Фатум мотылька

Юлия Юлина

Настоящая любовь, колоритная Италия, романтическая Франция, юмор, приключения – это только малая часть того, что помогает храброй девушке Мишель обрести себя и получить ответ на извечный вопрос: можно ли изменить судьбу?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фатум мотылька предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Центр зала аэропорта Шарль-де-Голль напоминал вершину муравейника, являющую собой апогей бурной деятельности участников авиационного процесса.

Мишель растерянно огляделась по сторонам в поисках Ренарда. Обладательница девичьей фигуры, в боксере малинового цвета и узких джинсах Вьен напоминала школьницу. Умилительный образ дополнял большой розовый чемодан, сопровождающий девушку в редких путешествиях.

Через несколько минут рядом с Мишей возник Шаброль. Мужчина сменил деловой стиль одежды на спортивные бежевые брюки и обтягивающую чёрную футболку.

Оживлённо разговаривая с невидимым абонентом по телефону, Ренард приветствовал девушку лёгким кивком головы, и молодые люди направились к стойке регистрации на рейс.

— Уверена, Вы получите незабываемое удовольствие от полёта! — широко улыбаясь, заверила Шаброля и Вьен обворожительная стюардесса.

— Не сомневаюсь, — чарующим баритоном ответил Ренард, окинув мимолетным взглядом привлекательную бортпроводницу.

Мужчина с наслаждением опустился в мягкое кожаное кресло и вытянул ноги. В отличие от начальника Мишель заняла только край сиденья. Тревожно осмотревшись по сторонам, девушка схватила побелевшими пальцами колени. Неожиданно взгляд Вьен остановился на влюблённой паре: широкоплечий мужчина нежно сжимал руку миниатюрной спутницы, очевидно, пребывающей в волнении из-за грядущего полета.

— Решительно глупая привычка — хвататься за руки в самолёте, — внезапно тихо пробормотала Мишель.

— Что Вы имеете в виду? — недоуменно поинтересовался у соседки Ренард.

— Создаётся впечатление, что мы уже падаем, — продолжила сварливое повествование девушка, не обращая внимания на Шаброля. — Куда эффективнее, по моему мнению, держаться за носы: упомянутое занятие определённо поднимет настроение другим пассажирам и позволит обеспечить должную безопасность во время совершения рейса.

Ренард неожиданно рассмеялся.

— Признайтесь, Мишель, у Вас аэрофобия? — весело спросил помощницу Шаброль.

— Вовсе нет, просто я… — начала оправдываться Вьен, но шум заработавшего двигателя прервал монолог девушки.

— Какой странный звук! — испуганно воскликнула Миша и непроизвольно вцепилась в плечо Ренарда.

— Воздушное судно готовится к взлету, — успокаивающе сказал мужчина, осторожно убирая руку Вьен.

В попытке сохранить жалкие остатки самообладания девушка глубоко вздохнула.

— Рад, что Вы покидаете издательство «Перо мастера», мадемуазель Вьен, — внезапно произнёс Шаброль холодным и надменным голосом. — Слабонервные сотрудники не нужны компании. К тому же качество выполняемых Вами поручений часто оставляло желать лучшего.

Слова руководителя ошеломили девушку как гром среди ясного неба. Гнев стремительной волной накрыл Мишу.

— Ваши критерии профессионализма чужды для меня и, надеюсь, останутся аналогичными впредь. Знаете что?! Я счастлива избавиться от такого деспотичного начальника, как Вы! Уверена, из-за отсутствия бесцеремонных звонков ночью, хамоватых высказываний, неблагодарных замечаний моя жизнь заиграет новыми красками! Кстати, настоятельно рекомендую передать будущей помощнице электронную базу, содержащую имена и фотографии Ваших многочисленных избранниц, дабы не попасть в неловкую ситуацию!

В ожидании яростного ответа девушка опасливо покосилась на Ренарда.

— Вы абсолютно правы, мадемуазель Вьен. Отдельно хочу поблагодарить за последнюю рекомендацию, — невозмутимым голосом ответил Шаброль. — Отстегните ремень. Мы взлетели.

Миша удивленно посмотрела в окно иллюминатора: воздушное судно парило над величавыми массивами облаков. Поглощенная эмоциями, девушка не заметила, как самолёт набрал высоту.

— Я испытываю волчий аппетит, — беззаботным тоном признался Ренард. — Вы не видели меню?

Спустя два часа вежливый голос капитана самолета, проинформировавший пассажиров о скорой посадке в Риме, разбудил Мишу. Девушка устремила затуманенный недавним сном взор на Ренарда: мужчина сосредоточенно изучал на экране макбука скрытую от глаз Вьен информацию. Тело Шаброля удовлетворенно обмякло в раскрепощенной позе. Мужчина напоминал хищника, решившего отдохнуть после длительной охоты.

— Надеюсь, мои внешние данные заработали более высокий рейтинг в Вашей голове, нежели личностные качества, озвученные ранее, — внезапно с сарказмом произнёс Ренард, не глядя на Мишель.

Девушка вздрогнула.

— Извините, месье Шаброль, — быстро сказала Вьен и отвернулась к иллюминатору.

Рим встретил молодых людей прекрасной солнечной погодой. Мишель с безграничным интересом наблюдала из окна такси за проплывающими мимо романтичными узкими улочками, красивыми площадями и величественными зданиями периода античности. Город, утопающий в зелени, излучал счастье.

Урбанистический эдем необычайно гармонично сочетал в себе великое прошлое и тонко оттеняющее старину настоящее.

Создается впечатление, что Рим нарочно создан для заблудших душ. Именно в столице Италии можно вспомнить забытый вкус жизни и согреться душой под яркими, заботливыми лучами солнца. Исцеляющее место пропитано обретённой тысячелетия назад мудростью: быть счастливым всегда. Сегодня. Здесь. Сейчас.

В первые минуты пребывания в Риме Мишель особенно явно осознала мрачную унылость своего повседневного бытия. Нетленный гнет обязательств, вечные попытки соответствовать общепринятым стандартам, миражи прошлых обид, словно злобные маги, образовали чертов хоровод вокруг девушки, не позволяя уловить проблески радости в замкнутом круге ложных установок.

Впервые у Мишель появилось желание стать частью неведомого общества гедонистов и перестать сопротивляться глубоко скрытому порыву души — быть настоящей.

— Город пропитан необыкновенной атмосферой очарования, — сорвалось с губ Вьен восторженное изречение.

— Мой давний итальянский друг любит повторять о том, что в душе каждого человека живёт маленький Рим, — задумчиво ответил мужчина. — Вы впервые находитесь в столице Италии?

Миша утвердительно кивнула головой.

— Да, — лаконично сказала Вьен. — Кажется, мы подъезжаем к отелю.

Автомобиль остановился перед белоснежным зданием, декорированным в стиле барокко. Грациозные лепные композиции между оконными проемами придавали строению поистине аристократический шик.

Оказавшись внутри отеля, Ренард и Мишель подошли к пустующей стойке ресепшен. В то время, как Вьен занималась поисками администратора, Шаброль равнодушно потянулся к стопке буклетов. Неожиданно внимание Ренарда привлёк седовласый мужчина, сидящий на корточках у пункта оформления гостей. В руках незнакомец держал гаечный ключ. Старик отчаянно пытался вернуть на место расшатавшийся болт дверцы шкафчика.

— Добрый день, синьор, — приветствовал мужчину Шаброль.

Будто застигнутый за совершением преступления, незнакомец с удивительной для своего возраста ловкостью вскочил на ноги. Посмотрев на Мишель и Ренарда взглядом провинившегося школьника, старик расправил плечи и торжественным голосом произнёс:

— Добро пожаловать в отель «Летний сад». Меня зовут Патрицио Фенольо. Чем могу Вам помочь?

— Здравствуйте! Ранее мы зарезервировали два номера на фамилии «Вьен» и «Шаброль», — вежливо ответила Миша.

— Прекрасно! — радостно воскликнул Патрицио.

Администратор надел самобытные пенсне и устремил сосредоточенный взгляд в экран компьютера. Через минуту добродушное лицо мужчины побледнело.

— Простите, синьоры. Вы уверены, что при резервировании апартаментов указали именно вышеупомянутые фамилии? — озадаченно спросил старик.

— Да, синьор. Абсолютно точно, — откликнулась Мишель, протягивая администратору распечатанные уведомления о подтверждении бронирования. — Что-то не так?

— В программе отображается лишь одна комната делюкс, закреплённая за синьориной Вьен, — растерянно пробормотал Фенольо.

— Но как мог случиться подобный казус?! — осведомилась у сотрудника заведения расстроенная Вьен.

— Синьорина, за сорок лет моей работы в отеле досадные инциденты происходили крайне редко. Возможно, причиной недоразумения стала ошибка в электронной системе, — начал оправдываться Патрицио. — Я всегда говорил: никакая навороченная компьютерная техника в сравнение не идёт со старым добрым методом регистрации гостей вручную. Помню ещё двадцать пять лет назад…

— Синьор Фенольо, Вы можете предоставить дополнительный свободный номер? — нетерпеливо перебил администратора Ренард.

— К сожалению, нет. В связи с празднованием Дня города, отель максимально заполнен, вплоть до президентских апартаментов, — сочувственно произнёс Патрицио и тяжело вздохнул.

— Возможно, нам стоит поискать другое место — предложила Шабролю Миша, вопросительно посмотрев на руководителя.

— Крайне не советую, синьорина. Шансы найти свободные номера сейчас равны нолю. Поверьте моему многолетнему опыту, — предостерёг молодых людей Фенольо. — Ваш номер достаточно просторный. В комнате свободно могут расположиться два человека. Помню, в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году отель посетил король Мамбии со своими пятью барханными кошками…

— Синьор Фенольо, мы готовы заселиться, — торопливо согласился Шаброль.

Повернувшись к расстроенной Мише, Ренард медленно наклонился к уху девушки.

— Не переживайте, мадемуазель Вьен. Возможно, я храплю во сне не так сильно, как Вы думаете, — театрально-трагичным голосом произнёс мужчина.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фатум мотылька предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я