Неточные совпадения
Если это так для журналиста, то какое представление о текущих
военных событиях должна иметь публика? Сдержанные, всегда корректные
русские известия официального характера тонут в море самохвальства известий из японского источника, услужливо передаваемых иностранными газетами и агентствами и действуют угнетающим образом на
русского читателя.
Для недоумевающих
русских людей я и пишу эти строки, по мере сил желая разъяснить положение театра войны, опираясь в данном случае на такие
военные авторитеты, как офицеры генерального штаба с командующим армией А. Н. Куропаткиным во главе.
В данную же минуту она представляет высокий интерес не только для
военных сфер, но и для всех
русских, вообще, так как может бросить известный свет на совершающиеся на театре войны события.
— Трудно ответить на этот вопрос! Вся
русская администрация Инкоу живёт в настоящее время в Харбине в вагонах, готовая вернуться тотчас по взятии Инкоу обратно, но во-первых, наши
военные операции отодвинулись теперь дальше на север между Хайченом и Айсазаном, а во-вторых, японцы, конечно, постараются удержать за собою Инкоу, сделав из него базу для доставления продовольствия… Недаром они проводят дорогу от Гайджоу к морю… Устье реки Ляохе для них драгоценно…
Лазаретные бараки Красного Креста находились в двух верстах от
русского железнодорожного
военного посёлка.
Несомненно, что в телеграмме речь идёт не о китайском городе, где конечно могли лишь произойти пожары от залетевших снарядов, там все строения или каменные, или глинобитные, т. е. огнеупорные, а о, так сказать, новом
русском Ляояне — железнодорожно-военном посёлке, правильными рядами и четырёхугольником раскинувшемся около станции.
Мы убеждены, что и настоящее отступление
русской армии будет занесено на страницы мировой
военной истории, как пример выдающейся тактики в колониальной войне, каковой несомненно является для России война с Японией на полях Маньчжурии.
— Они находятся под довольно строгим надзором, но помещены очень удобно и хорошо в здания
военного клуба. Японский майор говорит по-французски, а один лейтенант довольно чисто по-русски.
Русский рис им не понравился. но зато
русская водка и борщ пришлись очень по вкусу… При них состоит жандармский ротмистр Ламени-Македон, которого они очень полюбили, а потому все возникавшие и возникающие недоразумения улаживаются очень быстро.
В Ляояне письма
военных корреспондентов, как
русских, так и иностранных, доставлялись в редакцию «Вестника Маньчжурской Армии».
Это был один из тех баронов Р., которых очень много в
русской военной службе, все людей с сильнейшим баронским гонором, совершенно без состояния, живущих одним жалованьем и чрезвычайных служак и фрунтовиков.
Он был поляк и католик, но служил сначала в
русской военной службе, а затем по лесному ведомству, откуда и вышел в отставку «корпуса лесничих штабс — капитаном, с мундиром и пенсией».
Недели через три после состояния приказа, вечером, Петр Михайлыч, к большому удовольствию капитана, читал историю двенадцатого года Данилевского […историю двенадцатого года Данилевского. — Имеется в виду книга
русского военного историка А.И.Михайловского-Данилевского (1790—1848) «Описание Отечественной войны в 1812 году».], а Настенька сидела у окна и задумчиво глядела на поляну, облитую бледным лунным светом. В прихожую пришел Гаврилыч и начал что-то бунчать с сидевшей тут горничной.
Неточные совпадения
Татьяна (
русская душою, // Сама не зная почему) // С ее холодною красою // Любила
русскую зиму, // На солнце иней в день морозный, // И сани, и зарею поздной // Сиянье розовых снегов, // И мглу крещенских вечеров. // По старине торжествовали // В их доме эти вечера: // Служанки со всего двора // Про барышень своих гадали // И им сулили каждый год // Мужьев
военных и поход.
Наконец, сам адмирал на самодельной шкуне «Хеда», с остальною партиею около сорока человек, прибыл тоже, едва избежав погони английского
военного судна, в устья Амура и по этой реке поднялся вверх до
русского поста Усть-Стрелки, на слиянии Шилки и Аргуни, и достиг Петербурга.
Русское падение и бесчестье способствовало
военным успехам Германии.
Польско-русский вопрос ставится и самими поляками и
русскими слишком внешне, в плане политическом, и решение его колеблется в зависимости от колебания политических настроений и
военных удач.
Три мои экспедиции в Сихотэ-Алинь были снаряжены на средства Приамурского отдела
Русского географического общества и на особые ассигнования из сумм
военного ведомства.