Брат Вереска

Юлия Рахаева, 2023

Двоюродные братья, продолжатели дела рода Эскотов, должны доказать всему миру и самим себе, что они достойны носить эту фамилию. Их ждут опасные приключения и политические интриги, но вместе со своими друзьями детства они попытаются пройти этот сложный путь, сохранить мир в Айланорте и выжить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брат Вереска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Семь хвостов на удачу

I

В тире с утра было пусто. Эриш привычно отстрелялся первым и протянул пистолет брату. Юстас уверенно взял в руки оружие, и пять из его семи выстрелов пришлись в десятку. Эришу нравилось, какие успехи делал его брат, но что-то его беспокоило, и он сам не мог понять, что именно. Это раздражало, и Эриш надеялся, что, может быть, увидит ответ во сне, но нет. Было только предчувствие беды, чего-то плохого, а подобные ощущения, увы, его ещё ни разу не обманывали.

— Слушай, а что ты думаешь про этого чудика, который опять залез в магазин и ничего не взял? — спросил Эриш.

— Не опять, — ответил Юстас. — Прошлый раз это был не магазин, а почта. Я не знаю. Может, он псих?

— Такое ощущение, что он просто хвастается. Или метит эти места. Иначе зачем он оставляет эти хвосты?

— Говорю же, псих. Папа вообще посмеялся, когда второй раз хвост нашли.

Хвост был маленьким, сделанным из искусственного меха и сильно напоминал лисий. В первый раз его нашли на весах на почте. Никаких следов взлома, кроме лёгких царапин на замке, ничего не пропало, только появился этот игрушечный хвост. Тогда этому даже не придали особого значения, но вчера хвост нашли на кассовом аппарате уже закрытого на ночь магазина. И снова почти никаких следов взлома, да и об отпечатках пальцев речи не шло.

— Твой папа, может, и посмеялся, — проговорил Эриш. — А вот мой может воспринять это как вызов.

— Это почему? — не понял Юстас.

— Ты правда не понимаешь или прикидываешься? Что означает его имя?

— Лис. И тебя я так называю поэтому.

— Вот именно. Смотрите, господин шериф, как я гуляю по вашему городу и не оставляю следов.

— Ну, нет, я так не думаю.

— Почему?

— Потому что я склоняюсь к тому, что это псих. А лиса — это вообще распространённое животное. Даже у моего учителя было такое прозвище в Ямато, ты же знаешь.

— Знаю. Кстати, о твоём учителе. Ты сегодня опять пойдёшь на тренировку вечером?

— Пойду.

— То есть… ладно.

— Что-то не так?

— Я просто спросил. Пошли, кофе попьём?

Эриш не хотел знать, забыл его брат про сегодняшнюю игру или просто игнорировал её. В конце концов, Юстас не был обязан приходить и болеть за него. Эришу было намного важнее не пропустить мяч в сегодняшнем матче, чем переживать из-за того, что брату до его лакросса нет никакого дела.

Посидев в кофейне, братья вернулись домой, и Юстас сразу сел за учебники, потому что на понедельник было много задано. Эриш, глядя на него, тоже взял с полки книгу и даже открыл её. Но строчки прыгали перед глазами, и никак не получалось сосредоточиться. Эриш ненавидел это состояние. Он спрашивал у мамы, как она справляется с подобными вещами, но она отвечала, что со временем приходит как опыт, так и смирение. К Эришу, казалось, ни приходило ни то, ни другое. Сейчас он находился в состоянии между сном и бодрствованием, и перед глазами начинали мелькать картинки то ли из прошлого, то ли из будущего. Эриш вздрогнул и выронил книгу, когда на него из темноты выпрыгнула большая лисица, у которой почему-то было семь хвостов.

— Расскажешь? — услышал он голос Юстаса. Брат сидел, оседлав стул, и внимательно смотрел на него.

— Нечего рассказывать, — пробурчал Эриш, поднимая учебник.

— Но ты же что-то видел.

— Лису с семью хвостами.

— Это кицунэ.

— Что за фигня?

— Это лиса на языке айни. Лиса из Ямато.

— Зачем ей столько хвостов?

— Это ещё мало. Бывает даже девять. Но семь тоже неплохо.

— Тебе это Инари рассказал?

— Да. Его как раз звали Кицунэ на его родине.

— А что если это он оставляет хвосты?

— Зачем ему? Это же ребячество, а Инари — взрослый мужчина.

— Ты настолько ему доверяешь?

— За два года он не сделал мне ничего дурного, а научил очень многому.

— Тогда почему я сейчас его видел? Это же был он.

— Разве твои видения всегда про плохое?

— В большинстве случаев.

— А как же тот раз, когда ты увидел, что мой проект признают лучшим? — улыбнулся Юстас.

— Это исключение.

— Нет, я так не думаю. Наверное, тебе привиделся Инари, потому что он признает меня лучшим учеником.

— И что тебе это даст?

— А что тебе даёт каждый выигранный вами матч? И разве ты не будешь мною гордиться?

— Буду.

— Вот видишь, — засиял Юстас.

После обеда Эриш отправился на спортивную площадку ремесленного училища, где должна была состояться игра, а Юстас вышел из дома пораньше, чтобы немного прогуляться перед тренировкой. На улице он столкнулся с Максом, который, судя по всему, шёл домой с каким-то бумажным пакетом.

— Это что ты несёшь с таким важным видом? — поинтересовался Эскот.

— Господин Вудс попросил меня забрать рамки для грамот, — ответил Вернер. — Кстати, если команда Эриша сегодня победит, ему будет положена такая грамота. Всё-таки финал кубка.

— Финал кубка, — повторил Юстас.

— Ты как будто первый раз об этом слышишь.

— Конечно, нет!

— Так значит, мы увидимся на игре? Мартин тоже идёт.

— Увидимся, — кивнул Эскот, старательно придумывая, как он будет выкручиваться из сложившейся ситуации. Всё-таки с тренировки нужно было отпрашиваться заранее. Решив, что пропустить игру будет слишком неуважительным поступком, Юстас отправился к дому, где жил Инари. Не то чтобы учитель не любил, когда к нему приходили без приглашения, но всё-таки было как-то неловко. Учитель жил на улице Руж, которая по праву считалась одним из самых злачных мест в Айланорте. На ней располагался «Салун», за вывеской которого скрывался публичный дом, здесь же было несколько трактиров и пара игорных домов. Жильё здесь, однако, было довольно дешёвым, потому что мало кто хотел иметь таких соседей. Поэтому именно на этой улице часто снимали квартиры приезжие.

После обеда район словно оживал, здесь выступали уличные музыканты, акробаты, а напёрсточники звали испытать удачу. Юстас прошёл мимо готовящихся к выступлению циркачей и остановился возле двухэтажного дома, в котором снимал квартиру Инари. Можно было, конечно, продемонстрировать то, чему Юстас успел научиться, и забраться в квартиру через окно, но тогда Эскот рисковал нарваться на парочку сюрикенов, летевших ему прямо в шею. Юстас поднялся на второй этаж по лестнице и позвонил в дверь. Когда Инари открыл, Эскот изобразил самую вежливую из своих улыбок и поздоровался на языке айни. Это единственное, что он выучил на родном языке учителя. И ещё как прощаться. Другое дело, что Инари владел древним языком, на котором говорили амарги Айланорте, и этот язык Юстас тоже прекрасно знал.

Учитель был одет в традиционную одежду Ямато, юкату, которую Эриш называл халатом. Инари не было и тридцати, а выглядел он ещё моложе. Он рассказывал, что ему пришлось покинуть родину из-за войны между кланами, и что он выбрал Айланорте, потому что знал язык и ему нравился тёплый климат. Инари хоть и был немного худощавым, отличался атлетическим телосложением и производил впечатление сильного и ловкого мужчины.

— Что-то случилось, Широ? — спросил Инари.

— Я не смогу сегодня придти на тренировку, учитель.

— Заходи.

Юстас прошёл в скромную квартиру, состоявшую из одной большой комнаты и кухни, в которой он уже бывал не раз. Инари обставил всё так, как было принято в Ямато, и поэтому на кухне даже не было стульев. Сидеть за низким столиком нужно было на полу.

— Будешь чай, Широ? — предложил Инари.

— Да, учитель, благодарю, — ответил Юстас. Своё прозвище «Широ» он получил в первый же день знакомства с Инари. Это значило «белый» на языке айни. Юстас не возражал, ему даже нравилось.

— Так почему же ты не придёшь на тренировку? — спросил Инари, ставя чайник на огонь.

— Сегодня у Эриша важная игра, я не могу её пропустить.

— Что ж, это серьёзная причина.

— Значит, вы не сердитесь?

— Нет, — улыбнулся Инари.

— Может быть, вы дадите мне задание сейчас? Не будем ждать следующей тренировки?

— А как же игра?

— Я выполню его после игры.

— Но если команда твоего брата победит, разве не будете вы это праздновать?

— Будем, но я смогу сбежать.

— Что ж, хорошо. Но ты готов к тому, что это будет сложнее магазина?

— Готов, учитель.

— Знаешь адвокатскую контору «Локстон и Ко»?

— Конечно. Её возглавляет дядя Макса.

— Вот это и есть твоё следующее задание.

— Просто офис или что-то конкретное?

— Кабинет адвоката Локстона, его письменный стол.

— Хорошо, учитель, — с улыбкой кивнул Юстас.

— Ты бывал там?

— Один раз.

— Помнишь расположение?

— Смутно, но я сориентируюсь.

Инари начал заваривать чай, а он всегда делал это молча и сосредоточенно, и Юстас просто ждал. Затем учитель разлил напиток по чашкам и проговорил:

— Ты ведь знаешь, что раньше у вас в Айланорте существовала служба ангелов смерти?

— Знаю, теперь это просто служба безопасности губернатора. Ангелами смерти её сотрудников больше не называют.

— Эти люди напоминают мне воинов искусства скрытности. Ты уже думал о том, что мог бы работать в этой службе?

— Вообще-то я должен стать знахарем.

— Одно другому не мешает, Широ. К тому же, настоящий мастер искусства скрытности должен быть хорошим целителем.

— Эриш будет поступать в школу сыска. Вы думаете, мне тоже стоит попробовать?

— Неужели ты думаешь, что не поступишь? Если ты настолько не веришь в себя, я сейчас же отменю своё задание.

— Простите, учитель. Я верю в себя. Не отменяйте задание.

— Держи, Широ, — Инари протянул ученику маленький лисий хвост.

— Я всё сделаю, учитель.

Спрятав хвост в карман, Юстас попрощался с Инари и отправился на спортивную площадку, чтобы успеть занять место рядом с друзьями. О том, какие задания он выполняет для учителя, не знал никто. Конечно, Юстас был не единственным учеником Инари, но из того, первого состава, который был набран два года назад, их осталось только двое. Кроме Эскота, был ещё рыжеволосый Терри по прозвищу Акай, что на языке айни означало красный. Юстас не был до конца уверен, что Акай тоже не выполняет какие-то особые задания Инари, чтобы доказать, что он лучший, но ему хотелось верить, что он был самым достойным учеником, он, а не Акай. Получив первое задание, Юстас немного испугался, хотя и не показал этого. Всё-таки пробраться в запертую почту было преступлением. Но Инари успокоил его, сказав, что такой поступок могут посчитать максимум хулиганством, и то, если Широ попадётся. Но Широ не должен был попасться, он ведь был лучшим. Сейчас Юстас уже думал о том, как проберётся в адвокатскую контору.

Когда Эскот поднялся на трибуны, Макс и Мартин уже были там. Неподалёку сидели преподаватели «Эсколар», в том числе и директор. Юстасу стало стыдно, что он умудрился забыть о том, что финал был именно сегодня. Он ведь сказал Эришу, что пойдёт на тренировку. И что теперь думал о нём брат? Ладно, можно было соврать и сказать, что пошутил. Хотя шутка, конечно, дурацкая. Команды вышли на поле, и Юстас высмотрел Эриша. На его форме с номером «один» была написана их фамилия. С тех пор как Эриш официально вошёл в сборную «Эсколар», он с гордостью носил эту форму, изготовленную специально для него. Матч начался, и Юстас сразу увлёкся игрой, напрочь забыв о задании Инари. После первого периода счёт был 2:2, и было ясно, что «ремесленники» не собирались так просто отдавать победу.

— Макс, а ты уже точно решил, куда будешь поступать? — вдруг спросил Юстас.

— В Академию управления на факультет государственного управления и политических технологий, — не задумываясь, ответил Вернер.

— Так туда берут от силы человек десять.

— Ты полагаешь, я не смогу войти в их число?

— Да не, ты сможешь. Мартин, а ты?

— Я хотел с Максом. Но я понимаю, как это будет трудно.

— Ну, вы даёте.

— А ты в медицинский пойдёшь? — спросил Вудс.

— Я ещё не знаю. В медицинском математика будет, а я в ней плох. Может, я вообще никуда не пойду. Моя мама ничего не заканчивала, и бабушка тоже. Если я решу стать знахарем, то мне не обязательно учиться в медицинском.

— Наверное, ты прав. О, всё, перерыв закончился!

После второго периода ситуация не изменилась, разве что счёт теперь был 3:3. Юстас занервничал и, как только начался перерыв, спустился вниз к полю. Обошёл площадку и направился туда, где тренер «Эсколар» отчитывал свою команду.

— Эриш! — позвал Юстас и замахал брату рукой. Тот если и удивился появлению Юстаса, то не показал этого, а всего лишь кивнул.

— Братец лис, ты давай, не пропускай больше! — крикнул Юстас. Эриш усмехнулся.

Четвёртый и последний период закончился со счётом 9:4 в пользу «Эсколар». Когда председатель федерации лакросса вручил команде победителей кубок, на поле высыпали все учащиеся «Эсколар», которые пришли поболеть за своих. Юстас бросился к брату и буквально повис на нём.

— Между прочим, я тебе сказал больше не пропускать. А ты пропустил!

— Язва, — хмыкнул Эриш, потрепав брата по волосам.

Подошедший Макс тоже поздравил Эскота и сообщил, что в понедельник в школе состоится награждение, поэтому желательно, чтобы Эриш пришёл в костюме, а не как обычно. Тот не то чтобы пообещал, но сказал, что постарается об этом не забыть. Когда на поле появился шериф Айланорте, ребята устроили настоящие овации. Никто из них и не знал, что он придёт поболеть за сына. Шенди обнял Эриша и с улыбкой сказал, что гордится им. Юстас испытывал смешанные чувства. С одной стороны он был очень рад за брата и гордился им, но с другой, он хотел сейчас быть на его месте. И чтобы его также поздравлял отец. И чтобы он гордился.

Юстас отошёл в сторону. Он знал, что команда сейчас отправится отмечать победу, и посчитал, что теперь самое время сбежать, пока никто не хватился. Ему это удалось, и Эскот направился к адвокатской конторе. Время было уже позднее, и Юстас очень наделся на то, что сотрудники давно разошлись по домам. К тому же, это была суббота, а значит, рабочий день короче обычного. Подойдя к зданию, Эскот убедился, что свет не горел ни в одной из комнат и вздохнул с облечением. Юстас достал из кармана резинку и убрал волосы в хвост, затем извлёк из другого кармана перчатки и подошёл к чёрному ходу. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что, кроме сидевшей у мусорного бака кошки, поблизости никого не было, Эскот вооружился отмычкой и довольно быстро справился с замком. Разумеется, красть в адвокатской конторе, можно сказать, было нечего, и Локстон не особо заботился о прочности дверей и засовов. В магазине замок был сложнее, но чтобы проникнуть туда, не требовалось столько наглости, и Юстас это понимал. Залезть в контору, принадлежавшую сыну Мике Локстона, бывшему помощнику губернатора Салеса, решится далеко не каждый. Эскот вот решился. Зайдя внутрь, он без труда нашёл кабинет самого Колина Локстона, который тоже оказался заперт. Этот замок был типовым, и вскрыть его Юстасу вообще не составило никакого труда. Он с такими ещё ребёнком справлялся. Уже в кабинете Эскот достал хвост и положил его прямо на папку на столе Локстона.

Довольный собой Юстас собрался уходить, как вдруг услышал, что кто-то открывает главную дверь. Сбежать по коридору, не столкнувшись с тем, кто пришёл, было практически невозможным, значит, нужно было пересидеть здесь. Однако если это был сам Локстон, то он мог запросто сюда войти. Юстас схватил хвост, засунул в карман, а затем не придумал ничего лучше, как залезть в шкаф, благо там было отделение для одежды. Пиджак, висевший там, практически не занимал места, так что Эскоту было даже почти просторно. Юстас правильно поступил, потому что дверь кабинета открылась и голос Локстона проговорил:

— Странно, я же вроде запирал дверь.

— Точно запирал? — спросил голос, принадлежавший Максу, и Юстас прикрыл лицо ладонью.

— Ну, может, я и запамятовал. Ладно, сейчас я найду эту книгу.

В кабинете зажёгся свет. Локстон подошёл к столу, кажется, открыл один из ящиков и что-то достал.

–Вот, держи. Здесь теория права. Я на всякий случай её держу под рукой.

— Спасибо, дядя Колин, — поблагодарил Макс.

— Тогда пошли. Наверняка, там Хельга уже нас заждалась.

— Мама знала, что я могу задержаться на матче.

— Всё равно она волнуется, я же её знаю.

Свет погас, и дядя с племянником ушли. Юстас выдохнул. Выбравшись из шкафа, он вернул хвост на стол, открыл дверь и благополучно покинул здание через чёрный ход.

Юстас даже успел вернуться в «Элизиум» раньше брата, который задержался на праздновании победы в кубке. Когда Эриш зашёл в комнату, от него пахло октли и табаком.

— Почему ты не пошёл с нами? — спросил он.

— Это ваша победа, ваш кубок. Вы команда, — ответил Юстас. — Макс же тоже не отмечал с вами.

— Причём здесь Макс?

— Как причём? Он староста.

— А ты мой брат.

— Хорошо, когда ты в следующий раз выиграешь кубок, я пойду отмечать с тобой.

— Следующего раза не будет. Это была моя последняя игра за команду «Эсколар».

— Почему?

— Ты совсем дурак? Потому что это выпускной год.

— Наверняка в школе сыска тоже есть какая-нибудь команда и ты будешь за неё играть.

— Там нет команды по лакроссу.

Юстас хотел ещё что-то сказать, но Эриш развернулся и ушёл в ванную.

О хвосте в конторе Локстона узнали только в понедельник. Эриш и Юстас собирались в школу, когда в доме раздался телефонный звонок. Колин пришёл в контору пораньше, обнаружил сюрприз на своём столе и сразу позвонил Шенди по старой дружбе, ведь они были одноклассниками. Юстас видел, что его отца всё ещё забавляла эта история с хвостами, а вот дядя Шенди уже начинал злиться. Похоже, Эриш был прав, и его отец принимал лисьи хвосты на свой счёт. Юстасу очень хотелось сказать ему, что это не так, но он не мог. Ему бы впору испугаться, ведь Шенди грозил поймать этого шутника и лично объяснить ему, почему так поступать было нельзя, но Юстас почему-то был уверен, что его не поймают. Он не оставлял следов, а ещё у него не было мотива, значит, никому и в голову не придёт его подозревать.

Перед началом уроков в «Эсколар» состоялась торжественная церемония награждения всех игроков команды по лакроссу. Их поздравлял и благодарил лично Драй, и он же вручал всем грамоты, которые ему любезно подавал довольный Мартин.

— Я тобой горжусь, — проговорил Юстас, когда они зашли в их комнату, куда Эриш отнёс грамоту.

— Спасибо, конечно, но зачем мне эта штуковина?

— Ты про грамоту?

— Ну, да. Мне от неё ни горячо, ни холодно.

— Ты её предъявишь при поступлении в школу сыска. Это добавит тебе лишние баллы. Я все свои грамоты сохранил для этого.

— А ты всё-таки хочешь куда-то поступать? Разве ты не будешь знахарем, как твоя мама?

— Я уже знахарь. И я не знаю. Может, я тоже хочу в школу сыска.

— С какого?

— Что значит с какого? Ты думаешь, я не могу пойти по стопам отца?

— Не то чтобы… я просто как-то не очень вижу тебя в сыске.

— Почему?

— Я привык к тому, что ты целитель.

— Целитель не может быть сыщиком?

— Чтобы быть сыщиком, необходим особый склад ума. Аналитический. А ты лучше всего разбираешься в литературе и языках.

— Значит, тот факт, что я стреляю почти так же хорошо, как ты, и что я умею драться — это всё ерунда?

— В Айланорте все должны уметь стрелять и драться, чтобы защитить себя.

— И как же мне тебе доказать, что ты не прав?

— Найди того, кто оставляет лисьи хвосты, — усмехнулся Эриш.

— И что, если найду, то ты поверишь, что я могу стать хорошим сыщиком?

— Да, поверю.

— Хорошо, я найду, — пообещал Юстас.

Весь первый урок он не мог сосредоточиться на предмете, потому что в голове продолжал проигрывать диалог с братом. Эриш бесил своей привычкой говорить спокойно и уверенно, не повышая голос. Он гипнотизировал, даже не применяя гипноз. Юстас изо всех сил держался, чтобы не вспылить. Он давно понял, что тот, кто срывается, тот и не прав. Неужели Эриш в него не верил? Брат редко врёт, значит, так и есть. Но учитель верил в Юстаса, а это значит, что у него всё получится.

Он с трудом дождался перемены, чтобы побежать за школу и закурить. Юстас давно не курил под лестницей, понимая, что там его легче всего застукать. А вот во дворе за школой было самое то. Затянувшись, Юстас почувствовал, что потихоньку успокаивается. Прислонившись к стене, он закрыл глаза и постарался расслабиться. Вдруг он почувствовал, что один из кирпичей в старинной кладке зашевелился. Юстас потянул его вперёд и обнаружил тайник, в котором лежала тетрадка. Открыв её, он увидел, что она вся была исписана стихами. Юстас сразу узнал почерк своего друга, и ему стало неловко, что он узнал чужую тайну. Он уже хотел вернуть тетрадку на место, как во дворе появился Мартин.

— Извини, я случайно её нашёл, — пробормотал Юстас. — Я никому не скажу.

Вудс молча взял тетрадку и прижал к груди.

— Красивые стихи, — сказал Эскот.

— Спасибо, — тихо ответил Мартин.

— Раз я теперь знаю твою тайну, хочешь, открою тебе свою?

— Если ты хочешь.

— Я хочу поступать в школу сыска, а Эриш в меня не верит. И он такой говорит: найди того, кто хвосты оставляет, тогда поверю. Ну, а я и согласился.

— Ты будешь искать этого странного недовора?

— Да чего его искать-то? — хмыкнул Юстас.

Мартин удивлённо захлопал ресницами.

— Это я, — признался Эскот.

— Ты?

— Я. Я оставляю эти хвосты. И ещё буду оставлять.

— Но зачем?

— Чтобы мой учитель Инари признал меня лучшим учеником. Я лучший в искусстве скрытности.

— Ты не боишься, что тебя арестуют?

— Чтобы меня арестовать, меня надо поймать. А меня не поймают, потому что я лучший. Ну, а ты меня не сдашь, ведь так? Ты же мой друг.

— Я твой друг, — кивнул Мартин.

— И ты никому не скажешь, даже Максу.

— Но…

— Кстати, Макс знает про твои стихи?

— Нет.

— Вот и про меня не должен знать. Видишь, ты прекрасно умеешь хранить тайны.

— Но как ты собираешься выкручиваться перед Эришем?

— Пока не знаю. Я что-нибудь придумаю.

Уже после уроков в комнату заглянул дежурный и позвал Юстаса к телефону. Звонила его мама.

— Сходи, пожалуйста, к новому пациенту, сейчас назову тебе адрес, — попросила Шушаник. — Я сегодня что-то ничего не успеваю.

— Хорошо, мам. А что там за случай?

— Мне толком ничего не сказали, но я надеюсь, ты разберёшься. Если что-то серьёзное, порекомендуй дождаться меня или пусть обращаются в клинику.

— Я понял.

Шушаник сказала адрес и фамилию, и Юстас, взяв из комнаты свою сумку с медикаментами, отправился к пациенту. Это оказался богатый дом, и, когда Эскот позвонил в дверь, ему открыл очень представительного вида слуга.

— Это дом Лауденов? — на всякий случай уточнил Юстас.

— Да, господин.

— Я знахарь.

— Проходите, юная госпожа ждёт вас.

Эскоту сразу это не понравилось. Конечно, он уже не первый раз сталкивался с девушками в качестве пациентов, но обычно рядом была мама. Юстас поднялся на второй этаж и постучал в дверь комнаты, на которую ему указал слуга.

— Это знахарь, госпожа Лауден.

— Заходите, — секунду помешкав, ответила девушка.

Юстас вошёл и замер у двери. Прошло два года, но Миранда не сильно изменилась, и Эскот слишком хорошо её запомнил. Это была та самая девушка, которая отказала ему на балу. Потом он не встречал её, потому что либо сам не приходил на бал, на котором была Миранда, либо наоборот. А в этом году она уже не училась в пансионе, так как выпустилась ещё в прошлом.

— Ты? — Миранда заговорила первой.

— Юстас Эскот к вашим услугам. У Шушаник сейчас много пациентов, поэтому она передала ваш случай мне. Расскажите, что вас беспокоит, и я постараюсь вам помочь.

— Вряд ли ты можешь мне помочь, — отрезала девушка.

— Может, вы дадите мне шанс попытаться? Я хороший знахарь.

— Но ты парень.

— Я в первую очередь знахарь, а только потом парень. У врачей и знахарей нет пола.

— Ладно, — вздохнула Миранда. — Всё равно я не могу пойти с этим в клинику.

— Так что у вас случилось?

— У меня проблемы там… ну ты понимаешь, где?

— Там. Допустим. В чём конкретно проблема?

— Зуд и запах…

— У вас были половые контакты?

— Да.

— Вы болели недавно? Принимали антибиотики?

— Нет. Я знаю, что это от Стэна. Осматривать будете?

— Буду, — вздохнул Юстас. Он присутствовал, когда подобный осмотр проводила мама, и теоретически знал и о заболеваниях, и о лечении. Но вот на практике в одиночку столкнулся с этим впервые. С другой стороны, когда-то это всё равно должно было произойти, так почему не сейчас?

Закончив осмотр, Эскот выписал Миранде отвар и настойку, объяснил, как принимать и как готовить, и оставил нужные ингредиенты, пообещав позже предоставить всё необходимое для следующей порции. Во время осмотра он увидел синяки, которые говорили о том, что, скорее всего, секс был по принуждению, или же парень был слишком грубым.

— Вы должны сообщить о вашем заболевании вашему парню, — собираясь уходить, сказал Юстас.

— У меня нет парня, — ответила Миранда.

— А как же этот Стэн?

— Он мне не парень.

— Он вас изнасиловал?

— Нет.

— И поэтому вы не хотите обращаться в клинику. Если вы думаете, что я ничего не заметил при осмотре, то вы ошибаетесь.

— Вам не за это деньги платят!

— Зря вы так. Но дело ваше, — и Юстас повернулся к двери.

— А что, ты хочешь сказать, что ты меня понимаешь? Потому что ты был на моём месте?

— Я ничего не хочу сказать. До свидания. Выздоравливайте.

— Он меня не насиловал. Я сама ему это позволила.

Юстас очень хотел, чтобы этот разговор завершился. Помолчав несколько секунд, он всё-таки открыл дверь.

— Я сама приду к тебе за ингредиентами, — сказала Миранда.

— Хорошо, — кивнул Эскот и ушёл.

Вернувшись в «Эсколар», он забросил сумку в комнату, а сам отправился к Винсенту.

— Помнишь Миранду? — с порога спросил Юстас.

— Помню, а что?

— Пошли, покурим.

Уже во дворе Эскот проговорил:

— Мне надо знать, кто такой Стэн.

— А кто такой Стэн?

— Это я тебя спрашиваю. Он с ней встречался. Мне надо знать его адрес и фамилию. Ты сможешь узнать?

— Ну, вообще-то Ласло знает парня, который спит с её бывшей одноклассницей.

— Отлично. Как узнаешь про Стэна, сразу сообщи мне.

— Но зачем тебе этот Стэн?

— Надо с ним переговорить.

— По поводу Миранды?

— Да. Судя по всему, он тот ещё…

— Так и она тоже, знаешь, не ангелочек.

— Не ангелочек, это да.

Винсент узнал о том, кто такой Стэн, уже на следующий день, и успел доложить Юстасу, прежде чем тот ушёл на тренировку. Эскот пришёл в зал, где проходили их занятия с Инари, как всегда за десять минут до начала. Учитель уже был там. Акай же регулярно опаздывал.

— Молодец, Широ, — улыбнулся Инари. — Я уже слышал о новом хвосте.

— У меня просьба, учитель.

— Слушаю тебя.

— Могу я сам выбрать место для четвёртого хвоста?

— Можешь, если объяснишь мне причину.

— Это дом судьи. Мне кажется, это очень подходящее место.

— Какого именно судьи?

— Судьи Холта.

— Я слышал о нём. Слухи были не очень приятные.

— Тем более. Учитель, позвольте.

— Хорошо, Широ. Пусть будет так.

II

Судья Холт был известен своей суровостью, если не сказать жестокостью. Попасть к нему на процесс было равносильно смертной казни или пожизненному заключению. А ещё ходили слухи, что он брал взятки, вот только дальше пересудов дело не заходило. Юстас знал, что однажды его пытались подловить на взятке, но ничего не вышло. Теперь он стоял под окнами дома судьи, размышляя, как лучше проникнуть внутрь. Эскот очень хотел дать понять Стэну, что он был не прав, но как сделать это, не выдав себя? Учитель не зря потратил два года на его обучение, нельзя было подводить его, поддавшись эмоциям. Юстас сам не до конца понимал, почему ему было жалко Миранду, ту самую девицу, которой он жаждал отомстить за её слова на балу. Может, она права, и он поставил себя на её место? В любом случае хвост нужно было оставить в доме судьи, независимо от того, сделает Эскот что-то Стэну или нет.

Юстас догадывался, что судья Холт не расстаётся с оружием, а ещё знал, что у него есть шофёр, исполняющий роль телохранителя. Эскот выяснил это ещё вчера, когда наблюдал, как судья возвращался домой с работы. Стэн вчера домой так и не вернулся, вернее, он пришёл, скорее всего, очень поздно, а Юстасу необходимо было быть в «Эсколар» до комендантского часа. Сейчас дома не было ни судьи, ни его сына. Эскот догадывался, что там была мать Стэна и слуги, о количестве которых Юстас ничего не знал. Зато он был уверен почти на сто процентов в том, какое именно окно принадлежало комнате Холта, потому что вчера он дождался, пока там загорелся свет, и даже увидел мужской силуэт. Там и следовало оставить хвост.

Эскот взглянул на тёмное окно. Форточка была слегка приоткрыта. Юстас улыбнулся: открыть окно не составит никакого труда. Он надел перчатки и прикрыл чёрным платком лицо на манер фейсальских женщин, оставляя только глаза. Убедившись, что улица пуста, Эскот начал подниматься по водосточной трубе. Забравшись на второй этаж, Юстас аккуратно поставил ногу на так удобно выступавший барельеф на стене. Если бы его не было, Эскоту, скорее всего, пришлось бы проникать в дом через чёрный ход, рискуя столкнуться со слугами. Открыть окно действительно оказалось несложно, и Юстас проник в комнату, которая, как он и предполагал, была кабинетом хозяина дома. Эскот оставил на столе хвост и уже мог спокойно выйти через окно, но он не стал этого делать. Слишком сильным было желание напакостить Стэну.

Юстас осторожно выглянул в коридор. Пусто. И несколько дверей. Шанс нарваться на жену судьи был слишком велик, но Эскот решил рискнуть и не прогадал. Голос хозяйки послышался с первого этажа, она отдавала распоряжения служанке. Юстас заглянул в одну из комнат и догадался, что это хозяйская спальня. Заглянул в другую и увидел большей плакат с полуобнажённой красавицей моделью над кроватью. Эскот понятия не имел, что хотел сделать, но тут ему бросилась в глаза пишущая машинка на столе. Юстас подошёл к ней, вставил лист бумаги, который нашёл там же, на столе, и напечатал: «Будешь продолжать так же обращаться с девушками, я приду за тобой». Довольный собой, Эскот вернулся в кабинет судьи и вылез через окно. Он как раз начал слезать по трубе, когда услышал звук подъезжающего автомобиля. Юстас спрыгнул на землю и мгновенно забежал за угол, игнорируя боль в ступне. Дождавшись тишины, Эскот снял маску и перчатки и похромал в сторону школы.

Когда Юстас зашёл в комнату, все его друзья были там.

— Разве у тебя сегодня должна была быть тренировка? — спросил Эриш.

— Внеплановая, — ответил Юстас.

— Ты хромаешь, — констатировал Макс.

— Да. Подвернул ногу во время тренировочного боя. Пройдёт.

Эриша снова накрыло тем самым чувством, которое его буквально преследовало последнее время. Предчувствие беды. Оно явно исходило от брата. Прямо сейчас. Если бы он знал точно, он бы просто запретил Юстасу ходить на занятия к Инари, но у Эриша не было никаких доказательств.

Новость о четвёртом хвосте появилась в «Вечерней газете», и журналист утверждал, что судья Холт лично пообещал посадить хулигана за решётку, а ещё в статье было сказано, что на этот раз таинственный преступник первый раз оставил следы. Взяв газету у дежурного, Мартин притащил её в комнату и зачитал эту статью вслух.

— Какие ещё следы? — воскликнул Юстас.

— Тут написано, что это тайна следствия.

— Позвони отцу, спроси, — посоветовал Эриш. — Если, конечно, ты не передумал найти этого чудака.

— Не передумал, — твёрдо ответил Юстас и пошёл к телефону. Он не оставил следов, он был в этом уверен. О чём же тогда писали в газете?

Линуш был ещё на работе и на вопрос сына ответил, что преступник явно знаком с сыном судьи, потому что он оставил специальное послание для него. Положив трубку, Юстас мысленно выругался. Если учитель узнает об этом, то точно не одобрит. Эскот всё ещё был уверен, что его не поймают, но жалел о своём поступке. Юстас отправился во двор, чтобы покурить и успокоиться. Его друзья не должны были заметить, что он нервничал. Уже стемнело, и двор освещали только школьные окна и одинокий фонарь. Послышались чьи-то шаги, и к Эскоту присоединился Винсент.

— Так и думал, что ты здесь, — закурив, проговорил он.

— Ты меня искал?

— Да я прочитал газету.

— Не знал, что ты интересуешься новостями.

— Как-то всё чудно.

— Чудно?

— Странно. Мы только на днях говорили с тобой про сынка судьи, а тут такое. Новый хвост именно в их доме.

— Я же говорил тебе, что он нехороший человек. И про его папашу тоже всякое болтают. Неудивительно, что этот таинственный парень с хвостами забрался именно к ним.

— Ну, а к адвокату он зачем залез? Локстоны же вроде уважаемые люди.

— Ты меня спрашиваешь? Я не понимаю логику психов.

— В газете написано, что этот чувак следы оставил.

— Тем хуже для него и лучше для сыска.

— А что ваши родители говорят?

— Дядя Шенди бесится, а моего папу этот хвостатый преступник только веселит.

— Ладно, бывай, — Винсент потушил бычок о стену и зашагал прочь. Юстас выдохнул и достал ещё одну сигарету из пачки.

Эриш пошёл разыскивать брата, как только тот задержался после звонка отцу. Он догадался, что Юстас мог пойти курить, и уже хотел присоединиться к нему, когда услышал голос Винсента. Эриш вжался в кирпичную стену и затих. Когда Райзен собрался возвращаться, Эриш перехватил его у входа в школу.

— Ты меня напугал, — Винсент едва не подпрыгнул на месте, увидев Эскота.

— Какая связь между моим братом и сыном судьи? — задал вопрос Эриш.

— Откуда я знаю? — отозвался Райзен.

— Повторяю. Какая связь между моим братом и сыном судьи? — и Эриш встретился взглядом с одноклассником.

— Это из-за Миранды. Этот Стэн её обидел, а Юстас, наверное, хотел защитить.

— Что за Миранда?

— Лауден.

— Ясно. Забудь о том, что я спрашивал. Иди.

Первым желанием Эриша было немедленно поговорить с братом и выяснить правду, но с некоторых пор он не хотел применять к нему гипноз, а сейчас Эриш был уверен, что Юстас не станет откровенничать. Что он мог предъявить брату? Знакомство с некой Мирандой? Да и то со слов Винсента. Нужно было что-то более весомое. Единственное, что Эриш знал точно, так это что во всём этом был как-то замешан Инари. Он бы не удивился, если бы узнал, что именно учитель и есть тот таинственный преступник. Эриш не стал дожидаться брата и вернулся в комнату, решив, что теперь будет следить за ним.

Эскот начал слежку уже на следующий день, когда Юстас отправился на тренировку. Ждать брата пришлось долго, но когда тот вышел из зала, Эриш заметил, что Юстас очень нервничал. Может быть, никто другой этого бы не понял, но Эриш знал брата слишком хорошо. Следом за Юстасом из зала вышел Терри и, остановив Эскота, проговорил:

— Учитель ведь запретил нам использовать болевые приёмы друг на друге.

— Я извинился, — ответил Юстас. — Я облегчил боль. Тебе этого недостаточно?

— Достаточно. Я просто не понимаю, почему ты сделал это, да ещё у него на глазах. Ты ведь так стремишься быть во всём лучшим.

— Я и выиграл в спарринге.

— Но ты нарушил правила.

— Ты считаешь, что в настоящем бою надо будет соблюдать какие-то правила? Тогда ты уже заранее труп.

— Но есть же кодекс воина, Широ.

— Я знаю кодекс. В нём говорится, что воин должен выжить.

— Это верно. Воин должен жить и ценить каждое мгновение, зная, что оно может стать последним. Но там не сказано, что выживать нужно любой ценой.

— Обратного там тоже не сказано, Акай. Мне нужно идти. Солнца в дорогу.

Расставшись с Терри, Юстас направился в сторону дома, но потом вдруг свернул ко дворцу правосудия. Эриш последовал за ним.

Юстас шёл и прокручивал в своей голове разговор с учителем. Как обычно, он пришёл на тренировку ещё до Акая и остался с Инари наедине. Юстас знал, что учитель будет сердиться, и был прав.

— Я начинаю сомневаться в своём выборе, Широ, — проговорил Инари.

— Я виноват, учитель.

— Хорошо, что ты это признаёшь. И в чём же твоя вина?

— В том, что я позволил эмоциям взять верх.

— Значит, ты попросил меня выбрать именно этот дом, потому что хотел отомстить?

— Да, учитель.

— Это была твоя ошибка.

— Я признаю это. Я хочу исправить её. Дайте мне шанс, учитель.

— Ты настолько уверен в том, что тебя не обнаружат?

— Это будет очень сложно. Вряд ли сыск заподозрит меня.

— Что ж, я попробую тебе поверить ещё один раз. Но на этот раз это будет самое сложное из всего, что ты делал.

— Я готов, учитель.

— Пятый хвост должен оказаться в кабинете начальника отдела по расследованию убийств.

— Бретта?

— Да. Ты можешь отказаться.

— И тогда я не стану лучшим учеником?

— Не станешь.

— Давайте сюда, хвост, учитель. Я всё сделаю.

Юстас представления не имел, как будет выполнять задание Инари, но и отказаться он не мог. Конечно, у него была возможность попасть в кабинет Бретта в любой момент и сделать это совершенно открыто, потому что он был знаком со всеми сотрудниками отдела. Собственно, и во дворец правосудия Юстас заходил как к себе домой, потому что все знали, чей он сын. Но как при этом оставить хвост? И как сделать это так, чтобы быть вне подозрений? У Юстаса была одна идея, но для её реализации нужно было задержаться во дворце правосудия, а Бретт часто оставался на работе допоздна, а значит, Юстас рисковал не вернуться в «Эсколар» до комендантского часа, но допустить этого он не мог. Или же ему нужно было алиби на это время, но Эскот не мог никого втягивать в историю с хвостами. Достаточно было того, что Мартин в курсе. Юстас понимал, что нужна была какая-то хитрость. С этими мыслями он поднялся по ступенькам и зашёл в здание сыска, кивнув охранникам на входе.

Инари говорил ему, что бывают случаи, когда необходимо играть в открытую, когда искусство скрытности заключается в том, чтобы быть у всех на виду, но при этом остаться вне подозрений. Юстас решил, что сейчас был именно такой случай. Для начала он направился в кабинет шерифа. Дядя Шенди был занят, он беседовал с кем-то из сыщиков, а отец сидел за столом и со скучающим видом смотрел на какие-то бумаги.

— Привет, пап, — улыбнулся Юстас.

— Привет! — оживился Линуш. — Ты в гости или что-то случилось?

— В гости. Решил прогуляться после тренировки. А что там с этим хвостатым преступником?

Пока разрабатывают всё окружение сына судьи. Это же явно кто-то из его знакомых. Кому-то он сильно насолил. Вернее, какой-то девице. Но вообще-то это тайна следствия, — усмехнулся Линуш.

— Да кому я расскажу, кроме Эриша?

— Максу, Мартину, Джою…

— Пап.

— Что?

— Как ты думаешь, зачем он оставляет эти хвосты?

— Чтобы доказать всем или кому-то одному, какой он крутой.

— Ты серьёзно так думаешь? — Юстас почувствовал неприятную дрожь в коленях.

— Я в этом уверен.

— А я думал, что это просто псих.

— Не без этого. Я бы тебе кофе предложил, но не думаю, что тебе надо его пить на ночь глядя.

— Ещё не ночь.

Из кабинета шерифа вышел сыщик, а следом за ним и сам Шенди. Кивнув племяннику, он проговорил:

— Лин, ты закончил?

— Ещё нет, — покачал головой тот.

— Я жду, — и Шенди вернулся в кабинет.

— Я мешаю? — догадался Юстас.

— Нет, но мне нужно закончить с этими документами.

— Ладно, пап, я пойду, поздороваюсь с Алмошем и Джулианом и отправлюсь в «Эсколар». Они ещё здесь?

— Не знаю, может, уже ушли, — Линуш взглянул на часы. — Проверишь. Давай и смотри, не опаздывай.

Когда Юстас заглянул в убойный отдел, оказалось, что и Алмош, и Джулиан ушли домой десять минут назад. В кабинете оставался только их коллега Купер, да и тот уже аккуратно складывал бумаги в папку, явно собираясь уходить.

— А ваш начальник на месте? — поинтересовался Юстас.

— Нет, — ответил Купер, — он сегодня с утра на семинаре по криминалистике вместе с господином Уилкинсом. Ну, ты его знаешь, наш судмедэксперт.

— Знаю. Как вы думаете, у меня есть шанс поступить в школу сыска?

— Конечно. Шансы есть у всех. У тебя ведь хорошие отметки?

— Отлично почти по всем предметам.

— Тогда тем более.

Юстас смотрел на Купера, на его полноватую фигуру, на округлый животик, на яркий цветастый галстук и думал, что вряд ли его взяли в сыск из-за хорошей физической формы. Скорее всего, дело было в остром уме. Но у Юстаса были и ум, и спортивная подготовка, значит, он точно должен был поступить.

Эскот попрощался с Купером и зашёл в туалет, который располагался неподалёку от кабинета. Там он надел перчатки, дождался, пока сыщик уйдёт, и вернулся. Юстас усмехнулся тому, что типовые замки и двери были даже в сыске, но с другой стороны, зачем здесь прочные засовы, если на входе охрана. Эскот проник в отдел, достал фонарик и подошёл к двери кабинета Бретта. К его огромному удивлению, она даже не была заперта. Начальник убойного отдела так доверял своим подчинённым? Но тут Юстасу пришло в голову, что любой из сотрудников отдела может вскрыть замок, а значит, и смысла запирать дверь не было. Он прошёл в кабинет и положил хвост прямо на стол Бретта. Вернувшись в отдел, он приложил ухо к двери и прислушался. В коридоре было тихо. Юстас вышел, закрыл за собой дверь, снял перчатки и зашагал к выходу. Он думал о том, как ему повезло, что Бретта не было на месте, а потом его осенило: Инари знал! Учитель просто знал об этом семинаре и поэтому отправил Юстаса в убойный отдел. Но что это было: неуверенность в возможностях Широ или наоборот желание ему помочь?

С этими мыслями Эскот покинул здание сыска и уже на соседней улице к нему подошёл Эриш.

— Что ты здесь делаешь? — удивился Юстас.

— За тобой слежу, — ответил Эриш.

— Это зачем ещё? — Юстас настолько сильно был погружён в размышления об учителе, что даже не сообразил, что надо было возмутиться.

— Сначала я подумал, что этот твой учитель оставляет эти хвосты, но теперь…

— Что теперь?

— Завтра утром хвост найдут на столе моего отца?

— Да с чего ты это взял?

— Ну, во-первых, я знаю, что ты знаком с Мирандой.

— Миранда всего лишь моя пациентка.

— Которую обидел сын судьи.

— Откуда ты это знаешь?

— Просто знаю.

— Ты это видел?

— Неважно.

— Важно. Если ты это видел, это одно, а если применял гипноз…

— Есть ещё во-вторых.

— И что за во-вторых?

— Пока я здесь ждал твоего возвращения, я увидел тебя с хвостом в руке.

— Это твоя фантазия.

— Зачем ты ходил в сыск?

— К папе.

— Так сильно соскучился?

— Братец лис, я не хочу, чтобы мы проворонили комендантский час. Идём в школу.

— То есть ты хочешь меня заверить, что завтра утром в сыске не найдут хвост?

— Ни в чём я тебя не хочу заверить. Что ты вообще пристал?

— Значит, это ты. Ты оставлял все эти хвосты.

— А что если так?

Эриш ударил так быстро и сильно, что Юстас даже не успел уклониться. Но второго удара он уже не допустил. Не думает же Эриш, что его можно вот так просто побить, как в детстве?

— А ну, прекратите! — закричала проходившая мимо женщина. — Я сейчас сыск вызову!

— Пошли к школе, — сказал Юстас, вытирая кровь с рассечённой губы. Эриш кивнул.

До «Эсколар» они шли молча. Так же, не говоря друг другу ни слова, они прошли во двор за школу. Молча встали напротив друг друга.

— Что, передумал меня бить? — усмехнулся Юстас. Вместо ответа Эриш снова ударил. Когда они оба упали на землю, сцепившись друг с другом, рядом раздался голос Мартина:

— Престаньте! Что вы делаете? Не надо!

Разнимать дерущихся — дело неблагодарное, и Эриш сам не заметил, как ударил Вудса прямо в солнечное сплетение. Мартин охнул и упал на колени.

— Ты бы хоть смотрел, кого бьёшь! — возмутился Юстас и, оттолкнув брата, бросился к Вудсу. — Живой?

Мартин только открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.

— Дыши, — проговорил Юстас, обнимая его за плечи. — Дыши.

Эриш растерянно стоял рядом, не зная, что сказать.

— Всё в порядке, — наконец выдохнул Мартин.

— Больно? — спросил Юстас. — Тошнит?

— Нормально.

— Я же вижу, что больно. Потерпи, я сейчас помогу.

— Мне уже легче, спасибо.

— Точно не тошнит?

— Точно.

— Вроде бы повреждений нет, — превозмогая собственную слабость, Юстас ощупал Мартина и помог тому встать.

— Прости, — наконец выдал Эриш.

— Всё в порядке, я сам виноват, — ответил Вудс.

— Вообще-то да, — согласился Эриш.

— Почему вы подрались?

— Потому что он всё узнал, — ответил Юстас.

— То есть Мартин в курсе? — удивился Эриш.

— Да, так получилось. Но он же не мог выдать мою тайну. Он хороший друг.

— Зачем ты вообще это делаешь?

— Это задание учителя.

— Я так и знал, что это он виноват! Он маньяк давать такие задания?

— Он не маньяк. Я должен доказать, что я лучший. И ты сам видишь, что имя твоего отца здесь не причём. Это прозвище учителя в Ямато.

— Это ничего не меняет.

— Это всё меняет! Эриш, мне осталось всего два хвоста, и учитель признает меня лучшим учеником!

— Ты должен признаться родителям.

— Я обещаю, что признаюсь, когда закончу. Ещё два хвоста. Даю слово, Эриш, что я сам всё расскажу отцу.

— Где ты оставил пятый?

— У Бретта.

— Ладно, — вздохнул Эриш. — Но если ты не сдержишь слово…

— Сдержу.

Эриш верил брату. Верил, что тот сообщит родителям, вот только что было делать с тем предчувствием беды, которое никуда не девалось? Он всё ещё злился на Юстаса, хотя после того, как он выпустил пар и подрался, злость утихла. Оставалось что-то похожее на обиду, что брат скрыл это от него. Но Эриш сам бы тоже не стал болтать о подобных вещах на месте Юстаса. Другое дело, что Эриш бы не оказался на его месте.

— Почему твой учитель выбрал такой извращённый способ испытаний? — спросил он по дороге в комнату.

— Это искусство скрытности, — ответил Юстас. — По-моему, всё довольно логично. Вот ты же знаешь о службе ангелов смерти?

— Знаю, но их расформировали.

— Неважно, как эта служба называется, но есть же люди, обеспечивающие безопасность губернатора. Я бы очень хотел там работать.

— Так ты поэтому завёл тот разговор о школе сыска?

— Да. Я буду поступать туда вместе с тобой.

— Если после того, что ты устроил с этими хвостами, родители не отправят тебя на плантацию.

— Не отправят. Они поймут.

— Что-то я не уверен.

— Ну, и зря.

— А ты не думаешь, что тебя могут найти раньше, чем ты сам признаешься?

— Я не оставляю следов.

— Ты оставил что-то в доме судьи.

— Я напечатал на машинке письмо для его сынка. Дурак был, признаю. Папа сказал мне, что разрабатывают всё его окружение, но вряд ли они выйдут на меня.

— Но ты же знаком с Мирандой.

— Говорю же, она моя пациентка. Меня вообще мама к ней отправила. С таким же успехом маму можно подозревать.

— И что ей сделал этот сын судьи?

— Изнасиловал. Вернее, она говорит, что всё было с её согласия, но вообще-то нет. И ещё он её заразил.

— А ты у нас, значит, герой-защитник невинных дев?

— Братец лис, если ты ещё хочешь подраться, то пошли.

— Да мне тебя просто прибить хочется.

— За хвосты?

— И за хвосты, и за то, что скрывал это от меня.

— Я не мог тебе сказать. Никому не мог.

— Ты сказал Мартину.

— Это было как ответ на то, что я случайно узнал его тайну.

— Какую тайну?

— Юстас, — послышался голос Вудса, который шёл позади них.

— Я так понимаю, речь идёт о чём-то, чего не знает даже Макс? — догадался Эриш.

— Юстас, не говори, Эриш будет смеяться, — жалобно попросил Мартин.

— Меня вообще-то трудно рассмешить.

— Это правда, — подтвердил Юстас.

— Но Максу не говорите. Пожалуйста.

— А его ещё труднее рассмешить, — заметил Эриш.

— Тоже правда, — кивнул Юстас. — Мартин пишет стихи.

— И над этим я должен был посмеяться? Вы оба дураки какие-то, — сказал Эриш и зашёл в комнату.

— Что с тобой случилось? — тут же спросил Макс. — И с тобой… — добавил он, когда в комнату зашёл Юстас. — Мартин? А с тобой-то что?

— Да просто мы с Эришем подрались, а Марти нас разнимал.

— Из-за чего вы подрались? Вам же не пять лет.

— Мы не сошлись во мнениях по одному философскому вопросу, — сказал Юстас.

— Да, касающегося кодекса воина Ямато, — хмыкнул Эриш.

— Ты подслушал мой разговор с Акаем!

— Я и не скрываю этого.

— Так, если вы опять хотите подраться, то делайте это, пожалуйста, не в «Эсколар», — проговорил Макс. — Позвольте мне окончить школу без седых волос.

На следующий день, хоть это и была суббота, в «Эсколар» проходила защита проектов, поэтому воспитанники не разъехались по домам, а остались в школе. Юстас почти не переживал по этому поводу и даже не стал повторять материал перед сном, решив, что успеет сделать это с утра на свежую голову. Эришу вообще было наплевать на то, какую оценку он получит. Лишь бы не «неудовлетворительно». Макс и Мартин относились к защите более серьёзно, поэтому оба весь вечер провели, перечитывая собственные работы.

У старшеклассников проекты принимали лично Драй, кураторы и член попечительского совета школы, бывший губернатор Айланорте Флориан Салес. Защита проходила в большом зале, где выставили ряды лавок для учеников и стулья для преподавателей, а в самом центре поместили кафедру для выступлений, которую Эриш упорно называл трибуной, и меловую доску.

Эскоты заняли свои места на скамейке рядом с Максом и Мартином. Когда вышел первый выступающий, Юстас прошептал:

— На каком языке он вообще разговаривает?

— На языке нортов, — ответил Вернер. — У него проект по циклическим аминам.

— Амин — это фейсальское имя. Означает честный, справедливый.

— У тебя же вроде «отлично» по химии.

Юстас хотел что-то ответить, но поймал на себе строгий взгляд куратора и промолчал. Первым из друзей защищался Эриш. Темой его проекта было «Совершенствование навыков стрельбы из пистолета в упражнении МП-3». Сначала он хотел сделать проект по лакроссу, но его опередил другой старшеклассник, и тогда Эриш выбрал то, что получалось у него лучше всего. Никто не удивился тому, что сын лучшего стрелка Айланорте делает проект именно на эту тему. Господин Салес как владелец оружейного завода явно заинтересовался проектом Эриша и даже похвалил его.

Юстас пошёл отвечать следом за братом. Его проект был посвящён письменности амаргов. У Юстаса была мысль сделать работу по искусству скрытности в Ямато, но когда он озвучил это Инари, тот высказался против, и Юстас не стал спорить с учителем. В конце концов, даже Эриш говорит, что наибольших успехов он добивается в языках и литературе.

Проект Мартина был межпредметным и был посвящён изображениям птиц в различных культурах, а темой работы Макса стала «Институт губернатора в Айланорте: от Фердинанда Монроя до Стивена Маслоу».

— И не слабо ему при Салесе о нём самом рассказывать? — прошептал Юстас.

— По-моему, ему не только не слабо, но он наоборот доволен, что здесь сам Салес, — ответил Эриш. — И вообще…

— Что?

— Он станет губернатором.

— Кто? — Юстас аж подскочил, после чего на него посмотрели и директор, и куратор, и сам Салес.

— Макс, — сказал Эриш.

— Ты это видел, что ли?

— Нет, но у меня такое чувство, что видел.

— А это было бы здорово, — задумчиво прошептал Мартин. — У Макса бы получилось.

Когда после небольшого совещания Драй объявил оценки за проекты, оказалось, что все четверо друзей получили «отлично», и Юстас тут же предложил пойти это отметить в «Хосе Каза». Взяв начос, маисовые лепёшки с мясом и овощами и лимонад, ребята сели за столик у окна.

— Жаль, нам тут спиртное не продадут, — вздохнул Юстас.

— Если тебя так приспичило, можешь дома вина у родителей попросить, — ответил Эриш. — Они тебе не откажут, если ты похвастаешься отметкой за проект.

— Это неинтересно. Интересно, когда сам заказываешь в ресторане.

— Я бы тебе вообще пить не рекомендовал, — проговорил Макс. — На тебя алкоголь дурно действует.

— Чего это дурно?

— Позволь, я не буду приводить примеры твоего не вполне адекватного поведения под действием лишних градусов.

— Бе-бе-бе.

— И куда тебе ещё пить? Ты вон от лимонада уже…

— Надеюсь, Эриш ошибся и ты не будешь нашим губернатором. Ещё не хватало нам в Айланорте сухого закона.

— Ты сказал, что я буду губернатором? — удивился Макс.

— Ну, сказал, — кивнул Эриш.

— Знаешь, если это действительно окажется правдой, то я хотел бы видеть тебя в службе моей личной безопасности.

— Спасибо, конечно, но туда братец тушканчик рвётся.

— Так ты всё-таки решил поступать в школу сыска? — спросил Вернер.

— Решил, — ответил Юстас.

— Хвостатый взломщик снова в деле! — послышался голос разносчика газет с улицы. — Найден новый лисий хвост!

— Пойду, куплю, — сказал Мартин, выбежал из кафе и скоро вернулся со свежим выпуском «Вечерней газеты».

— Наглости этому парню не занимать, — проговорил Макс, взяв у друга газету. — Оставить хвост на столе Бретта — это ещё хлеще, чем тот раз, когда он у моего дяди оказался.

За столом повисло неловкое молчание.

— Если вы думаете, что я ничего не замечаю, то вы ошибаетесь, — сказал Вернер. — Вы трое от меня что-то скрываете. И это как-то связано с лисьими хвостами.

— Я тебе скажу, если ты дашь слово, что это не уйдёт дальше этого стола, — ответил Юстас.

— Смотря, что ты скажешь.

— Дай слово. Иначе я ничего не скажу. И никто не скажет.

— Ты так уверен?

— Макс, я обещал, — тихо произнёс Мартин. — Прости.

— Хорошо, — вздохнул Вернер. — Даю слово.

— Эти хвосты оставляю я, — признался Юстас.

— Знаешь, я всё могу понять, кроме одного. Когда всё откроется, ты думаешь, что твой отец сможет остаться на своей должности?

Юстаса словно окатило ледяной водой. Он вообще об этом не думал.

— Каждый раз о новом хвосте пишут в газетах, — продолжал Макс. — Когда найдут, кто это делает, об этом придётся сообщить в прессу. Или ты настолько уверен, что тебя не поймают?

— Я действительно уверен, что меня не поймают. Вот только я пообещал Эришу, что сам признаюсь отцу, когда будет семь хвостов.

— Так зачем ты это делаешь? И почему именно семь?

— Это задание учителя, чтобы доказать, что я лучший. У лисицы из мифологии Ямато бывает столько хвостов.

— Что ж, в любом случае, останавливаться тебе уже поздно. Я никому не скажу, это я обещаю. Может быть, ваши родители сумеют замять это дело и устроить так, что в прессе напишут, что это был какой-нибудь залётный вор из другого государства.

— Я не хотел подставлять отца, — тихо сказал Юстас.

— Можно ещё, конечно, отправить Эриша к журналистам и он убедит их в чём угодно, — усмехнулся Вернер. — А ещё лучше попросить его побеседовать лично с губернатором, чтобы тот забыл о причастности сына заместителя шерифа к этому делу.

— Прекрати, — холодно произнёс Эриш.

— Разумеется, это не моё дело, — пожал плечами Макс.

— Вот именно, что не твоё.

— Ребят, давайте не будем об этом, — попросил Мартин.

— Но Макс прав, — ответил Юстас. — А я… я не подумал…

— Макс прав ещё и в том, что уже поздно что-то менять, — добавил Эриш. — Хотя…

— Что?

— Это же не ты придумал, а твой учитель-извращенец.

— Он не извращенец!

— И ты продолжаешь его защищать?

— А что ты предлагаешь?

— Всегда можно свалить всё на него. Только это противоречит вашему кодексу воина.

— Я не хочу ничего сваливать на Инари. Хвосты подкладывал я сам. Но я хочу поговорить с учителем.

— О чём?

— О последствиях, которые грозят моему папе. Понимал ли Инари это, когда давал мне это задание?

— Ну, попробуй. Вот только мне кажется, что этот твой Инари выкрутится, а ты побежишь класть шестой хвост.

Юстас молча встал из-за стола и зашагал к выходу.

— Далеко собрался? — спросил Эриш.

— К учителю, — ответил Юстас и покинул кафе.

III

Инари не был удивлён внезапному визиту своего ученика. Юстасу даже показалось, что учитель его ждал. На тумбочке у входа в квартиру лежал свежий выпуск «Вечерней газеты».

— Здравствуй, Широ, — улыбнулся Инари. — Ты делаешь успехи.

— Благодарю, учитель. Я хотел задать вам вопрос.

— Слушаю тебя.

— Вы ведь знаете, кто мой отец.

— Разумеется. Мы ведь встречались с ним, когда ты только стал моим учеником.

— Он заместитель шерифа, а то, что я делаю, может негативно повлиять на…

— На что?

— Если станет известно, что это я тот самый хвостатый взломщик, то…

— А почему это должно стать известно? — перебил Юстаса Инари. — Разве ты считаешь, что можешь попасться?

— Нет, я не попадусь.

— Тогда в чём проблема? Тебе осталось два хвоста до того, чтобы я назвал тебя лучшим учеником. Если ты лучший, то тебя не должны поймать.

Юстас хотел сказать Инари, что дал слово Эришу всё сообщить родителям после седьмого хвоста, но не стал этого делать. Наверняка учитель разозлится и будет прав. Юстас никому не имел права говорить о задании.

— Значит, вы считаете меня лучшим?

— А ты до сих пор этого не понял? Я начинаю сомневаться в твоих умственных способностях, Широ. Ведь воин должен быть не только сильным и ловким, но ещё и умным.

— То есть вы не думали о том, что у моего отца могут быть проблемы из-за меня?

— Я же говорил тебе, Широ, что твой поступок это максимум хулиганство. И о нём очень скоро забудут. И какие могут быть проблемы у твоего отца, если тебя не поймают? А тебя не должны поймать.

— Вы знали, что Бретта не будет на месте? — вдруг вспомнил Юстас.

— Нет, — ответил Инари. — А его не было?

— Не было, — сказал Эскот, но почему-то не поверил учителю.

— Значит, наш лисий бог с тобой. Ты избранный, я с самого начала это понял.

— Избранный, — повторил Юстас.

— Опять сомневаешься? Широ, это не дело. Я ведь уже хотел дать тебе шестой хвост.

— Давайте. Я всё сделаю.

— Ты ведь знаешь, что здесь неподалёку располагается «Салун»?

— Да.

— Шестой хвост должен оказаться в комнате его хозяина.

— Оцелота? — удивился Юстас.

— Думаешь, что не справишься?

— Справлюсь.

Эскот ни разу не был в «Салуне», но о его хозяине не слышал только глухой. Почему его звали Оцелотом, никто точно не знал, а слухи ходили разные. Кто-то утверждал, что нового хозяина «Салуна» так прозвали из-за красивой для мужчины внешности, а кто-то говорил, что он такой же хищный, как этот дикий кот. Оцелот доводился каким-то родственником бывшей хозяйке и получил «Салун» в наследство после её смерти. Конечно, претендентов было много, но Оцелот сумел победить. Его настоящее имя мало кто знал, хотя Юстас был уверен, что его отец и дядя точно были в курсе.

Покинув дом учителя, Эскот хотел сразу же отправиться в «Салун», решив не откладывать задание в долгий ящик, однако на улице его ожидал сюрприз в виде его друзей. Всех троих. Эриш курил, прислонившись к стене, Макс со скучающим видом стоял неподалёку, а Мартин с живым интересом наблюдал за выступлением уличных акробатов.

— Чего вы домой не пошли? — поинтересовался Юстас.

— Марти хотел на циркачей посмотреть, — ответил Эриш.

— Вы просто за мной следили.

— Вообще-то мы знаем, где живёт твой учитель.

— Ну, что, сумел он объясниться? — задал вопрос Вернер.

— Сумел. Он в меня верит и считает, что я не попадусь.

— Ты меня не удивил.

— Шёл бы ты домой. Шли бы вы все.

— Шестой хвост у тебя? — спросил Эриш.

— Ну.

— И куда его надо подложить?

— Оцелоту в комнату.

— Мы же ещё маленькие туда ходить! — воскликнул Мартин, оторвавшись, наконец, от акробатов.

— Думаешь, меня туда не пустят? — отозвался Юстас.

— Никого из нас туда не пустят, — ответил Вудс.

— Не знаю, — пожал плечами Эриш. — Лично меня пустили.

— В смысле пустили? — подскочил Юстас. — Ты был в «Салуне»?

— Был.

— И скрыл это от меня?

— Да я не скрывал, просто не говорил.

— Но когда ты успел? Где я в это время был?

— Дома. Ты уже спал, когда я пришёл. Наверное, ты подумал, что я задержался на тренировке.

— И что ты делал в «Салуне»? — не унимался Юстас.

— А зачем мужчины ходят в «Салун»?

— Ты был с проституткой?

— Ну, был.

— Я с тобой больше не дружу. И спать пойдёшь в комнату Тлалока. Или в гостиную.

Эриш только усмехнулся.

— Ты сказал, что тебе уже есть восемнадцать? — спросил Макс.

— Да, — кивнул Эриш. — Мне поверили. Но вообще мне кажется, что им там по большому счёту всё равно.

— Допустим, мы с тобой можем сойти за совершеннолетних, но вот Юстас и Мартин вряд ли.

— Я сам разберусь, как попасть в «Салун», — сказал Юстас. — Ну, или если что, меня вон братец лис проведёт, раз он такой развратник.

— Ты же со мной не дружишь, — хмыкнул Эриш.

— Не дружу, но в «Салун» с тобой пойти могу.

— Мне кажется, что было бы намного проще попасть в «Салун» да ещё и в комнату хозяина тому, кто лично знаком с Оцелотом, — проговорил Макс.

— Вот ты вроде бы умный, но иногда странный, — ответил Юстас. — Конечно, мы все здесь это понимаем. Но вряд ли кто-то из нас может похвастаться знакомством с Оцелотом.

— Ошибаешься.

— Чего это?

— Я с ним знаком.

— Издеваешься?

— Отнюдь.

— Человек, который использует в своей речи слово «отнюдь», не может быть знаком с хозяином публичного дома.

— Оцелот получил «Салун» не без помощи моего деда. И я пару раз встречался с Оцелотом в театре. У него страсть к оперетте.

— И что, он тебя вспомнит?

— Разумеется.

— Постой, это ты сейчас ведёшь к тому, что ты собираешься мне помогать?

— Это в моих интересах, чтобы ты не попался. А у Оцелота, между прочим, очень серьёзный телохранитель. С ним я тоже знаком. По своим внешним данным он напоминает то ли гризли, то ли аллигатора.

— Чего мы ещё о тебе не знаем? Кстати, Марти, ты знал про знакомство Макса с Оцелотом?

— Ну, — Вудс замялся, — Макс упоминал, что видел его в театре.

— Предлагаю пойти в «Салун», — проговорил Вернер.

— Всей толпой? — спросил Юстас.

— А ты считаешь, что мужчины в такие места только поодиночке ходят?

— Это надо у вас с Эришем спросить. Я в такие места пока не ходил.

Макс только покачал головой и направился в сторону «Салуна». Эриш и Мартин молча последовали за ним.

— Что вообще происходит? — пробормотал Юстас, стараясь не отставать от друзей.

Уже смеркалось, и вывеска «Салун» горела ярким светом, а одна из лампочек, как раз на букве «С», мигала: то ли скоро перегорит, то ли так было задумано. Макс уверенно открыл дверь и зашёл внутрь. Народу было ещё немного, у барной стойки сидели двое мужчин и курили. Бармен готовил какой-то коктейль.

— У нас в баре нет молока, — усмехнувшись, проговорил мужчина, стоявший у лестницы, судя по всему, вышибала.

— Но у вас в меню есть кофе, в том числе с молоком, — возразил Макс. — Значит, молоко у вас есть.

— Допустим, тебе здесь пива нальют, а вот двум блондинистым юнцам рядом с тобой уже пора домой к мамочке.

— Мне нужно встретиться с Оцелотом, а это мои друзья, и они со мной.

— Парень, ты точно не во вкусе хозяина.

— Скажите ему, что господин Локстон передаёт ему привет, — невозмутимо продолжал Макс.

— Ну, допустим, — ответил вышибала. — Ждите здесь.

— Братец лис, почему он про тебя ничего не сказал? — спросил Юстас.

— Потому что я выгляжу старше? — пожал плечами Эриш.

— Ладно, может быть. Макс, а что ты скажешь Оцелоту? Зачем мы все к нему припёрлись?

— Полагаю, мы хотим посмотреть стриптиз, — ответил Вернер.

— Стриптиз? Почему стриптиз?

— Смотри, — Эриш показал брату на яркую афишу на стене.

— «Ласковые кошечки снимут с себя всё», — прочитал Юстас. — «Приватный танец каждому, у кого есть деньги». А у нас есть деньги?

— У нас есть фамилии, — ответил Макс. — Я очень не люблю этим пользоваться и считаю, что это не вполне достойно, но из всякого правила бывают исключения.

— Ну, лично мне совершенно не слабо сказать, что я Эскот, — улыбнулся Юстас.

Вернувшийся вышибала ещё раз оглядел друзей и произнёс:

— Хозяин ждёт вас в своей комнате. Второй этаж, до конца по коридору и направо.

Все четверо поднялись наверх, где располагались номера, одна из дверей открылась, из неё вышла привлекательная блондинка с ярко накрашенными губами и пышной юбкой с разрезом чуть ли не до самой талии.

— Какой милашка! — воскликнула она, обнимая Юстаса, и его словно окутало приторно сладким ароматом духов. — Заглянешь ко мне? Сделаю скидку.

— В другой раз обязательно, — ответил тот, выпутываясь из объятий.

— Смотри-ка, братец капибара пользуется успехом среди проституток, — проговорил Эриш.

— Пока что статистически это не совсем верно, — возразил Макс. — Выборка слишком маленькая.

Они подошли к нужной двери, и им открыл тот самый телохранитель, о котором говорил Вернер. Высокий и широкоплечий, он в самом деле чем-то напоминал огромного зверя. Пропустив друзей в комнату, он закрыл дверь. Оцелот сидел в кресле. На вид ему было лет двадцать пять, не больше, и он, скорее всего, был полукровкой, так как, несмотря на довольно бледную кожу, имел тёмные волосы и карие глаза. Оцелота нельзя было назвать смазливым, но он был красивым, хотя в выражении его лица и проглядывало что-то ехидно хищное.

— Максимилиан, — улыбнулся он, вставая, — рад тебя видеть. Твои друзья — мои друзья.

— Добрый вечер, — учтиво кивнул Вернер. — Я и мои друзья братья Эскоты и господин Вудс сегодня показали отличные результаты в «Эсколар» и хотим это отметить.

— С моими девочками?

— У вас же сегодня стриптиз. Мне думается, он бы стал идеальным завершением этого дня.

— Я правильно понимаю, вы хотите представление для вас четверых?

— Правильно.

— Что ж, я с радостью исполню ваше желание. Рамирес отведёт вас в приватную комнату.

Телохранитель молча сопроводил друзей в комнату с диваном, двумя креслами, магнитофоном и стулом по центру.

— Ждите, — сказал Рамирес и удалился. Эриш плюхнулся в одно из кресел, Макс устроился на диване вместе с Мартином, а Юстас занял второе кресло.

— Почему ты не оставил хвост, пока мы были у Оцелота? — спросил Вудс.

— Потому что этот медведь не сводил с меня взгляда, — ответил Юстас. — И я не думаю, что это был подходящий момент.

— Он прав, — кивнул Эриш. — Это было слишком палевно.

— Как ты планируешь поступить? — поинтересовался Макс.

— Сейчас придумаю, не торопите, — сказал Юстас.

Дверь открылась, и в комнату зашёл Оцелот вместе с высокой пышногрудой девицей, одетой в обтягивающее платье с декольте и молнией спереди.

— Знакомьтесь, господа, это Ванесса! — объявил хозяин. — Начинай, моя девочка.

Сам Оцелот отошёл в сторону и встал у выхода, скрестив руки на груди. Ванесса включила музыку и, соблазнительно улыбнувшись, начала двигаться. Когда она сняла с себя платье, оставшись в нижнем белье и чулках в сеточку, Юстас вспомнил, зачем сюда пришёл.

— Мне надо выйти, — проговорил он, вставая. — В туалет.

— В туалет? — Оцелот явно сдерживал смех.

— Да, в туалет, — ответил Юстас. — У вас же есть туалет?

— Разумеется, у нас есть туалет. Я, конечно, не хочу тебя смущать, но… ладно, я молчу. Раз тебе надо в туалет, — Оцелот многозначительно повёл бровями, — то ступай в туалет. По коридору налево. Там на двери соответствующая картинка с писающим господином.

Юстас выскочил из комнаты, прошёл мимо Рамиреса и поспешил к кабинету Оцелота. Дверь оказалась не заперта, и Эскот пулей влетел внутрь, оставил хвост на трюмо, выбежал из комнаты и всё-таки зашёл в туалет. Переведя дыхание, Юстас вымыл руки пахучим мылом, лежавшим на раковине, и вернулся в приватную комнату. Танцовщица за это время успела снять чулки и вот-вот собиралась избавиться от лифчика. Мартин был пунцово красным до кончиков ушей, Макс казался мало заинтересованным в представлении, а Эриш смотрел на девицу с некоторым любопытством. Мысли Юстаса же занимало только то, что он только что сделал, поэтому голая грудь стриптизёрши его сейчас волновала не так сильно, как могла бы. Тем временем девица приблизилась к Эришу и повернулась к нему задом, продолжая танцевать.

— Если господа хотят, чтобы Ванесса сняла для вас трусики, то ей нужно немного доплатить, — улыбнулся Оцелот.

— А может быть, Ванесса сама захочет снять всё? — ответил Эриш.

Танцовщица обернулась на его слова, а Эскот проговорил:

— Сними.

К удивлению Оцелота, Ванесса подчинилась. Мартин закрыл лицо руками, а Юстасу стало смешно.

— Что ж, господа, представление окончено, — сказал Оцелот.

— Благодарим вас, — ответил Макс. — Нам всё очень понравилось.

— Буду рад видеть вас снова.

Когда друзья покинули «Салун», Вернер проговорил:

— Эриш, совершено не обязательно было это делать. Возможно, эту девушку теперь накажут.

— Хорошо, в следующий раз не буду, — ответил Эскот. — Но мне очень хотелось узнать, можно ли быть ещё более красным, чем Мартин уже был.

— Вы дураки, — сказал Вудс, который всё ещё выглядел смущённым.

— Кстати, я даже слегка удивлён тому, что ты, Юстас, не покраснел, — сказал Макс.

— А что я там не видел? — пожал плечами тот.

— Ты, что, уже… тоже? — спросил Мартин, снова краснея ещё больше.

— Нет, но я знахарь, ты не забыл? Я видел голых женщин.

Следующим утром в «Элизиуме» раздался телефонный звонок. Незнакомый мужской голос попросил позвать господина Юстаса Эскота.

— Это Оцелот, — услышал Юстас в трубке.

— Доброе утро, — удивлённо поздоровался Эскот.

— Надо поговорить.

— О чём?

— О лисьих хвостах.

— Что?

— Вы прекрасно слышали. Жду вас в кофейне на углу вашей улицы через полчаса, — и Оцелот повесил трубку.

— Кто звонил? — поинтересовался Эриш, когда Юстас вернулся в комнату.

— Ошиблись номером.

— Братец, ты спятил? Я сам слышал, как Тлалок позвал к телефону именно тебя.

— Неважно.

— Судя по всему, важно. Знаешь, меня всё уже немного подбешивает, поэтому я сейчас наплюю на всё и применю гипноз, если ты сам говорить отказываешься.

— Оцелот это был.

— И?

— Через полчаса он ждёт меня в кофейне на углу. Хочет поговорить о хвостах.

— То есть он догадался, что это ты? Но как? В «Салуне» толпы посетителей.

— Не знаю, как. Но надо с ним встретиться и всё выяснить.

— Я пойду с тобой.

— Братец, я должен сам. Я и так вас втянул уже по самое не балуйся.

— Ну, бесплатный просмотр стриптиза это не самое плохое, что случалось в моей жизни.

— Всё равно я должен поговорить с ним с глазу на глаз. Можешь подождать на улице.

— Хорошо, я так и сделаю.

Когда Юстас пришёл в кофейню, Оцелот уже был на месте. Он сидел за столиком с чашечкой кофе. Рамиреса по близости не наблюдалось. Эскот сел напротив.

— Я так понимаю, тебе нужно, чтобы я сообщил прессе? — заговорил Оцелот. — Или у того, кто тебя нанял, есть свой человек в «Салуне»? Я бы предпочёл второй вариант.

— О чём вы вообще говорите?

— О том, что я прекрасно знаю, что хвост на моём трюмо — это твоих рук дело.

— С чего вы взяли?

— С того, что ты пришёл на эту встречу, — усмехнулся Оцелот. — Я не был до конца уверен, что это ты, хотя и подозревал. После того как вы ушли, я вернулся в комнату и обнаружил хвост. Я помню, как ты выходил в туалет.

— Я пришёл сюда, потому что я не понял, что вы мне сказали, и хотел, чтобы вы объяснили.

— Ты можешь обманывать кого угодно, но не меня. Я ложь за километр чую. И страх тоже. Ты сейчас меня боишься. Но вот что, мальчик, я тебе скажу. Я не сдам тебя сыску, но ты мне это отработаешь.

— Отработаю?

— Не бойся, продавать твою девственность с аукциона я не планирую. Враги среди Эскотов мне не нужны. Но раз это ты хвостатый взломщик, то тебе не составит труда проникнуть в квартиру одной из моих девочек, найти у неё заначку игниса и изъять. Сам понимаю, что мера эта временная, но там посмотрим.

— Игнис — это же наркотик.

— Ага. Так ты сделаешь? Вот адрес, — Оцелот протянул салфетку.

— Почему вы это не прикажете сделать своему телохранителю?

— Потому что он очень заметный. И я не хочу применять силу по отношению к Мадине. Игнис принесёшь мне. Жду, — Оцелот оставил на столике деньги, поднялся и зашагал к выходу.

Эриш ждал брата на улице, и как только тот появился вслед за Оцелотом, подошёл к нему.

— Ну? Что ему было нужно?

— У него нет доказательств, так что он меня не сдаст, — ответил Юстас. — Я всё отрицал.

— Если я повторю свой вопрос под гипнозом, твой ответ будет тем же?

— Давай, спрашивай. Достал уже, братец.

— Это кто кого достал.

— Раз я тебя тоже достал, то пойду, прогуляюсь в одиночестве. Дома буду к обеду.

Эриш хотел верить брату, но после всего произошедшего не верил ни единому его слову. Следить за Юстасом у него получалось неплохо, поэтому он последовал за ним. Брат привёл их на соседнюю с Руж улицу, где некоторое время он ходил вокруг одного из домов, внимательно его изучая, зашёл в подъезд, но очень быстро вышел, а затем развернулся и направился назад к дому. По пути Юстас зашёл в пекарню, купил пару пирожных и вернулся в «Элизиум». Эриш успел его опередить буквально на минуту.

До вечера Юстас вёл себя так, словно ничего не произошло. Общался с родителями, делал домашнее задание и даже помог Тлалоку с уборкой. Но как только стемнело, Юстас объявил, что у него встреча с Мартином, и ушёл из дома, обещая не задерживаться допоздна. Эриш позвонил Вудсу и получил очень уклончивый ответ. Мартин был не очень хорош во вранье, особенно когда речь шла о друзьях. Эриш был уверен почти на сто процентов, что брат отправился к тому самому дому, куда уже ходил после встречи с Оцелотом. Придя туда, Эриш не знал, чего ожидать, но он не сомневался в том, что Юстас сейчас находился в доме. Не прошло и минуты, как из окна на втором этаже высунулся сам Юстас и, более того, замахал руками брату, словно приглашая войти. Слегка недоумевая, Эриш зашёл в подъезд, поднялся по лестнице и увидел приветливо приоткрытую дверь одной из квартир.

— Знал, что ты за мной следишь, — услышал он, когда вошёл внутрь.

— Мы кого-то грабим? — поинтересовался Эриш.

— Почти. Ты мне как-то втирал насчёт того, что у сыщика должен быть аналитический склад ума и всё такое, — Юстас вышел из комнаты, на его руках были перчатки, и он светил фонариком Эришу прямо в лицо.

— И что? — поморщившись, отозвался тот.

— Мне нужен твой ум, если он у тебя, конечно, есть, — Юстас опустил фонарик.

— Зачем?

— Надо найти заначку.

— Чья это квартира? И заначка с чем? С деньгами?

— Квартира проститутки и заначка с наркотой. Игнис.

Эриш какое-то время молча стоял и смотрел на брата.

— У тебя сейчас очень сложное лицо, — проговорил Юстас. — Знаешь, будто ты пытаешься умножать в уме пятизначные числа.

— Оцелот тебя заставил это сделать, потому что он знает, что это ты подложил ему хвост, — вывел Эриш.

— Ну, вообще-то это даже в чём-то добрый поступок, не находишь? Забрать наркотики у девушки.

— Как у сестры моего отца мог получиться такой ребёнок?

— Давай не будем углубляться в мою непростую родословную. Где заначку искать, братец лис?

— Не могу поверить, что я тебе помогаю.

— Не верь. Так где?

Эриш прошёл в комнату вместе с братом.

— Только не трогай ничего, а то отпечатки оставишь, — предупредил Юстас.

— Ты говорил что-то про мой ум.

— Ну, мало ли.

— В кровати ты, наверное, смотрел?

— Смотрел. Слушай, а, может, ты как-то это увидишь, ну, своим третьим глазом или что там у тебя?

— Ты прекрасно знаешь, что это так не работает.

— А зря, сейчас бы очень помогло.

— В ванной искал?

— Я не знаю, где там искать.

Они прошли в ванную комнату вместе, Эриш посмотрел по сторонам, отобрал у брата фонарик и проговорил:

— Открой крышку бачка.

— Чего?

— Ты знаешь, что такое бачок?

— Маленький бак?

— Сливной бачок унитаза, придурок!

Юстас открыл крышку не с первого раза, а когда у него получилось, даже присвистнул:

— Тут пакет!

— Доставай.

В пакете оказался пузырёк с таблетками.

— Очень похоже на игнис, — заметил Эриш.

— А ты видел игнис?

— Нет, но он как-то так выглядит.

— Ладно, я тебе верю. Да и вряд ли она прятала таблетки от запора, правильно? Сваливаем.

— И куда ты собрался девать игнис? — уже на улице спросил Эриш.

— Надо отнести Оцелоту.

— Интересно, а он сам его употребляет?

— Без понятия. Но глаза у него немного бешеные.

— Ладно. Пошли в «Салун».

— А как звали ту проститутку, с которой ты был?

— Какая разница?

— Ну как?

— Я не помню.

— Как это не помнишь?

— Вроде бы Джемма.

— Она тебе понравилась?

— Братец удод, это не твоё дело.

— Чего это я удод?

— Ну, а как тебя ещё называть?

— Капибары хотя бы милые.

Когда они зашли в «Салун», их встретил вчерашний вышибала. Смерив братьев то ли изучающим, то ли презрительным взглядом, он молча пропустил их наверх. Подойдя к комнате Оцелота, Юстас ради приличия постучал в дверь, но дожидаться ответа не стал и вошёл. Хозяин «Салуна» сидел в кресле, а стоявшая за его спиной девушка разминала ему плечи. Рамирес, стоявший у двери, загородил собой вход, не желая никого впускать.

— Это Юстас, — сказал Эскот, пытаясь выглянуть из-за плеча телохранителя, для чего ему пришлось встать на цыпочки.

— Пропусти его, Рамирес, — попросил Оцелот. — Джемма, ты свободна.

Услышав это имя, Юстас уставился на девицу так, словно увидел слона посреди улицы. Девушка была невысокой блондинкой с округлыми формами, и, как решил Юстас, ничего особенного из себя не представляла. Эриш зашёл следом за братом и на Джемму вообще не обратил никакого внимания.

— Ты можешь говорить при Рамиресе, — сказал Оцелот. — Но вообще я ожидал, что ты придёшь один, а не с братом.

— Я ему доверяю, — ответил Юстас и протянул Оцелоту пузырёк. — Надеюсь, теперь мы квиты?

— Хм, — хозяин борделя покрутил пузырёк в руке. — Вообще-то я в любой момент могу сдать тебя сыску. А ты, судя по всему, очень полезный человек.

— Я не позволю собой пользоваться.

— Ну, ты уже позволил, — усмехнулся Оцелот.

— Больше не позволит, — вмешался Эриш.

— И кто же мне помешает?

— Я помешаю.

— Да, когда-то мне тоже было семнадцать или сколько тебе лет? Я тоже был высокого мнения о себе. Да я и сейчас о себе высокого мнения. Рамирес, подожди, ты же видишь, что этот мальчик даже не вооружён.

— Не вооружён, — кивнул Эриш, делая шаг к Оцелоту. — Конечно, не вооружён. Вот только я не хочу, чтобы вы что-то ещё требовали от моего брата. Где хвост?

— Где хвост? Отдайте его мне.

Оцелот открыл ящик стола, достал хвост и протянул Эришу.

— Так-то лучше, — еле заметно улыбнулся Эскот, убирая хвост в карман. — А ты, — он повернулся к Рамиресу, — пропусти нас.

Телохранитель удивлённо взглянул на него, но не сдвинулся с места.

— Я сказал, пропусти нас.

— Братец, мне кажется, он не поддаётся, — проговорил Юстас.

— Вот развелось же вас, — вздохнул Эриш. — Скажите вашему громиле, чтобы пропустил нас, — обернувшись на Оцелота, сказал он.

— Рамирес, пропусти их.

— Знаете, хозяин, вы какой-то странный, — ответил телохранитель. — Пожалуй, я вас не послушаюсь.

— Братец, как ты думаешь, двое на одного — это противоречит кодексу воина? — задумчиво спросил Юстас.

— Таких, как ты, как раз двое нужно, чтобы с этой гориллой сравняться.

— И таких, как ты, полтора. Перевес выходит.

— Меня всё устраивает.

— Да меня тоже.

Сказав так, Юстас ударил Рамиреса в пах, и когда тот согнулся от неожиданности, запрыгнул на него сзади, а Эриш тем временем ударил его по коленям, и прежде чем телохранитель схватился за оружие, братья выскочили из комнаты и побежали к лестнице. Рамирес бросился за ними, крича вышибале, чтобы тот их остановил. Эриш опёрся обеими руками о перила и ударил подбежавшего вышибалу ногами в живот. Мужчина покатился вниз, и братья пулей вылетели из «Салуна».

— Мне надо сообщить учителю, — отдышавшись, проговорил Юстас.

— Что, он может не поверить, что ты положил шестой хвост, куда нужно? — спросил Эриш.

— Не знаю. Но вообще я позволил себя поймать и это очень плохо.

— Вся эта история с хвостами изначально не очень хорошая.

— Ты опять?

— А ты думаешь, моё мнение поменялось? Как бы не так.

— Скажи мне, братец лис, а если бы наши родители не были шерифом и его замом, ты бы так же злился?

— Не знаю.

— Меня не поймают.

— Тебя уже поймали, и ты это сам признал. Тебя шантажировали, и если бы не я, то Оцелот и дальше бы тебя использовал.

— Мне остался всего один хвост.

— Два, — Эриш достал из кармана хвост и протянул брату.

— Может, учитель его засчитает, если я ему расскажу, как всё было.

— Знаешь, я передумал.

— По поводу чего?

— Не нужно тебе признаваться родителям. Ты им только хуже сделаешь. Если ты всё-таки не попадёшься, то об этом деле вскоре забудут. Прав твой Инари, хоть мне это и не нравится. А если ты расскажешь, то, во-первых, дядя Линуш расстроится, во-вторых, мой отец разозлится, а в-третьих, у них обоих будут проблемы, как и сказал Макс.

— Хорошо, — кивнул Юстас. — Я не скажу им. А сейчас я пойду объясняться с учителем.

–Ты обещал вернуться домой до ночи.

— Я успею.

— Нет, я всё-таки пойду с тобой. Хочу сразу узнать, что тебе ответит учитель.

— Как хочешь.

Юстас рассказал Инари почти обо всём, забыв упомянуть лишь о том, что его друзья всё знали и что именно Эриш помог ему заполучить хвост обратно.

— Я предполагал, что Оцелот — сильный и умный противник, — ответил учитель, внимательно выслушав Эскота.

— Вы сердитесь на меня?

— Сержусь. Ты попался на простую уловку. Тебе не следовало идти на встречу с Оцелотом, потому что у него не было никаких доказательств. Но тот факт, что ты смог найти наркотики у той девушки — это… не так уж плохо.

— Вы дадите мне седьмой хвост или… И что мне делать с шестым?

— Будем считать, что это теперь седьмой хвост, Широ.

— Значит, вы дадите мне последнее задание?

— Да. Но оно будет намного сложнее предыдущих.

— Я готов, учитель.

— Ты слышал о чаше Монгво?

— Вы имеете в виду золотую чашу, из которой пил вождь всех амаргов Монгво, когда был отравлен нортами?

— Да, именно её. Позже эта чаша попала в руки Шенди, твоему далёкому предку.

— По легенде он получил её, победив в игре в мяч.

— Всё верно. Знаешь ли ты, что стало с чашей?

— Я читал, что её нашли во время раскопок несколько лет назад, и теперь она хранится в губернаторском дворце как реликвия.

— Если быть точным, в библиотеке губернаторского дворца. Я хочу, чтобы ты принёс мне эту чашу, а потом, конечно же, вернул бы её на место, но уже с хвостом внутри.

— Зачем приносить её вам? Почему я не могу просто положить в неё хвост?

— Потому что это слишком просто. А вот вынести чашу из губернаторского дворца сможет не каждый. Только лучший. И я признаю тебя таковым, как только увижу чашу. Ты можешь отказаться, и тогда я скажу тебе, что твоё обучение закончено, и мы распрощаемся. Решать тебе.

— Дайте мне время, учитель.

— Конечно, Широ. Я буду ждать. Очень надеюсь увидеть тебя с чашей в руках, потому что я верю в тебя.

Юстас покинул дом Инари и медленно побрёл по улице.

— Что он тебе сказал? — спросил подошедший Эриш.

Юстас молчал.

— Что он тебе сказал?

— Не кричи.

— Я даже не начинал.

— Дай сигарету.

Эриш молча достал из кармана сигареты, подождал, пока брат закурит, и закурил сам.

— Мы ведь с тобой не проверяли ещё, действует ли твой гипноз на Инари? — вдруг спросил Юстас.

— Нет. А ты хочешь проверить?

— Мне принципиально узнать одну вещь. Ты можешь сделать так, чтобы учитель отвечал на мои вопросы под твоим гипнозом?

— Могу.

— Тогда идём, — и Юстас резко повернулся обратно. У подъезда он выбросил бычок в урну и вошёл в дом. Эриш последовал за ним.

— Что случилось, Широ? — удивился Инари, снова увидев ученика.

— Давай, братец.

— Я хочу, чтобы вы ответили на вопросы Юстаса, — проговорил Эриш. — Вы меня поняли?

— Понял, — кивнул Инари.

— Когда я принесу вам чашу, что вы с ней сделаете?

— Продам хорошему покупателю.

— То есть я не должен буду возвращать её?

— Нет.

Не произнеся больше ни слова, Юстас вышел из квартиры.

— Забудьте о нашем разговоре, — сказал Эриш и догнал брата. Тот сел на корточки у стены и опустил голову на руки. — Что за чаша? — спросил Эриш.

— Чаша Монгво из библиотеки губернаторского дворца.

— И что ты собираешься делать? Красть её?

— Нет, — покачал головой Юстас. — Я собираюсь сдать учителя твоему отцу. И сдаться самому, хоть ты и просил меня об обратном.

IV

Шенди и Линуш слушали Юстаса молча, не перебивали и не задавали вопросов. Он рассказывал сбивчиво, порой путаясь в числах и днях недели, но потом поправлялся, начинал заново и старался не упустить ни одной детали. Юстас решил, что будет честным до конца, и раз додумался признаться, то не станет делать это наполовину. Он был готов к любому наказанию. Был готов к тому, что Шенди повысит голос, к тому, что отец может сказать, что он его разочаровал, но он не был готов к молчанию.

— Теперь вы всё знаете, — после паузы добавил Юстас. Может быть, они ждали, что он скажет что-то ещё? — Я раскаиваюсь, — ещё немного помолчав, произнёс он.

— Верю, — тихо ответил отец.

— Ты думаешь, Инари воспользуется помощью кого-то другого, если ты откажешься ему помогать? — спросил Шенди.

— Мне кажется, да. Он ведь обучал меня, наверное, только для того, чтобы моими руками получить эту чашу.

— Значит, ты не должен отказываться.

— Что?

— Иди до конца. Укради чашу и передай её Инари. А мы возьмём его во время продажи. Заодно покупателя посадим.

— Но я…

— Что ты? Ты посчитал себя достаточно взрослым, чтобы совершить всё то, что ты совершил. Раз ты взрослый, то возьми ответственность за свои поступки. Мы не можем допустить, чтобы была похищена такая ценная реликвия нашего народа. И, разумеется, человек, который имеет наглость её похитить, должен быть наказан.

— Этот человек я.

— Ты исполнитель, а я говорю о заказчике.

— Пап, ты тоже так считаешь?

— Да, — кивнул Линуш. — Я полностью поддерживаю Шенди. Если у тебя получилось с этими хвостами, получится и с чашей, а мы тебя подстрахуем. У нас уже был подобный опыт.

— Подобный опыт?

— Ты же знаешь Джулиана. Однажды он украл из музея ценную золотую вещь. Его подстраховывала служба безопасности губернатора. Всё это было сделано для того, чтобы арестовать заказчика и покупателя. Сейчас ситуация похожа. Разница лишь в том, что Джулиан был профессиональным вором, а ты ещё школьник.

— Я не оставлял следов.

— Почти. То письмо на печатной машинке — это раз. Ты выдал себя Оцелоту — это два.

— Я не повторю своих ошибок.

— Учти, это всё равно будет риск, так как мы не сможем посвятить в это много людей, — проговорил Шенди. — И если ты провалишься, ты будешь арестован. И никто не посмотрит на то, чей ты сын. Повторюсь, тебя будут подстраховывать, но это не значит, что тебя спасут.

— Я это понимаю. И я сделаю всё и даже больше, чтобы не подставить вас.

— Тогда завтра после уроков ты пойдёшь к учителю и скажешь, что согласен.

Юстас вышел из кабинета на подкашивающихся ногах. Эриш ждал его в гостиной. Последние несколько минут он ходил кругами по комнате, как зверь в клетке.

— Ну, что? — спросил он, но ответить брат не успел. Из кабинета выглянул Линуш и проговорил:

— Эриш, зайди.

— Я буду в комнате, — тихо сказал Юстас и пошёл к лестнице.

— Я не буду тебе говорить, что ты должен был сдать его нам, — произнёс Шенди, когда Эриш зашёл в кабинет. — Наверное, это было бы не совсем честно по отношению к брату.

— Я хотел, чтобы он вам признался, — ответил Эриш. — И хотел, чтобы он перестал. Но потом я испугался, что вам будет только хуже, если вы узнаете правду. Подумал, что лучше бы об этом просто все забыли.

— Да, было бы неплохо, — криво усмехнулся Линуш.

— Он очень хотел, чтобы его признали лучшим.

— Лучше бы он хотел стать лучшим знахарем.

— Одно не исключает другого.

— Ещё один умник нашёлся, — сказал Шенди. — Сейчас мы не об этом хотим с тобой поговорить.

— А о чём?

— Юстас скажет учителю, что согласен. Он украдёт чашу, отдаст Инари, а потом мы возьмём его вместе с покупателем.

— А я что должен сделать?

— Решай сам.

— Что решать?

— Ты уже взрослый, сын. В «Салун» ходишь, куришь, пьёшь. Так что включай мозг и решай, как тебе поступить. Если станешь помогать брату, возможно, вас обоих арестуют. Если не станешь, то, возможно, он не справится и арестуют только его одного. Или же всё будет наоборот. Ты ему поможешь, и вы справитесь.

— Я понял, папа. Я ему помогу.

— По возможности не впутывайте в это своих друзей, — попросил Линуш. — По крайней мере, пусть их не будет во дворце во время кражи.

Эриш кивнул. Поднявшись в их с братом комнату, он подошёл к Юстасу, который сидел на подоконнике, притянув коленки к груди, и проговорил:

— Я всё знаю, я тебе помогу.

— Поможешь в чём?

— Украсть чашу.

— Но почему? Это же опасно.

— А почему я до этого тебе помогал? Не задавай идиотских вопросов, братец тукан.

— То удод, теперь тукан. Не любишь ты меня, братец лис.

Эриш хмыкнул и потрепал брата по волосам.

Юстас сделал всё так, как и обещал родителям. После уроков отправился к Инари и сказал, что принесёт ему чашу. О вчерашнем разговоре в присутствии Эриша учитель, к счастью, не помнил. По пути в «Эсколар» Юстас встретил Джулиана, который, как оказалось, поджидал его.

— Говорят, кому-то может понадобиться мастер-класс от лучшего вора Айланорте, — с улыбкой проговорил Соро.

— Вам всё рассказали? — догадался Юстас.

— Мне рассказали достаточно. Для начала скажи мне, как ты планировал проникнуть в библиотеку губернаторского дворца?

— Понятия не имею. Надо узнать, у кого есть доступ.

— И кто это знает? Ну, кроме твоих родителей, у которых ты бы не стал спрашивать, чтобы не вызвать лишних подозрений.

— Макс мог бы узнать. Его дед точно в курсе.

— Почему-то я не сомневался в том, что ты втянешь в это своих одноклассников. Моя личная просьба — не говори об этом Джою, у него и так сейчас в школе проблемы.

— У Джоя проблемы?

— С оценками, ему их исправлять надо.

— Хорошо, я не скажу Джою. Он и не знал ничего про хвосты.

— Ты меня обрадовал. Хорошо. Допустим, ты узнал у Макса, что в библиотеку можно попасть даже школьнику, если у него есть направление от директора.

— Это правда?

— Правда. Но направление у Драя ты должен получить сам, потому что чем меньше людей будут знать, что происходит, тем лучше. Мы представления не имеем о том, какие связи у твоего учителя и кто его заказчик. Нельзя рисковать.

— Я понимаю. Я достану направление.

— Как достанешь, позвони мне, и встретимся в библиотеке. Посмотрим на эту чашу и спланируем твои дальнейшие действия.

Попрощавшись с Джулианом, Юстас вернулся в «Эсколар». Друзья ждали его в комнате. Они с братом ещё не успели поделиться с Максом и Мартином последними новостями, но Юстас чувствовал, что им придётся это сделать.

— Ты знаешь, какие книги хранятся в библиотеке губернаторского дворца? — спросил он Вернера.

— В основном редкие, — ответил тот.

— Ты очень помог, — хмыкнул Юстас.

— Ты хочешь, чтобы я предоставил тебе список?

— А ты можешь?

— Я полагал, что ты несколько умнее.

— Макс, мне надо знать, какие там есть книги, которые могли бы мне помочь подготовиться к выпускному проекту!

— Ты продолжаешь развивать тему письменности амаргов?

— Ну.

— Самые древние памятники хранятся именно там.

— В библиотеке хранятся памятники? — удивился Эриш.

— Да, братец лис, — усмехнулся Юстас. — Поэтому в губернаторском дворце такие высокие потолки, чтобы памятники влезли.

— Вот я понимаю, что ты надо мной издеваешься, и когда пойму, в чём именно, тебе несдобровать.

— Памятники — это не скульптуры, — вмешался Мартин. — Это древние рукописи.

— А теперь, когда ликбез окончен, — проговорил Макс, — Юстас, объясни мне, почему после встречи с учителем ты так озадачился своим проектом и библиотекой губернатора.

— Ликбез — это сокращение от «ликвидация безграмотности», — пояснил Вудс.

— Я знаю! — Эриш едва не дал Мартину подзатыльник.

— Я во всём признался отцу и дяде Шенди, — сказал Юстас.

— Это не объясняет интерес к библиотеке дворца, — ответил Вернер.

— Проблема в том, что мне нужно украсть оттуда чашу Монгво. Вернее, учитель сказал, что я должен буду её потом вернуть с хвостом внутри, но это неправда. На самом деле, он хочет её продать. Я рассказал об этом родителям, и они говорят, что я всё равно должен украсть чашу.

— Чтобы шериф мог арестовать Инари и заказчика в процессе передачи чаши?

— Ты умный.

— Я знаю.

— Только вы никому не должны об этом говорить.

— О том, что я умный? Извини, но это сильно бросается в глаза.

— Я могу убедить окружающих в том, что ты идиот, — сказал Эриш.

— Тебе знакомо понятие сарказма?

— Ребят, подождите вы со своими перепалками, — снова вмешался Мартин. — Юстас, ты действительно сможешь вынести чашу из губернаторского дворца?

— Смогу. Не зря же Инари признал меня лучшим.

— А почему он сам не стал её красть, если он такой талантливый?

— Иностранным гражданам намного труднее попасть в библиотеку дворца, — ответил Макс. — Только в составе делегации. А ещё я думаю, что Инари просто не хочет лишний раз рисковать. Поэтому он и воспитал себе достойного ученика.

— Не знаете, Драй ещё не ушёл? — поинтересовался Юстас. Слушать о целях учителя совсем не хотелось.

— Скорее всего, нет, — ответил Макс.

— Пойду, попробую получить направление в библиотеку.

— Если что, я могу помочь, — предложил Эриш.

— Не вздумай применять гипноз к Драю, — сказал Макс. — Даже не заикайся на эту тему.

— То есть ты мне просто не дашь этого сделать?

— Просто не дам. И ты прекрасно знаешь, что я смогу тебе помешать.

— Я справлюсь сам, — проговорил Юстас. — А вы оба прекратите. Чтобы когда я вернусь, вы сидели в обнимку как лучшие друзья.

Эскот столкнулся с директором в дверях, он явно собирался уходить домой.

— Вы что-то хотели? — спросил Драй.

— Да, это по поводу моего итогового проекта.

— Рад, что вы, не успев сдать один проект, уже работаете над следующим. Похвально.

— Я собираюсь продолжить развивать тему письменности амаргов и подумал, что мне очень поможет, если я смогу познакомиться с некоторыми древними памятниками, которые хранятся в библиотеке губернаторского дворца, — и Юстас улыбнулся одной из самых обаятельных своих улыбок.

— Вы хотите, чтобы я выписал вам направление?

— Да, господин Драй. Там ведь наверняка хранятся манускрипты с календарём.

— Хорошо, господин Эскот. Завтра утром вы его получите. Вы же потерпите до завтра? Вряд ли вас пустят в губернаторский дворец ночью.

— Потреплю, — снова улыбнулся Юстас. — Спасибо!

Вернувшись в комнату, он увидел, что Эриш и Макс сидели каждый на своей кровати, и наигранно строго спросил:

— Почему не в обнимку?

— Что сказал Драй? — пропустив вопрос мимо ушей, заговорил Эриш.

— Завтра даст направление. Против моей улыбки никто не устоит, даже директор.

— Вы никогда не соревновались по этому поводу? — спросил Мартин.

— По поводу чего? — не понял Юстас.

— Что сильнее: твоя улыбка или твой гипноз, Эриш.

— А интересное предложение! — оживился Юстас. — Надо попробовать.

— Да, можете проверить на мне, — хмыкнул Макс.

— Фу, такую идею испортил.

Юстас почти не спал прошлую ночь и надеялся, что теперь скажется усталость и он сможет выспаться, однако сон снова не шёл. Эскот ворочался в постели, а мысли скакали не хуже тех овец, которых полагалось считать, чтобы побыстрее уснуть. Он то думал о том, что ему предстоит сделать, то прокручивал в голове разговор с отцом и дядей. Его накрывало то чувством вины перед родителями, то обидой на Инари.

— Если ты не перестанешь ворочаться, я тебя стукну, — услышал он громкий шёпот брата.

— Не лезь ко мне, а то я сам тебя стукну, — огрызнулся Юстас. — Спи давай.

— Ты понимаешь, что если ты не будешь спать, то из тебя получится никудышный вор?

— Я не вор.

Вместо ответа Эриш встал, подошёл к Юстасу и сел на его кровать.

— Что? — спросил тот.

— Спи, — пристально глядя на брата, проговорил Эриш.

— Но…

— Спи, — повторил Эриш, и Юстас погрузился в крепкий сон.

Утром он проснулся от того, что брат коснулся его плеча.

— Эй! — возмутился Юстас. — Мы же вроде договаривались, что ты больше ко мне не применяешь гипноз!

— И это вместо благодарности.

Драй, как и обещал, отдал Юстасу направление, служившее пропуском в библиотеку губернаторского дворца, и Эскот сразу же позвонил в убойный отдел, чтобы сообщить об этом Джулиану.

— Ты быстрый, — ответил Соро, и Юстас услышал улыбку в его голосе. — После уроков жду тебя у входа в библиотеку.

— А вам туда можно?

— Мне туда можно, — кажется, Джулиан засмеялся.

Когда Юстас сообщил друзьям, что уже сегодня идёт в библиотеку, Эриш объявил, что отправляется с ним.

— Но тебя не пустят, — возразил Юстас.

— Пустят, — ответил Эриш.

— Если ему повезёт, — добавил Макс. — У него же нет вот этого, — и Вернер показал точно такое направление, как у Юстаса.

— Откуда? — удивились Эскоты.

— Меня тоже интересуют памятники, связанные с правлением Монроя. Я собираюсь углубить тему своего проекта.

— Один я не попадаю в библиотеку, — расстроился Мартин.

— Ты моё направление внимательно читал? — поинтересовался Макс, протягивая другу бумагу.

— Оно на нас двоих! — воскликнул Вудс.

— Вот именно.

— Значит, только попадание Эриша в библиотеку под вопросом, — проговорил Юстас.

— Если понадобится, я весь дворец загипнотизирую, включая губернатора, — спокойно ответил Эриш.

— Вот Джулиан обрадуется.

Соро не то чтобы был удивлён, когда в библиотеке появились сразу четверо воспитанников «Эсколар», он лишь еле заметно покачал головой. Эришу удалось беспрепятственно проникнуть как во дворец, так и в библиотеку именно тем способом, каким он и намеревался это сделать. Однако Макс не преминул сказать ему, что раз на раз не приходится, и что в другой день кто-то из охранников не поддастся его влиянию.

Народу в библиотеке было немного: пара охранников у дверей, библиотекарь и ещё двое посетителей, так что появление школьников создало чуть ли не толпу.

— Вы только посмотрите! — восторженно воскликнул Мартин, подойдя к столу, где под стеклом хранились рукописи, сделанные на древней бумаге из коры фикуса.

— Ты не забыл, зачем мы здесь? — остановил его Макс. — К тому же, в библиотеке не рекомендуется кричать и даже громко разговаривать.

Тем временем Юстас подошёл к той самой чаше. Она стояла на высокой тумбе у стены и не была защищена никаким стеклом.

— Просто бери и выноси, да? — услышал Эскот рядом с собой шёпот Джулиана.

— А охранники только этого и ждут, — ответил Юстас.

— Знаешь, как я вынес курильницу из музея?

— Как?

— Охранник в зале был подставной от службы безопасности, а в соседнем зале дети устроили шум. Охранник ушёл туда, оставив меня одного. Я благополучно достал курильницу из-под стекла и положил в сумку.

— И что, на входе охрана не поинтересовалась содержимым вашей сумки?

— А из тебя будет толк, — хмыкнул Джулиан. — Я разыграл небольшой спектакль ещё перед входом в музей. На мне была кофта, я снял её и положил в сумку на глазах у охранников, а затем протянул им её для обыска. Когда вышел из музея, то также под их пристальными взглядами достал кофту и надел. Главное было сделать это спокойно и обыденно.

— Думаете, тут тоже прокатит с кофтой и сумкой?

— Для охраны на выходе, да, возможно. Но мне сказали, что смогут подменить только одного из охранников библиотеки. Как отвлечь второго, решать тебе.

— Вы обещали мне мастер-класс, а вместо этого говорите, чтобы я всё делал сам.

— Одно другого не исключает, — и Джулиан протянул Юстасу бумажник.

— Это же мой, — растерянно проговорил тот.

— Твой-твой. Ты был слишком заинтересован моим рассказом о курильнице, что ничегошеньки не заметил.

— Мне до вас далеко… — вздохнул Юстас.

— Какие твои годы. Осмотрись пока здесь.

— И не забывай о том, что тебе на самом деле надо поработать над проектом, — сказал подошедший Макс.

— А мне ты наоборот советовал не забывать, что мы тут не поэтому, — пробормотал Мартин.

— Так ты здесь и не ради проекта, — пожал плечами Вернер.

Юстас подошёл к каталогу и нашёл там книги, которые могли бы его заинтересовать, вот только на стеллажах в библиотеке их не было, потому что их нужно было заказывать в хранилище, расположенном в подвале дворца. Эскот ещё раз прошёлся по залу и подошёл к окну, выходившему на площадь. Решётки на окне не было. Юстас посмотрел вниз и увидел пышную клумбу.

— Чаша вряд ли пострадает, — проговорил наблюдавший за передвижениями Эскота Джулиан. — Второй этаж, а цветочки смягчат падение. Золото, конечно, мягкий металл, но не до такой же степени.

— Эриш отвлечёт второго охранника, а Макс закажет книгу из хранилища, заняв таким образом библиотекаря. Я выброшу чашу в окно, и делать мы это будем в сумерках, тогда на улице, скорее всего, ничего не заметят. А на место чаши я поставлю похожую, но не настоящую, чтобы пропажу не сразу обнаружили.

— Как объяснишь чашу в сумке, если вдруг тебя станут обыскивать на входе?

— Ещё не придумал.

— Не надо тащить сюда поддельную чашку из дома, — проговорил Эриш, всё это время следивший за разговором. — Во дворце что, не найдётся, какой-нибудь кастрюльки или вазы?

— Продолжай, — кивнул Джулиан.

— Я сам видел вазу на окне, пока мы сюда шли. Можно же и сюда поставить такую или нет?

— Мне нравится твоя идея, — кивнул Соро. — Постараемся устроить так, чтобы в библиотеке стояла ваза.

— Когда я должен буду это сделать? — тихо спросил Юстас.

— Я тебе сообщу. А сейчас пора расходиться.

Джулиан позвонил уже через день. Дежурный позвал Эскота к телефону, и Юстас уже знал, что это будет именно Соро.

— Операция назначена на завтрашний вечер, — сказал Джулиан. — Ваза стоит в правом углу. Подставным охранником будет женщина, настоящий поддаётся гипнозу. Его проверял лично Эдгар Ларсон.

— Ларсон? Помощник губернатора? Вы хотите сказать, что губернатор в курсе? — воскликнул Юстас и услышал на том конце сдавленный смешок.

— В курсе. Но больше никто, кроме нас и твоих родителей.

— Но вы же убойный отел, почему вы этим занимаетесь?

— Потому что только в нашем отделе служит лучший вор, неужели не ясно? Солнца в дорогу, Юстас, — и Соро повесил трубку.

Позже, когда Эскот собрался ложиться спать, он понял, что точно не сможет уснуть от волнения.

— Эриш, — позвал он.

— Чего?

— Помоги мне уснуть.

— Ты сейчас добровольно просишь себя загипнотизировать?

— Да.

— После того как ты запретил мне это делать?

— Да.

— Хорошо, братец сурок.

— Почему сурок?

— Потому что ты сейчас впадёшь в спячку, как он.

С этими словами Эриш подошёл к брату и, посмотрев на него, проговорил:

— Спи, братец. Спи крепко.

Юстас уснул так быстро, что даже не успел сказать спасибо.

Следующим вечером вся четвёрка друзей прибыла в библиотеку губернаторского дворца. Эриш не знал, позаботился ли Ларсон о том, чтобы охрана на входе тоже поддавалась гипнозу, или ему просто повезло. У дверей библиотеки стояла женщина в форме. Её длинные светлые волосы были убраны в высокий хвост, и на вид ей было не больше сорока. Рядом стоял парень, который пропустил в библиотеку всю компанию, включая Эриша.

Посетитель на этот раз был только один. Друзья договорились, что с ним заговорит Мартин, и, если понадобится, ему поможет Эриш. Макс подошёл к каталогу, нашёл нужную карточку и зашагал к библиотекарю, чтобы сделать заказ книги из хранилища. Вудс подошёл к посетителю, который стоял у книжной полки, и умудрился увести его вглубь за стеллажи так, что зал ему почти не был виден. Эриш моментально оказался рядом с охранником. Женщина с интересом оглядела Эскота с ног до головы и отвернулась, а затем и вовсе вышла в коридор, сказав напарнику, что вернётся через минуту. Юстас проследил за библиотекарем, и как только тот скрылся, надел перчатки, схватил чашу, подошёл к окну, быстро открыл его, сбросил свой трофей, закрыл окно и поставил на место чаши обещанную вазу. Всё шло даже слишком хорошо. Юстас снял перчатки и зашагал к выходу. Эриш последовал за ним, а Макс и Мартин должны были задержаться, чтобы дождаться книгу.

Братья покинули дворец, и Юстас поспешил к клумбе. Он обыскал её всю — чаши там не было.

— Всё, я труп, — прошептал Юстас. — Меня убьёт либо учитель, либо папа, либо Джулиан, либо все вместе под руководством твоего отца.

— Прекрати паниковать! — осадил его Эриш. — Чаша где-то рядом.

— Ты её чуешь что ли?

— Чую. Она не могла так далеко уйти.

— Она вообще не могла уйти! У неё нет ног!

— У неё нет, а вот у того бродяги — да, — Эриш показал в сторону лавочки на площади. На ней сидел мужчина в потрёпанной одежде и старательно делал вид, что он не смотрит на братьев.

— Я его сейчас убью, — проговорил Юстас. — Убью, а потом сам исцелю, я же добрый, я же знахарь.

— Мне любопытно на это посмотреть, — усмехнулся Эриш, и они направились к бродяге.

Поняв, что его засекли, мужчина поднялся и уже хотел дать дёру, но Юстас громко крикнул:

— Стой, стрелять буду!

Бродяга замер и даже поднял руки.

— Быстро вернул чашу!

Мужчина, казалось, боялся сдвинуться с места.

— Забери у него чашу, — сказал Юстас. Эриш молча подошёл к бродяге и обнаружил, что тот прятал чашу за пазухой. Сейчас она держалась там только за счёт крепко завязанного пояса плаща. Эриш забрал чашу и вернулся к брату.

— А теперь забудь о том, что ты видел, иначе тебе не поздоровится, — проговорил Юстас. — Пристрелю, не раздумывая.

Мужчина бросился бежать, а Эриш расхохотался.

— И чего ты ржёшь? — спросил Юстас.

— Ты бы себя видел. Никогда не подозревал даже, что ты способен на такой командный голос. Я сам едва не поверил, что у тебя есть оружие.

— Вот видишь, я тоже могу убеждать людей, не хуже тебя, — довольно улыбнулся Юстас.

Теперь нужно было передать чашу Инари и на этом всё. Дальше дело было за сыском. По крайней мере, так думал Юстас. Эриш остался ждать у подъезда, а сам Юстас поднялся на второй этаж и позвонил в квартиру учителя.

— Я принёс чашу, — проговорил он, когда Инари открыл дверь.

— Не зря я поверил в тебя, Широ, — улыбнулся учитель.

Юстас протянул украденное.

— Теперь вы признаете меня лучшим?

— Уже признаю. Ты действительно мой лучший ученик.

— Но разве я не должен вернуть чашу на место?

— Это излишне.

— Но это же воровство.

— Иногда такие вещи просто необходимы, Широ. Ты думаешь, как много лет власть в Ямато переходила от одного клана к другому? Лучшие воины искусства скрытности крали священную статуэтку оками для своего господина.

— Это я могу понять. Но что вы будете делать с чашей?

— Ты ведь не оставил следов, не так ли?

— Не оставил.

— Это чаша очень дорого стоит, Широ. И я знаю того, кто готов заплатить за неё.

— Вы с самого начала не собирались её возвращать. Вы меня обманули.

— Прости, Широ, но так было нужно для твоего же блага. Ты мог начать сомневаться, а я этого не хотел. Когда я получу деньги, половина из них станет твоей. Всё справедливо, Широ.

— Знаете, чего я не понимаю, учитель? Я сын заместителя шерифа, но вы всё равно доверили мне такое…

— Ты сын заместителя шерифа, это верно. Но я немного поинтересовался твоими предками, и я знаю, например, кем была твоя бабушка по отцу. А ещё я знаю, что твой отец и сам сидел в тюрьме. И если бы не протекция со стороны бывшего шерифа, неизвестно, чем бы всё закончилось. Я уже не говорю про твоего деда по отцу и историю с его дядей, тоже, кстати, шерифом и по совместительству главой преступного синдиката.

— Вы сейчас хотите сказать, что преступления у меня в крови?

— Не преступления, Широ, а свобода. Свобода выбора, нежелание никому служить, кроме самого себя. Именно это я увидел в тебе с самого начала. Иди домой, Широ, и ни чём не беспокойся.

Юстас вышел из дома полностью погружённый в свои мысли. Он только кивнул брату и зашагал в сторону «Эсколар». Был вечер пятницы, поэтому надо было забрать свои вещи и пойти домой.

— Ничего не хочешь рассказать? — спросил Эриш.

— Он пообещал мне половину от продажи чаши. Я вроде как согласился.

— Но ты и должен был. Ты же ему подыгрываешь, чтобы он не заподозрил тебя.

— Да, должен был.

Ни Макса, ни Мартина в «Эсколар» ещё не было. Юстас подумал, что стоит их дождаться, чтобы убедиться, что у них не возникло проблем. Он уже начал волноваться, когда друзья появились на пороге комнаты.

— Почему так долго? — спросил Юстас.

— Макс работал, — ответил Мартин. — А я его ждал.

— Работал?

— А ты думаешь, зачем я книгу в хранилище заказывал? — сказал Вернер. — Я законспектировал всю необходимую информацию.

— Потом нас попросили уйти, потому что библиотека закрывалась, — добавил Мартин.

— И что, пропажу чаши никто не заметил?

— Нет, — покачал головой Макс. — Боюсь, что её и завтра могут не обнаружить. Люди такие невнимательные. Дальше своего носа не видят.

Ни Шенди, ни Линуша не было дома, когда Эриш и Юстас вернулись в «Элизиум». Седна и Шушаник только сказали, что их мужья были на работе, и ни словом не обмолвились о том, что должны были сделать их сыновья сегодня вечером. Поужинав, братья поднялись в свою комнату, и Юстас сразу ушёл в ванную. Он просидел там так долго, что у Эриша возникло неприятное чувство дежавю. Так было два года назад после того, как он спас брата от Киннера. Дверь Юстас на этот раз не запирал, и Эриш не выдержал. Он зашёл в ванную и увидел, что брат с мокрыми волосами, одетый в халат, сидит на краю ванны и смотрит на льющуюся воду.

— Что тебе сказал Инари? — спросил Эриш. — Или что он сделал?

— Он ничего не сделал, — ответил Юстас.

— Тогда что сказал?

— Ничего, кроме правды.

— Какой ещё правды?

— Обыкновенной. И не смей меня гипнотизировать сейчас.

С этими словами Юстас выключил воду и вышел из ванной, намекая на то, что разговор окончен. Эриш быстро принял душ и, вернувшись в комнату, обнаружил, что брат уже лежал в постели, укрывшись одеялом по самый подбородок. Было ещё не так поздно, но Эриш взял книгу и тоже забрался на свой ярус кровати, понимая, что с Юстасом сейчас не поговоришь. Он проснулся от кошмара. Эриш даже сам не заметил, как уснул. Ему снился брат. Он был в какой-то комнате с птицами на обоях, а затем на него вдруг прыгнул огромный лис с семью хвостами. Помотав головой, словно смахивая с себя остатки сна, Эриш посмотрел вниз и обнаружил, что постель Юстаса была пуста. Брата не было ни в ванной, ни в гостиной, ни на кухне. Тлалок его тоже не видел.

Теперь Эриш точно знал, что Юстаса надо было искать в комнате с птицами на обоях. Отличные параметры поиска. Вот только ему почему-то казалось, что он их уже где-то видел. Но никак не мог вспомнить, где именно. Эриш решил начать с квартиры Инари, но ему никто не открыл. Постояв там с минуту, Эскот отправился к уличному телефону, набрал номер дома Вернеров и позвал к телефону Макса.

— Я сейчас задам тебе один вопрос, не удивляйся, — заговорил Эриш, услышав голос друга.

— Меня не так просто удивить.

— Ты не знаешь, где есть обои с птицами?

— В «Салуне».

— Точно! Как я мог забыть? Спасибо! — Эскот бросил трубку, не дожидаясь ответа, и побежал к «Салуну».

Он зашёл внутрь и на лестнице столкнулся с Оцелотом.

— Вот только вас там сейчас не хватает, юноша, — проговорил он.

— Где мой брат?

— Милый мой, я простил вам драку, которую вы устроили, потому что не хочу портить отношения с шерифом, но поверь мне, тебе сейчас не стоит туда идти,

— Это почему?

— Потому что ты всё испортишь, глупыш.

— Вы заодно с Инари? Я всё равно пройду, если захочу.

— Не пройдёшь, — и на лестнице появился телохранитель Оцелота.

— Если с моим братом что-то случится…

— Ты убьёшь нас обоих, я знаю, — улыбнулся хозяин борделя. — Пойдём со мной.

— Куда?

— Ко мне.

— Зачем?

— Подождём твоего брата.

— Так вы признаёте, что он здесь?

— А я этого и не отрицал. Я всего лишь не хочу, чтобы ты всё испортил.

Эриш пошёл за Оцелотом, обдумывая, как сможет сбежать из его комнаты, чтобы найти брата. Дверь одного из номеров была открыта, и Эскоту показалось, что он узнал человека, у которого на коленях сидела одна из девочек «Салуна». Этим мужчиной точно был Нэд Дженкинс, сыщик из убойного отдела. Эриш прошёл в комнату Оцелота, и Рамирес закрыл за ними дверь.

— Да, ты не ошибся, — улыбнулся хозяин.

— В чём?

— Здесь полно сыщиков. Они тут кого-то ловят. Моя задача не мешать им. Вот и ты не мешай.

V

Юстас успел к Инари до того, как тот отправился на встречу с покупателем. Эскот вообще не думал о том, что его бывший учитель будет встречаться с заказчиком уже этой ночью. По дороге на улицу Руж он сочинил целую речь, но, когда увидел Инари, сказал только одно:

— Я пойду с вами.

— Широ?

— Вы же идёте на встречу с покупателем, верно? Я не хочу быть просто пешкой, исполнителем. Я хочу быть вашим партнёром. Вы сами говорите, что я лучший.

Инари какое-то время просто молча смотрел на ученика, а затем произнёс:

— Идём.

Оказалось, что встреча с покупателем была назначена в «Салуне». Увидев Эскота вместе с Инари, Оцелот сделал вид, что всё в порядке вещей, и, после того как айни сказал, что у него здесь встреча с другом, провёл гостей в отдельный номер. Помимо кровати, здесь ещё был столик и два кресла, одно из которых занял Инари. Юстас подошёл к окну и уселся на подоконник.

Если бы Эриш сейчас спросил его, зачем он это делает, Юстас бы не смог ответить. Почему-то он считал, что его место здесь. Эскот не знал, следили ли за Инари сыщики, и надеялся, что да, но знал ли сыск, что собой представляет его учитель? Были ли они готовы к тому, что он мог уйти у них прямо из-под носа? Юстас слишком хорошо знал Инари, знал все приёмы, которыми тот его обучал. Конечно, Эскот доверял убойному отделу, но предпочёл бы, чтобы поимкой учителя занималась служба безопасности губернатора. А ещё Юстас верил в то, что был лучшим. И если он лучший, то он сможет доказать всем, в том числе отцу и брату, что достоин того, чтобы поступить в школу сыска.

Юстас много думал о словах Инари. О том, что тот видел свободу в его крови. Да, конечно, Эскот знал всё о своей фамилии, но он привык ей гордиться, а не стыдиться того, что его бабушка по отцовской линии была мошенницей, убийцей и что его папа появился на свет в тюрьме. Да, в Айланорте многие помнили скандального шерифа Эскота, но нынешний шериф был совсем не таким, хоть и носил ту же фамилию. А ещё сейчас в кофейнях можно было приобрести ароматный кофе марки «Эскот», который по праву считался одним из лучших. Дело не в фамилии, а в том, кем ты был на самом деле.

Дверь открылась, и в комнату зашёл мужчина-норт, которого Юстас видел впервые. Он поздоровался с Инари, а тот представил Эскота как своего лучшего ученика и помощника. Мужчина занял второе кресло и проговорил:

— Мой хозяин готов вам заплатить прямо сейчас, но я должен осмотреть товар.

— Разумеется, — ответил Инари и протянул норту чашу. А Юстас задумался о том, что этот мужчина не был настоящим заказчиком, он был всего лишь посредником.

— Здесь царапина, — сказал норт.

— Чашу повредили при раскопках.

— Нет. Я был в библиотеке и проверял. Этой царапины не было.

— Значит, это я, — вмешался в разговор Юстас.

— Тогда чаша стоит дешевле, — проговорил посредник.

— Нет, — покачал головой Инари. — Раз в этом вина моего помощника, то ему и возмещать вам ущерб.

— Это каким же образом? — поинтересовался норт.

— Юстас поступает к вам в распоряжение. Можете использовать его по своему усмотрению, пока он не отработает должок. Поверьте, он лучший из моих учеников и сможет сделать для вашего хозяина очень многое. Широ, ты меня понял?

— А я могу отказаться? — на языке амаргов спросил Юстас.

— Нет, Широ. Это мой приказ. Ты сам признал, что виноват. Теперь ты пойдёшь с этим господином и будешь служить его хозяину.

— Но что я скажу отцу?

— Хочу упомянуть только об одной вещи, — Инари обратился к посреднику, — отец этого юноши — большая шишка, поэтому дайте мальчику свободу, и он всё для вас сделает.

Норт кивнул и протянул Инари деньги, а затем поманил Юстаса за собой. Как только они вышли в коридор, перед ними оказался Алмош с нацеленным на них дулом пистолета.

— Сыск Айланорте! Вы арестованы! — объявил он, ни капли не удивившись присутствию Эскота. Юстас был уверен, что Алмош точно не станет стрелять в племянника шерифа, поэтому буквально заслонил норта собой, а затем бросился прямо на сыщика и, шепнув тому на языке амаргов «Умоляю, доверьтесь мне», применил один из самых сильных болевых приёмов, которые только знал, а затем схватил ошарашенного норта за руку и потащил за собой к окну.

— Держите чашу крепче! — сказал Юстас и выбрался на карниз. — Давайте за мной, здесь не так высоко, как кажется. Мужчина молча повиновался.

Услышав шум, Эриш всё-таки выскочил из комнаты Оцелота, оттолкнув телохранителя с такой силой, какой сам от себя не ожидал. Побежав на крики, Эскот увидел, как Нэд Дженкинс и ещё один молодой сыщик вели по коридору Инари, надев на того наручники. Алмош сидел на полу, прислонившись к стене. Увидев Эриша, он лишь закатил глаза и проговорил:

— Ещё и ты здесь.

— Где Юстас?

— Сбежал вместе с чашей и преступником.

— Что?

— Что слышал. Очень надеюсь, на то, что наружка их не потеряет.

— Но почему? Что вообще происходит?

— Могу лишь догадываться, что это был не покупатель, а посредник, а твой ненормальный брат решил таким образом помочь нам выйти на настоящего заказчика. Уйди с глаз моих.

— В той комнате, где проходила встреча, были птицы на обоях? — вдруг спросил Эриш.

— Сумасшествие у вас семейное, я понимаю.

— Так были или нет?

— Были, — ответил подошедший Оцелот.

— Вы знаете этого мужика, с которым Юстас убежал?

— Это всё не моё дело. Моё дело было помочь сыску, я помог. Всё.

Оцелот развернулся, чтобы уйти назад в свою комнату, и Эриш последовал за ним.

— Что тебе ещё надо, милый? — спросил хозяин.

— Кто был тот мужик? — снова спросил Эриш.

— Бен, он работает охранником в модельном агентстве «Ирбис».

Эскот выбежал из «Салуна» и буквально нос к носу столкнулся с Максом. Рядом с ним стоял запыхавшийся Мартин.

— И что вы здесь делаете? — спросил Эриш.

— Я хотел задать тебе тот же самый вопрос, — ответил Вернер.

— Тогда вот что. Ты знаешь хозяина «Ирбиса»?

— Возможно.

— Мне не нравится такой ответ.

— Знаю.

— И где живёт, тоже?

— Нет, но могу узнать.

— Тогда узнавай.

— Не раньше, чем ты мне всё объяснишь.

Когда Эриш вкратце описал события этого вечера, Макс проговорил:

— Мне нужно позвонить.

Вернер быстро узнал адрес хозяина «Ирбиса», и Эриш даже не стал интересоваться тем, как именно он это сделал. Владельца модельного агентства звали Дин Морстен, и он жил в особняке в том же районе, где и семейство Вернеров. Однако когда друзья прибыли туда, возникший из темноты Джулиан преградил им дорогу.

— Представления не имею, что произошло в «Салуне», но уверен, что ничего хорошо, — проговорил он. — Думаю, вы вмешались достаточно. Давайте на этом закончим.

— Где Юстас? — спросил Эриш.

— В доме Морстена. А вы останетесь здесь. Будет ещё лучше, если вы разойдётесь по домам.

— Вы проследили за Юстасом и тем парнем?

— Эриш, я полагал, что ты умнее, — улыбнулся Джулиан. — Зачем ты задаёшь очевидные вопросы?

— В данной ситуации я склоняюсь к тому, чтобы согласиться с господином Соро, — сказал Макс.

— Я польщён, — продолжал улыбаться Джулиан. — Господин Эскот, послушайте господина Вернера.

— Эриш, пойдём домой, — Мартин потянул друга за рукав его рубашки.

— Я не могу просто сидеть и ждать, — ответил тот.

— Ладно, — вздохнул Джулиан, — не можешь сидеть, постой. Но делай это, пожалуйста, подальше от дома Морстена. Позволь сыску выполнять свою работу.

— Он прав, Эриш, — проговорил Макс.

Что злило Эскота больше всего, так это то, что он сам прекрасно понимал, что они все были правы. И Макс, и Джулиан, и Мартин. Стиснув зубы, Эриш отошёл к изгороди вокруг одного из домов и скрестил руки на груди.

— Я буду ждать здесь, — проговорил он.

— Пусть так, — кивнул Джулиан.

Ждать пришлось недолго, но то, что потом увидел Эриш, только разозлило его ещё больше. На этот раз он злился и на себя за то, что позволил Юстасу влипнуть во всё это, и на Джулиана, который не дал ему вмешаться, и на весь сыск, включая отца и дядю. Сейчас Эришу оставалось только стоять и смотреть на то, как сыщики уводят арестованных, среди которых был тот самый Бен, ещё какой-то полноватый мужик, очевидно Морстен, и… Юстас. На брате были наручники. Эриш уже снова хотел вмешаться, то друзья его остановили.

— Ты всё равно ничего не сделаешь, — проговорил Макс. — Загипнотизировать всех сыщиков — не самая лучшая твоя идея. К тому же, так они могут упустить настоящих преступников, которые сейчас у них в руках.

— Сам знаю, — огрызнулся Эриш.

Юстас не был удивлён, когда в дом Морстена, куда его привёл его новый приятель Бен, ворвался сыск, наоборот, он ждал этого. Он искренне надеялся на то, что за ними следили, и на то, что Алмош понял его правильно и не сердится. Ни с Беном, ни с его хозяином пообщаться, можно сказать, и не удалось. Бен лишь скупо поблагодарил Юстаса за помощь, и они поспешили к Морстену, а тот сначала обрадовался чаше, а затем стал орать на своего подчинённого, обвиняя его в том, что он не заметил следивших за «Салуном» сыщиков. Морстен Юстасу сразу не понравился. Внешне он был обычным полноватым лысеющим нортом с двумя подбородками, а то, как он орал на Бена и какие выражения использовал, вызывало у Эскота желание провалиться под землю или испариться в воздухе. Поэтому когда в доме появились сыщики, Юстас вздохнул с облегчением. Однако он не сразу понял, что происходит, когда его арестовали вместе с Морстеном и Беном, да ещё и надели на него наручники. Эскот был настолько ошарашен происходящим, что не сказал ни слова, и позволил себя увести. На улице его посадили в автомобиль и доставили во дворец правосудия, где в допросной его ждал отец.

— Привет, пап, — попробовал улыбнуться Юстас.

— Только один вопрос. Какого ты попёрся на встречу с заказчиком вместе с Инари?

— Между прочим, я помог. Это был не заказчик. И если бы Алмош его арестовал там, в «Салуне», то вы могли не выйти на Морстена.

— Ты считаешь, что в сыске работают одни идиоты? Неужели ты думаешь, что мы бы решили, что Бен и есть заказчик? Он обычный охранник. Мы бы вышли на его хозяина.

— И какие бы у вас были доказательства? Сейчас вы взяли Морстена прямо с чашей в руках. Ему теперь не отвертеться!

— Я понимаю, что ты хотел, как лучше, — вздохнул Линуш. — И признаю, что ты кое в чём помог. Но ты не сыщик. Ты сильно рисковал. Ты о маме подумал?

— Пап, я хочу быть сыщиком. И маме придётся с этим смириться.

— Интересно ты начинаешь свой путь в сыскном деле.

— Разве работа под прикрытием не является одной из основ сыскного дела? Пап, я правда хочу быть как ты.

— Быть как я?

— Да. Инари наговорил мне всякого…

— Чего же он тебе наговорил?

— Про твою маму, про дедушкиного дядю… Мол, у меня в крови свобода. И знаешь, я с ним согласен. У меня действительно в крови свобода, но не та, на которую намекал Инари. Я свободен и поэтому сам вправе выбирать своё будущее. И я выбрал. Я буду поступать в школу сыска вместе с Эришем. И я не отказываюсь от знахарства, я хочу это совмещать. Понимаю, что, наверное, должен снова просить прощения за то, что сделал сегодня, но…

— Хорошо, сын, — перебил его Линуш, — если это твоё желание, то я не стану возражать. Это действительно твоё будущее и ты сам должен его выбирать.

— А то, что меня арестовали, это может как-то помешать?

— Ты сам только что говорил мне про работу под прикрытием. Скажи, ты готов ещё раз встретиться со своим учителем?

— Бывшим учителем. А зачем?

— У нас есть основания подозревать, что Морстен не единственный его заказчик. Вот если бы ты смог выяснить это…

— Как?

— Мы хотим посадить тебя в одну камеру с Инари, а ты должен будешь продолжить играть в то, во что начал. Справишься?

— Я постараюсь.

С Юстаса сняли наручники лишь перед тем, как завести его в камеру, в которой сидел Инари. Дверь с решёткой захлопнулась за ним, зазвенели ключи. Это была одна из камер, которые находились прямо во дворце правосудия. Обычно подозреваемые долго здесь не задерживались и после допроса их отправляли в КПЗ.

— Не ожидал тебя здесь увидеть, Широ, — проговорил Инари.

— Я тоже не ожидал, что попаду сюда.

— Не хочешь мне ничего объяснить?

— Что объяснить? Я не знаю, кто именно нас сдал: Оцелот или кто-то из его людей. Я попытался бежать с Беном, но нас выследили. «Салун» был окружён.

— Неужели твой отец отправил тебя за решётку?

— Отправил. Посиди, говорит, подумай над своим поведением. Конечно, судить меня никто не будет, отец выкрутится. Придумает что-нибудь. Я здесь ненадолго.

— Поверь мне, Широ, я тоже не планирую надолго здесь задерживаться.

— Очень надеюсь на это, учитель. Мне бы было неприятно знать, что вы попали в тюрьму.

— Что ты планируешь делать дальше?

— Я хотел бы дальше учиться у вас.

— Я ведь уже признал тебя лучшим.

— Но моё последнее задание провалилось.

— Не по твоей вине. Ты всё сделал, ты принёс мне чашу.

— У вас отняли вырученные за неё деньги. У нас обоих их отняли.

— Ты хочешь их вернуть, Широ?

— Конечно, я хочу их вернуть!

— Ты думаешь, отец простит тебя и снова начнёт доверять?

— Пусть не сразу, но он остынет. Все мои косяки можно списать на травму, полученную в детстве. С тех пор отец мне всё прощает. Он винит себя в том, что со мной тогда произошло.

— Значит, ты по-прежнему хочешь быть моим партнёром?

— Если вы сами этого хотите, учитель. Вы же отдали меня этому Морстену.

— Ты поцарапал чашу.

— Да знаю я! Я и не возражал. Морстен выглядел как влиятельный тип, я мог бы что-нибудь для него сделать. Вот только нас с ним вместе арестовали. Вряд ли он избежит наказания, его ведь с чашей взяли.

— Широ, если ты действительно хочешь вернуть деньги, то я могу тебе в этом помочь. Только половина этих денег будет моей.

— Это справедливо, учитель. Я соглашусь, даже если вы скажете, что моей будет только одна треть.

— Тогда мне нужна будет твоя помощь.

— Я всё сделаю, только скажите.

— Принеси мне мой танто. А когда принесёшь, я скажу тебе, как связаться с нужным человеком, чтобы мы смогли заработать неплохую сумму.

— Хорошо, учитель.

Юстаса забрали из камеры утром и сразу же привели в кабинет шерифа, где его ждали отец и дядя. Оба выглядели так, будто всю ночь не спали. В кабинете витал аромат крепкого кофе.

— Удалось что-нибудь узнать? — поинтересовался Шенди.

— Инари сообщит мне, как связаться с другим заказчиком, если я принесу ему его танто.

— Тан что? — переспросил шериф.

— Это короткий меч из Ямато. Больше похож на кинжал.

— Ты должен принести ему меч в камеру?

— Ну, а куда ещё?

— Допустим. Ты знаешь, где взять этот кинжал?

— Да. Он в квартире Инари.

— Вообще-то всё его оружие должно быть конфисковано.

— Танто замаскирован под веер. Обычный сыщик мог этого и не заметить.

— Хорошо, — кивнул Шенди, — притащи ты ему этот кинжал. Если он надеется с его помощью сбежать, то что ж, мечтать не вредно.

— Меня потом пропустят к нему в камеру? — спросил Юстас.

— Принесёшь ему лекарства, — хмыкнул Линуш. — Мог же ты меня уломать тебя пропустить? А твой бедный несчастный учитель страдает от какой-то болезни, а ты же у нас знахарь.

— А можно мне сначала кофе?

— Там тебя внизу Эриш дожидается, сходите с ним в кофейню, а потом к Инари за кинжалом. Ну, и снадобья какие-нибудь захвати для алиби.

Когда Юстас спустился по лестнице, то обнаружил брата сидевшим на диване для посетителей со стаканчиком кофе в руках.

— Эй, я тоже хочу кофе, — проговорил Юстас и тут же получил от Эриша подзатыльник. — За что? — надулся Юстас.

— А то ты не знаешь?

— Между прочим, я работаю под прикрытием.

— Под прикрытием чего? Идиотизма?

— Тебе родители ничего не рассказали?

— Мне родители всё рассказали, в том-то и дело.

— Тогда купи мне кофе, и пойдём в квартиру Инари.

— Это ещё зачем?

— Мне надо его танто забрать и ему в камеру принести.

— Это что такое? Какая-то еда из Ямато?

— Почти. Это короткий меч. Давай я по пути тебе всё объясню.

Как Юстас и догадывался, квартира Инари была опечатана. Ни отец, ни дядя ни словом не обмолвились о том, как именно он должен был забрать меч. Что будет, если он вскроет опечатанную квартиру? Конечно, можно было забраться в неё через окно, но сейчас трудно было это сделать, оставаясь незамеченным: на улице то и дело появлялись разные прохожие.

— Вскрывать или не вскрывать? — задал вопрос Юстас.

— Ты у меня спрашиваешь? — отозвался Эриш. — Это ты у нас работаешь под прикрытием, а не я.

— У меня есть перчатки, и я не оставлю следов.

Брат не ответил.

— Хватит на меня злиться, — сказал Юстас.

Эриш продолжал молчать.

— Да, я должен был тебя предупредить, когда пошёл к Инари. Я был не прав. Но вообще-то я за это ночь в камере провёл.

— Ты легко отделался. Я бы тебя на трое суток посадил. До выяснения.

— Выяснения чего?

— Наличия у тебя хоть каких-то мозгов. Или ты как медуза.

— А что медуза?

— У тебя вроде было «отлично» про биологии. Нет у медузы мозга.

— Знаешь что, братец лис…

— Что, братец медуз?

— Ты очень смешной, когда злишься, — и Юстас достал и кармана перчатки.

Вскрыв замок, он открыл дверь, порвав бумажную печать, оставленную сыском, и зашёл в квартиру. Эриш остался ждать на лестничной площадке. Очень скоро Юстас вернулся с веером в руках.

— Это не похоже на кинжал.

— А так? — и Юстас раздвинул две половины веера, показывая, что это были лишь замаскированные кинжал и ножны.

— Так похоже.

— Тогда идём в аптеку, мне надо купить травяной сбор для Инари, а потом обратно во дворец правосудия.

— Травяной сбор? Ты ещё лечить его будешь?

— Братец лис, это ты у нас медуз. Инари же думает, что я обманываю отца. Будто бы я убедил его пустить меня к учителю, потому что тот болен.

— Тогда купи ему лекарство от геморроя.

— Вариант. Ещё можно что-нибудь для потенции.

— Ты извращенец, братец.

Когда Юстас снова появился в камере Инари, айни с еле заметным удивлением проговорил:

— Неужели тебе удалось, Широ?

— Неужели вы сомневались во мне, учитель?

— Не в тебе.

— Я сказал отцу, что вы больны. Вот, — Эскот протянул ему веер и уже готовый отвар. Он сварил его в кабинете шерифа с разрешения отца десять минут назад. Шенди потом возмущался, что Юстас испортил ему кофеварку и провонял весь кабинет.

— И чем же я болен? — улыбнулся Инари.

— Вы только не сердитесь.

— Почему я должен сердиться?

— Я выбрал такое, чтобы меня к вам обязательно пустили. Мол, у вас проблемы с кишечником.

— Сердиться я не стану. Наоборот могу похвалить тебя за находчивость.

— Что мне делать дальше, учитель?

— Не случайно один из хвостов тебе нужно было подбросить в кабинет адвоката Локстона. Я хотел узнать, что ты ценишь больше: желание стать лучшим в искусстве скрытности или своих одноклассников.

— Вы думали, что я не полезу к Локстону, потому что он дядя Макса?

— Я не думал, но опасался. Так вот, Широ, есть один человек, готовый заплатить хорошие деньги за документы, хранящиеся в сейфе господина Отто Вернера. Это один из его конкурентов, мечтающий о крахе строительной фирмы отца твоего одноклассника. Ты сможешь достать эти документы?

— Если мне объяснят, какие именно документы. Я ничего не понимаю в строительстве и экономике.

— Господин Лауден покажет тебе образец.

— Лауден? — удивился Юстас.

— Ты его знаешь?

— Я знаком с его дочерью Мирандой.

— Значит, ты поможешь её отцу стать богаче.

— Что мне сказать Лаудену, чтобы он мне поверил?

— Мы встречались с ним в «Голубой агаве», когда я попросил его дать мне время на подготовку. В тот вечер мы с Лауденом пили вино, и я произнёс одну фразу, которую слышал на своей родине. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе. Лаудену она очень понравилась, и он даже записал её в свой блокнот. Расскажи ему об этом случае.

— Вы ведь скоро выберетесь отсюда, учитель?

— Конечно, Широ, даже не сомневайся.

Вернувшись в кабинет шерифа, Юстас пересказал свой разговор с Инари.

— Твой учитель — очень разносторонняя личность, — проговорил Линуш. — От кражи исторических ценностей до экономических преступлений. Вот Отто обрадуется.

— Так а что мне теперь делать? — спросил Юстас.

— Мы не можем арестовать Лаудена, основываясь лишь на словах Инари, — ответил Шенди. — Его можно брать только с поличным, то есть во время передачи денег за документы. Так что тебе надо с ним встретиться, пусть объяснит, что за документы, а мы попросим Отто передать тебе их копию.

— То есть мне не нужно будет вскрывать сейф?

— А ты хочешь?

— Я только теоретически знаю, как их вскрывать.

— Пожалуй, в этот раз обойдёмся без практики. Отто пойдёт нам навстречу. Это в его же интересах.

— И что потом будет с Лауденом?

— За кражу документов из сейфа конкурента? Ничего серьёзного. Другое дело, что это даёт нам повод провести аудиторские проверки в его фирме, и почему-то мне кажется, что там найдётся много чего интересного.

— Тебе его жаль? — спросил Линуш.

— У него есть дочь. Она моя пациентка.

— Та самая девушка, из-за которой ты полез к судье? — догадался Линуш.

— Да.

— Вряд ли она замешана в махинациях своего отца. Не переживай за неё.

Юстас отправился в дом Лауденов уже после обеда. Дверь ему открыл всё тот же слуга и уже хотел позвать Миранду, но Эскот остановил его, сообщив, что пришёл к хозяину, и тогда его проводили в рабочий кабинет, расположенный на первом этаже. Лауден возвышался над дубовым столом, как гриф-стервятник, сидевший на скале и высматривающий падаль себе на ужин. Юстасу показалось, что Миранда ни капли не похожа на своего отца.

— Слушаю вас, молодой человек, — заговорил Лауден.

— Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе, — ответил Эскот. — Я от господина Инари.

— Почему господин Инари сам не пришёл?

— Потому что у него возникли некоторые проблемы, которые он очень скоро решит. Но я здесь, потому что могу помочь вам решить вашу.

— Не слишком ли вы молоды для этого?

— Господин Инари признал меня своим лучшим учеником. Я знаю, что необходимо сделать, и я готов. Сейф для меня не препятствие. Вы только объясните мне, что за документы, я в них не разбираюсь.

— Что, и мой сейф сможешь открыть? — Лауден взглядом показал на сейф слева от его стола.

— Могу.

— Дерзай.

Юстас не врал, когда говорил, что знает, как открывать сейфовые замки в теории. У него даже был с собой фонендоскоп, потому что он взял с собой сумку на случай, если вдруг снова будет осматривать Миранду. Но он знал также, что, во-первых, на это нужно время, во-вторых, нужно было сохранять спокойствие, и, в-третьих, Эскот понимал, что вряд ли справится с задачей, когда на него будет пристально смотреть хозяин сейфа.

— Оставьте меня одного, — попросил Юстас.

— Не слишком ли вы наглеете, молодой человек?

— Сбегать мне невыгодно. Я готов принести вам нужные документы. И ваш сейф я тоже вскрою, но при условии, что вы подождёте меня за дверью. Это моё последнее слово.

— Хорошо, — кивнул Лауден и покинул кабинет.

Юстас знал, что Эриш уже однажды вскрыл сейф в кабинете директора, найдя дату на старой фотографии. Юстас очень надеялся на то, что тоже сможет разгадать код, вот только он не был провидцем, как его брат. Подойдя к окну, он увидел Эриша, который курил, прислонившись к стене. Да, они пришли сюда вместе, и брат остался ждать на улице. Юстас открыл окно и помахал ему рукой.

— Чего ты? — подойдя, поинтересовался Эриш.

— Залезай, надо сейф вскрыть.

— Лучше бы я курил с другой стороны дома.

— Какой может быть код? — спросил Юстас, когда брат забрался в кабинет.

— Откуда я знаю?

— От этого зависит, поверит мне Лауден или нет. Сможем мы помочь отцу Макса или нет. Всё серьёзно, братец.

Эриш посмотрел на сейф, потом на брата.

— День рождения его дочери знаешь?

— Я записывал. Сейчас, — и Юстас полез в сумку. — Вот!

— Что вот? Набирай.

— Ты уверен?

— Конечно, нет, — и с этими словами Эриш вылез обратно на улицу. — Окно закрой.

Юстас набрал дату рождения Миранды, и дверца сейфа со звоном открылась.

— Я тебя люблю, братец лис, ты лучший! — воскликнул Юстас, закрывая окно.

— Вы что-то сказали? — спросил вошедший в кабинет Лауден.

— Сказал, — кивнул Эскот. — Сейф открыт, принимайте работу.

— Хм, вы быстро справились.

— Я же говорил, что могу это сделать.

— Хорошо, я покажу вам документы, аналоги которых вы должны будете мне предоставить.

Когда вечером этого дня Юстас, сидя в кабинете дяди, попытался объяснить отцу Макса, о каких именно документах шла речь, Вернер быстро его перебил, сказав, что прекрасно понял, что имелось в виду. Эскот лишь вздохнул с облегчением, потому что сам он не понимал ровным счётом ничего, хотя и очень постарался запомнить. Вернер пообещал сделать копии нужных Лаудену документов и проговорил:

— Если они в самом деле попадут к нему в руки, то я рискую потерять очень многое.

— Они попадут в руки Лаудена максимум на несколько минут, после чего он будет задержан, а документы будут изъяты, — заверил старого друга Линуш.

Было решено, что Юстас отправится к Лаудену утром следующего дня, будто бы потратив минувшую ночь на проникновение в дом к однокласснику и вскрытие сейфа его отца. На случай, если Лауден захотел бы проследить за Юстасом, он в самом деле пришёл к Максу после встречи с его отцом и собирался провести у друга большую часть этой ночи. Вернер младший сидел за учебниками, а Юстас вдруг понял, что ещё не приготовил домашнюю работу ни по одному предмету.

— Хочешь, дам тебе почитать параграф по биологии? — предложил Макс.

— Нет, мне сейчас в голову всё равно ничего не влезет, — ответил Юстас. — Я всё думаю про этого Лаудена.

— Мой отец будет тебе признателен, если ты поможешь ему законно избавиться от конкурента.

— Ты знаешь уголовный кодекс Айланорте?

— Частично.

— Что будет с семьёй Лаудена? Его имущество конфискуют?

— Это зависит от того, что принадлежит конкретно ему, а что жене и дочери.

— То есть если всё записано на его имя, они останутся ни с чем?

— Ты что-то испытываешь к Миранде?

— Нет.

— Тогда почему тебя это так беспокоит?

— Не знаю я.

— Хочешь дам совет?

— Ну.

— Прочитай параграф по биологии. Это тебе на данный момент важнее.

— Ты очень нудный, ты знаешь?

— Мне уже говорили.

— Если Эриш прав и ты станешь губернатором, то Айланорте будет скучной страной.

— Я в этом сомневаюсь. Даже если количество граждан с твоим складом характера процентов пять, это всё равно много. А если добавить ещё таких людей, как твой брат… С такими, как вы, ни одна страна не соскучится.

Отец Макса передал Юстасу копии документов ближе к полуночи, а ещё через пару часов Эскот покинул дом Вернеров и вернулся в «Элизиум». Юстас плохо спал прошлой ночью, которую провёл в камере с Инари, и очень надеялся, что сейчас сможет уснуть без задних ног, но ему это не удалось. Он снова ворочался с боку на бок, мысли путались. Он уже хотел попросить Эриша применить гипноз, но брат заговорил первым:

— И не проси, — покачал головой он.

— Так я ещё ни слова не сказал.

— Ты очень громко думал.

— Ты теперь ещё и телепат?

— У тебя проблемы со сном, братец. И не я их должен решать, а ты сам. Из нас двоих знахарь ты.

— Нет у меня проблем со сном.

— И поэтому ты не можешь уснуть и просишь меня тебя загипнотизировать?

— Я не просил.

— Ты хотел и не отпирайся.

— Ладно, я подумаю об этом завтра.

— Начни думать об этом уже сейчас. Я тебя усыплять не буду.

Юстас вздохнул, встал и, сунув ноги в тапки, отправился на кухню, где мама в одном из ящиков хранила лечебные травы. Там он нашёл всё необходимое для успокоительного отвара и принялся его готовить.

— Был бы жив наш кот, он бы уже прибежал сюда с громкими криками, — услышал Юстас голос брата.

— Я добавил немножко валерианы. А ты что прибежал? Ты вроде у нас не кот.

— А я есть хочу, — и Эриш достал из холодильника кусок ветчины.

— Молодой растущий организм?

Эриш молча отрезал кусок мяса и достал хлеб, чтобы сделать бутерброд.

— Я буду поступать в школу сыска вместе с тобой. Отец не возражает, — вдруг сказал Юстас.

— Если там тоже есть литература, будешь писать мне сочинения, — ответил Эриш.

Уже утром Юстас был в доме Лауденов с документами, полученными от Вернера. Сыщики ворвались в дом как раз в тот момент, когда Эскот старательно пересчитывал деньги, которые ему передал хозяин в обмен на бумаги. Юстас был очень доволен собой, но когда сыщики уводили Лаудена, в гостиной появилась Миранда.

— Папа, что случилось? — спросила она.

— Меня арестовали, — ответил Лауден. — А вот этот парень подставил меня, — он показал на Юстаса. — Запомни его.

Эскот не сказал ни слова и быстро покинул дом.

Эпилог

Эриш и Юстас сидели на лавочке в сквере напротив Академии управления, пили кофе, который взяли в маленьком кафе неподалёку, и курили.

— Сколько можно проверять списки? — не выдержал Юстас. — Пришёл, посмотрел, нашёл своё имя и ушёл.

— Зная Макса, я могу предположить, что он там уже на лекции сидит.

— На какой лекции? Учебный год ещё не начался.

— Макс мог сам организовать преподавателей, и те стали читать ему лекцию. Ну, и Мартину заодно.

— Кстати, Марти же пообещал, что расскажет Максу о стихах, если поступит.

— Это ты к чему? Думаешь, Мартин провалит экзамен, лишь бы не признаваться?

— Надеюсь, что нет. Слушай, я уже есть хочу. Тлалок точно уже там всё приготовил. Где их черти носят?

— Вон они оба, — Эриш показал в сторону Академии, по ступенькам которой спускались Макс и Мартин.

Братья пошли им навстречу и Юстас нетерпеливо спросил:

— Ну, как?

— Нас не взяли, и мы решили попробовать поступить в школу сыска, — ответил Вернер.

— Но набор ведь уже завершён, — растерянно проговорил Юстас. — Хотя, наверное, для вас могут сделать исключение…

— Или, например, меня могут взять вместо кого-то, чьё имя было последним в списке.

— Чего это?

— А что, ты полагаешь, Юстас, что по баллам я не смогу тебя обойти? По-моему, это сделать несложно. Это и Мартин сможет.

— Да нормальные у меня баллы! Всего на два меньше, чем у Эриша!

— Видел бы ты своё лицо, — усмехнулся Макс.

— Это была шутка, — добавил Мартин. — Мы оба поступили в Академию.

— Шутка? Макс, ты умеешь шутить?

— Я сразу понял, что шутка, но было очень смешно за тобой наблюдать, братец опоссум, — сказал Эриш.

— И почему опоссум?

— Он так же смешно возмущается.

— Много ты видел возмущённых опоссумов?

— Один раз в Тиере, но запомнил надолго. Макс, Мартин, мы вас поздравляем с поступлением!

— Благодарю, — кивнул Вернер.

— Ладно, я тогда тоже поздравляю, — сказал Юстас. — Идём к нам. «Элизиум» в нашем распоряжении до завтра. Родители свалили на плантацию.

— Перед отъездом отец сказал, что искренне надеется на то, что наш дом завтра будет на месте, — проговорил Эриш.

— Да ладно, что с ним сделается? — махнул рукой Юстас. — Зато они хоть отдохнут. Когда они последний раз были в отпуске? Хоть в таком небольшом? Да никогда. Всё думают, что сыск без них развалится.

— Пока Бретт их замещает, не развалится, я думаю, — кивнул Эриш.

К приходу друзей Тлалок приготовил шикарный обед, поставил на стол пару бутылок вина и скрылся в своей комнате. Эриш разлил вино по бокалам и проговорил:

— Макс, давай, скажи тост.

— Подожди, я блокнот принесу, записывать буду, — хохотнул Юстас.

— Прибереги бумагу для лекций в школе сыска, — ответил Вернер. — Или для объяснительных.

— Каких ещё объяснительных?

— У тебя всегда найдётся повод.

— Тогда ты тоже готовь бумагу. Я ещё и тебя втяну. По традиции.

— Давайте тогда за это и выпьем, — предложил Макс. — За то, чтобы мы оставались такими же друзьями, хоть и будем учиться в разных учебных заведениях.

— А вот с этим я согласен, — кивнул Юстас.

— Поддерживаю, — улыбнулся Эриш.

— И я, — добавил Мартин.

— Кстати, Мартин, я хотел тебя спросить, — загадочно улыбнулся Юстас, но договорить он не успел, потому что в гостиной послышался звон разбитого стекла.

Друзья выбежали из обеденного зала и увидели, что одно из окон было разбито. Виновник произошедшего стоял на улице и даже не думал уходить. К удивлению братьев, это была Миранда.

— Это ты виноват, что у нас всё забрали! — крикнула она. — Ты во всём виноват! Ненавижу тебя!

Миранда взяла второй камень и хотела бросить и его, но её остановил подбежавший патрульный.

— Дом в целости сохранить уже не удалось, — заметил Эриш, когда девушку увели.

Объявившийся в гостиной Тлалок начал убирать осколки, Мартин бросился ему помогать, а Юстас вернулся к столу, налил себе бокал вина, выпил его залпом, а затем пришёл на помощь Тлалоку и Вудсу.

— Могу порекомендовать хорошего стекольщика, — проговорил Макс.

— Спасибо, — ответил Эриш. — Но с другой стороны, в цирке же окон нет, а у нас тут, чувствую, такой цирк впереди, что можно будет билеты продавать на представления. Вам я в первый ряд бесплатно достану.

— Это у тебя предвидение? — спросил Мартин.

— Это очевидение, — вздохнул Эскот.

сентябрь-октябрь 2020

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брат Вереска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я