Неточные совпадения
Для Евномия, как мы уже знаем, не представлялось сомнения в возможности адекватного, исчерпывающего познания божественной сущности помощью понятий («имен»), и главным таким понятием являлась «нерожденность» [«Подобно малолетним и по-детски, попусту занимаясь невозможным, как бы в какой-нибудь детской ладони, заключают непостижимое естество Божие в немногих
слогах слова: нерожденность, защищают эту глупость и думают, что Божество толико и таково, что может быть объято человеческим разумом одно наименование» (Творения иже во святых отца нашего св. Григория Нисского, т. VI. М., 1864, стр.299.
Слово «действительность» он произнес сквозь зубы и расчленяя
по слогам, слог «стви» звучал, как ругательство, а лицо его покрылось пятнами, глаза блестели, как чешуйки сазана.
«Плохо!» — подумал я, заключая
по слогу, что это, верно, энергическая Тверь сносится с вежливым Киевом!
— Знаю. Ты, — она твердо и несколько торжественно,
по слогам, произнесла: — Ты революционер. Вот кто.
Неточные совпадения
— Кондуктор, противно пословице, хотел
по платью проводить меня вон; но тут уж я начал выражаться высоким
слогом, и… вы тоже, — сказал он, забыв его имя и обращаясь к Каренину, — сначала
по полушубку хотели тоже изгнать меня, но потом заступились, за что я очень благодарен.
В начале моего романа // (Смотрите первую тетрадь) // Хотелось вроде мне Альбана // Бал петербургский описать; // Но, развлечен пустым мечтаньем, // Я занялся воспоминаньем // О ножках мне знакомых дам. //
По вашим узеньким следам, // О ножки, полно заблуждаться! // С изменой юности моей // Пора мне сделаться умней, // В делах и в
слоге поправляться, // И эту пятую тетрадь // От отступлений очищать.
Сообразив, должно быть,
по некоторым, весьма, впрочем, резким, данным, что преувеличенно-строгою осанкой здесь, в этой «морской каюте», ровно ничего не возьмешь, вошедший господин несколько смягчился и вежливо, хотя и не без строгости, произнес, обращаясь к Зосимову и отчеканивая каждый
слог своего вопроса:
Напротив, мне
по поводу
слога пришло в голову одно совсем не лишнее, в настоящем случае, замечание.
По-русски он говорил не торопясь, проглатывая одни
слоги, выпевая другие, — чувствовалось, что он честно старается говорить правильно. Почти все фразы он облекал в форму вопросов: