Неточные совпадения
«Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несет всякий вздор!» И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих
о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа;
выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня
думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не ее вина, что она ошиблась, errare humanum est! [человеку свойственно ошибаться! (лат.)]
Неточные совпадения
— Да-с, Варвара Карповна, вы у меня на
выборах извольте замуж выйти; я найду женихов, ну, а вам поблажки больше не дам; что ты
о себе
думаешь, красавица, что ли, такая, что тебя очень будут искать: ни лица, ни тела, да и шагу не хочешь сделать, одеться не умеешь, слова молвить не умеешь, а еще училась в Москве; нет, голубушка, книжки в сторону, довольно начиталась, очень довольно, пора, матушка, за дело приниматься.
Но Савины и Колобовы
думали несколько иначе и даже послали на
о. Крискента два доноса — один преосвященному, а другой в консисторию, находя
выборы нового старосты неправильными. Узнав об этом,
о. Крискент не только не смутился, но выказал большую твердость духа и полную готовность претерпеть в борьбе с разделительными силами, волновавшими теперь его словесное стадо.
Русский, говоря по-французски, в каждом звуке изобличает, что для органов его неуловима полная чистота французского выговора, беспрестанно изобличает свое иностранное происхождение в
выборе слов, в построении фразы, во всем складе речи, — и мы прощаем ему все эти недостатки, мы даже не замечаем их, и объявляем, что он превосходно, несравненно говорит по-французски, наконец, мы объявляем, что «этот русский говорит по-французски лучше самих французов», хотя в сущности мы и не
думаем сравнивать его с настоящими французами, сравнивая его только с другими русскими, также усиливающимися говорить по-французски, — он действительно говорит несравненно лучше их, но несравненно хуже французов, — это подразумевается каждым, имеющим понятие
о деле; но многих гиперболическая фраза может вводить в заблуждение.
— Тебя, дурак, ценят, — говорит, —
о тебе
думают, ревность твою к работе заметили, разуму твоему хотят воздать должное. И вот ныне я предлагаю тебе даже на
выбор два послушания: хочешь ли ты в конторе сидеть, или — в келейники к отцу Антонию?
О выборе нечего было и
думать: кто хочет — приди и возьми ее, только спаси дом.