Неточные совпадения
Параграф был прочитан. В нем Константин Глебович оставлял крупную сумму на учреждение специальной школы и завещал душеприказчикам выхлопотать этой школе право
называться его
именем. Когда Качеев раздельно, но вполголоса прочитывал текст параграфа, больной повторял про себя, шевеля губами. Он с особенной любовью обделывал фразы;
по нескольку раз заново переделывал этот пункт. И теперь два-три слова не понравились ему.
В ту пору калечище берет Акундина за его белы руки, молвит таково слово: „Ты гой еси, добрый молодец,
назовись по имени по изотчеству!“ На те ли речи спросные говорит Акундин: „Родом я из Новагорода, зовут меня Акундин Акундиныч“.
Здесь не только прямо указывается зло, не только делаются обещания в общих словах, но далее
называется по имени преступник, сообщается во всеобщее сведение сделанное ему наказание и прямо объявляется, что манифест этот издан именно для предупреждения других от подобных поступков, за которыми последует строгое наказание.
В пяти верстах от нашего хутора был Барков-хутор: так он
назывался по имени своего прежнего владетеля, о котором говорили, что в Москве он жил когда-то
Каждая отрасль раскола, каждый толк, каждый скит, или секта,
назывался по имени главного деятеля: создателя обители, учителя, настоятеля и т. п.
— Государь, — сказал он, вставая, — коли хочешь ведать, кто напал на нас, порубил товарищей и велел избить нас плетьми, прикажи вон этому боярину
назваться по имени, по изотчеству!
Неточные совпадения
Личным приказом она удостаивала немногих:
по домашнему хозяйству Василисе отдавала их, а
по деревенскому — приказчику или старосте. Кроме Василисы, никого она не называла полным
именем, разве уже встретится такое
имя, что его никак не сожмешь и не обрежешь, например, мужики: Ферапонт и Пантелеймон так и
назывались Ферапонтом и Пантелеймоном, да старосту звала она Степан Васильев, а прочие все были: Матрешка, Машутка, Егорка и т. д.
На генеральных картах этот остров не назван
по имени; вся группа
называется общим
именем Баши.
Они берут известное число лошадей, смотря
по количеству товара, иногда до сорока, едут, каждый
по своему радиусу, в некоторые сборные пункты, которые
называются великолепным
именем ярмарок.
За «щеками» долина опять расширяется. Эта местность
называется Илимо —
по имени реки, впадающей в Такему с правой стороны. Длина ее — 35 км, и в истоках она состоит из трех горных ручьев. Наиболее интересный — левый ее приток Чаку с перевалом на Такунчи (приток Такемы).
По словам туземцев, в верховьях Чаку есть высокая скалистая сопка, которую китайцы называют Ян-Лаза (то есть «Трубчатая скала»). Средний безымянный ключик приведет путника на Билимбе, а правый — на Сяо-Кему.
Детей у него было четверо и всё сыновья — дядя любил мудреные
имена, и потому сыновья
назывались: Ревокат, Феогност, Селевк и Помпей — были тоже придавлены и испуганы,
по крайней мере, в присутствии отца, у которого на лице, казалось, было написано: «А вот я тебя сейчас прокляну!» Когда я зазнал их, это были уже взрослые юноши, из которых двое посещали университет, а остальные кончали гимназию.