего движения, а уж
о пении,
о прыжке,
о шалости
и между детьми мало слышно.
На лицах, на движениях, поступках резко написано практическое сознание
о добре
и зле, как неизбежная обязанность, а не как жизнь, наслаждение, прелесть.
Но говорить
о них поверхностно — не хочется, а наблюсти их глубже
и пристальнее — не было времени.
Не судите
о красоте англичан
и англичанок по этим рыжим господам
и госпожам, которые дезертируют из Англии под именем шкиперов, машинистов, учителей
и гувернанток, особенно гувернанток: это оборыши; красивой женщине незачем бежать из Англии: красота — капитал.
Они в ссоре за какие-то пять шиллингов
и так поглощены ею, что,
о чем ни спросишь, они сейчас переходят к жалобам одна на другую.
Еще оставалось бы сказать что-нибудь
о тех леди
и мисс, которые, поравнявшись с вами на улице, дарят улыбкой или выразительным взглядом, да
о портсмутских дамах, продающих всякую всячину; но
и те
и другие такие же, как у нас.
Пока ехали в гавани, за стенами, казалось покойно, но лишь выехали на простор, там дуло свирепо, да к этому холод, темнота
и яростный шум бурунов, разбивающихся
о крепостную стену.
Вот я думал бежать от русской зимы
и прожить два лета, а приходится, кажется, испытать четыре осени: русскую, которую уже пережил, английскую переживаю, в тропики придем в тамошнюю осень. А бестолочь какая: празднуешь два Рождества, русское
и английское, два Новые года, два Крещенья. В английское Рождество была крайняя нужда в работе — своих рук недоставало: англичане
и слышать не хотят
о работе в праздник. В наше Рождество англичане пришли, да совестно было заставлять работать своих.
Светский человек умеет поставить себя в такое отношение с вами, как будто забывает
о себе
и делает все для вас, всем жертвует вам, не делая в самом деле
и не жертвуя ничего, напротив, еще курит ваши же сигары, как барон мои.
Если обстановить этими выдумками, машинками, пружинками
и таблицами жизнь человека, то можно в pendant к вопросу
о том, «достовернее ли стала история с тех пор, как размножились ее источники» — поставить вопрос, «удобнее ли стало жить на свете с тех пор, как размножились удобства?» Новейший англичанин не должен просыпаться сам; еще хуже, если его будит слуга: это варварство, отсталость,
и притом слуги дороги в Лондоне.
Я не упоминаю
о том, что двери перед ним отворяются
и затворяются взад
и вперед почти сами.
— А наведывались купцы
о хлебе? — вдруг спросил барин, подняв очки на лоб
и взглянув на приказчика.
Завтрак снова является на столе, после завтрака кофе. Иван Петрович приехал на три дня с женой, с детьми,
и с гувернером,
и с гувернанткой, с нянькой, с двумя кучерами
и с двумя лакеями. Их привезли восемь лошадей: все это поступило на трехдневное содержание хозяина. Иван Петрович дальний родня ему по жене: не приехать же ему за пятьдесят верст — только пообедать! После объятий начался подробный рассказ
о трудностях
и опасностях этого полуторасуточного переезда.
Что же? среди этой деятельной лени
и ленивой деятельности нет
и помина
о бедных,
о благотворительных обществах, нет заботливой руки, которая бы…
Трудно было
и обедать: чуть зазеваешься, тарелка наклонится,
и ручей супа быстро потечет по столу до тех пор, пока обратный толчок не погонит его назад. Мне уж становилось досадно: делать ничего нельзя, даже читать. Сидя ли, лежа ли, а все надо думать
о равновесии, упираться то ногой, то рукой.
Но смеяться на море безнаказанно нельзя: кто-нибудь тут же пойдет по каюте, его повлечет наклонно по полу; он не успеет наклониться —
и, смотришь, приобрел шишку на голове; другого плечом ударило
о косяк двери,
и он начинает бранить бог знает кого.
«Вот ведь это кто все рассказывает
о голубом небе да
о тепле!» — сказал Лосев. «Где же тепло? Подавайте голубое небо
и тепло!..» — приставал я. Но дед маленькими своими шажками проворно пошел к карте
и начал мерять по ней циркулем градусы да чертить карандашом. «Слышите ли?» — сказал я ему.
— Дайте пройти Бискайскую бухту — вот
и будет вам тепло! Да погодите еще,
и тепло наскучит: будете вздыхать
о холоде. Что вы все сидите? Пойдемте.
Меня сорвало с него
и ударило грудью
о кресло так сильно, что кресло хотя
и осталось на месте, потому что было привязано к полу, но у него подломилась ножка, а меня перебросило через него
и повлекло дальше по полу.
В это время К.
И. Лосев вошел в каюту. Я стал рассказывать
о своем горе.
Улеглись ли партии? сумел ли он поддержать порядок, который восстановил? тихо ли там? — вот вопросы, которые шевелились в голове при воспоминании
о Франции. «В Париж бы! — говорил я со вздохом, — пожить бы там, в этом омуте новостей, искусств, мод, политики, ума
и глупостей, безобразия
и красоты, глубокомыслия
и пошлостей, — пожить бы эпикурейцем, насмешливым наблюдателем всех этих проказ!» «А вот Испания с своей цветущей Андалузией, — уныло думал я, глядя в ту сторону, где дед указал быть испанскому берегу.
Приехал капитан над портом поздравить с благополучным прибытием
и осведомиться
о здоровье плавателей.
Еще досаднее, что они носятся с своею гордостью как курица с яйцом
и кудахтают на весь мир
о своих успехах; наконец, еще более досадно, что они не всегда разборчивы в средствах к приобретению прав на чужой почве, что берут, чуть можно, посредством английской промышленности
и английской юстиции; а где это не в ходу, так вспоминают средневековый фаустрехт — все это досадно из рук вон.
Я забыл
о прошедших неудобствах
и покойнее смотрел на будущие.
Но пора кончить это письмо… Как? что?.. А что ж
о Мадере: об управлении города,
о местных властях,
о числе жителей,
о количестве выделываемого вина,
о торговле: цифры, факты — где же все? Вправе ли вы требовать этого от меня? Ведь вы просили писать вам
о том, что я сам увижу, а не то, что написано в ведомостях, таблицах, календарях. Здесь все, что я видел в течение 10-ти или 12-ти часов пребывания на Мадере. Жителей всех я не видел, властей тоже
и даже не успел хорошенько посетить ни одного виноградника.
Хотелось бы верно изобразить вам, где я, что вижу, но
о многом говорят чересчур много, а сказать нечего; с другого, напротив, как ни бейся, не снимешь
и бледной копии, разве вы дадите взаймы вашего воображения
и красок.
Проходя практически каждый географический урок, я переживаю угасшее, некогда страстное впечатление, какое рождалось с мыслью
о далеких странах
и морях,
и будто переживаю детство
и юность.