Неточные совпадения
— Ха-ха!.. Виктор! Ma femme ne sait pas!.. [Твоя
жена не знает!.. (фр.).] Вы не знаете, мы так Ифкина прозвали… Фифка! Ведь хорошо? А?! Что
скажете?
— Я не пойду. Так ему и
скажи, чтоб извинил меня. Есть люди молодые. Да и своих делов много… Где мне возиться?.. Еще кляузы пойдут!
Жена остается… А он ей вряд ли много оставит.
— Жаль не его, —
сказал Палтусов, —
жена без ног, в параличе… старуху тещу он обобрал… дочь — милая… девица.
Последовательно она не в состоянии была рассказывать. Наткнулась она на
жену… та приняла ее за просящую на бедность… и
сказала:"Не прогневайся, матушка", — передразнила она купчиху. — Elle m'a tutoyé! [Она ко мне на «ты» обратилась! (фр.).]. — А сам давно ей «ты» говорил. Он только и
сказал:"Ты мне не ко двору!.. Тысячу рублей привезла ли за три месяца?! — Mille roubles.. [Тысяча рублей… (фр.).] — За дом мне четыре тысячи дают без хлопот!"
А ни одна, гляди, хорошего слова про нее не
скажет:"Купчиха, кумушка, на"он"говорит, ему не такая
жена нужна была".
— Узнал я, что брат моей
жены… вы знаете, она скончалась… Да… так брат… Николай Орестович начал против вас дело… И вот вы находитесь теперь… я к этому всему неприкосновенен. Это, с позволения
сказать, — гадость… Вы человек в полной мере достойный. Я вас давно понял, Андрей Дмитриевич, и если бы я раньше узнал, то, конечно, ничего бы этого не было.
— Отчего же вы не любите мужа? Он такой замечательный человек, —
сказала жена посланника. — Муж говорит, что таких государственных людей мало в Европе.
И если я когда-нибудь, — предположив нелепость, — буду в законном браке, то я даже рад буду вашим растреклятым рогам; я тогда
скажу жене моей: «Друг мой, до сих пор я только любил тебя, теперь же я тебя уважаю, потому что ты сумела протестовать!» Вы смеетесь?
— Он не спросится тебя, подойдет и сам, —
сказала жена, — чего он испугается, этот урод?
— Ну, на, возьми. Не хочу больше, —
сказала жена, отдавая ему бутылку. — И что лопочешь без толку, — прибавила она.
Неточные совпадения
Еще подбавил Филюшка… // И всё тут! Не годилось бы //
Жене побои мужнины // Считать; да уж
сказала я: // Не скрою ничего!
— Уж будто вы не знаете, // Как ссоры деревенские // Выходят? К муженьку // Сестра гостить приехала, // У ней коты разбилися. // «Дай башмаки Оленушке, //
Жена!» —
сказал Филипп. // А я не вдруг ответила. // Корчагу подымала я, // Такая тяга: вымолвить // Я слова не могла. // Филипп Ильич прогневался, // Пождал, пока поставила // Корчагу на шесток, // Да хлоп меня в висок! // «Ну, благо ты приехала, // И так походишь!» — молвила // Другая, незамужняя // Филиппова сестра.
— Я не
сказала тебе вчера, — начала она, быстро и тяжело дыша, — что, возвращаясь домой с Алексеем Александровичем, я объявила ему всё…
сказала, что я не могу быть его
женой, что… и всё
сказала.
— Ну полно, Саша, не сердись! —
сказал он ей, робко и нежно улыбаясь. — Ты была виновата. Я был виноват. Я всё устрою. — И, помирившись с
женой, он надел оливковое с бархатным воротничком пальто и шляпу и пошел в студию. Удавшаяся фигура уже была забыта им. Теперь его радовало и волновало посещение его студии этими важными Русскими, приехавшими в коляске.
— Славу Богу, —
сказал Матвей, этим ответом показывая, что он понимает так же, как и барин, значение этого приезда, то есть что Анна Аркадьевна, любимая сестра Степана Аркадьича, может содействовать примирению мужа с
женой.